Средства связи во французском языке

Сре́дства свя́зи во францу́зском языке́ — совокупность языковых единиц различных уровней (лексического, морфологического, синтаксического), обеспечивающих логико-смысловую и структурную организацию высказывания. Они служат для выражения отношений между словами, частями предложения, а также между самостоятельными предложениями и более крупными фрагментами текста (абзацами, сверхфразовыми единствами), обеспечивая связность и цельность речи.

Типология средств связи

Средства связи во французском языке можно разделить на три группы: лексические, морфологические и синтаксические.

Лексические средства связи

К лексическим средствам связи во французском языке относятся: лексический повтор, синонимы (в том числе контекстные), антонимы (в том числе контекстные), описательные обороты[1].

Лексические средства связи
Средство Пример Перевод
Лексический повтор Irène si touchante, avec son unique robe du soir, ses bas reprisés, son manteau râpé. Irène si belle et si pauvre[2] Ирен такая трогательная в своём единственном вечернем платье, в штопаных чулках, в потёртом пальто. Ирен — такая красивая и такая бедная
Dans cette vitrine était exposée une toile de Manet : la Cathédrale de Chartres. Cette toile représentait…[2] В этой витрине было выставлено полотно Мане «Шартрский собор». На этом полотне было изображено…
Синонимы (в том числе контекстные) Le tableau de Monet était magnifique. Cette toile représentait un jardin à Giverny Картина Моне была великолепна. На этом полотне был изображён сад в Живерни
Антонимы (в том числе контекстные) Autrefois, ce quartier était bruyant. Aujourd’hui, il est calme et paisible Раньше этот квартал был шумным. Теперь он тихий и спокойный

Лексический повтор является наиболее простым и распространённым способом связи, особенно в устной речи. Он может быть дословным (повтор того же слова) или синонимическим (замена на близкое по значению слово). Контекстные антонимы создают эффект противопоставления и часто используются для организации текста по принципу «до» и «после», «раньше» и «теперь».

Лексический повтор (в устной речи)

Дословный повтор как способ обеспечения связности особенно характерен для французской устной разговорной речи[3]:

  • «J’ai gardé des habitudes, des traditions.» — «Les habitudes ?» (рус. Я сохранил привычки, традиции. — Привычки?);
  • «Je fais ce métier depuis 1981… je l’ai fait un petit peu avant» (рус. Я занимаюсь этим делом с 1981 года... я занимался им и немного раньше).

Морфологические средства связи

К морфологическим средствам связи относятся служебные части речи — союзы, местоимения, слова-связки, а также артикли и другие детерминативы.

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы (фр. conjonctions de coordination) связывают синтаксически равноправные элементы: отдельные слова, группы слов или части сложносочинённого предложения[4].

К основным сочинительным союзам относятся: mais (рус. но), ou (рус. или), et (рус. и), or (рус. однако), ni (рус. ни), car (рус. так как)[5].

Основные значения сочинительных союзов[5]:

  • et — соединение, добавление, перечисление:
    • Louise et Abdel sont venus (рус. Луиза и Абдель пришли);
    • Elle est sortie et elle a marché plusieurs heures (рус. Она вышла и шла несколько часов).
      • В зависимости от контекста союз et может приобретать другие значения, например, противительное: On lui a offert un dictionnaire, et il ne l’utilise pas ! (рус. Ему подарили словарь, а он им не пользуется!).
  • ou — альтернатива, выбор:
    • C’est fromage ou dessert (рус. Сыр или десерт);
    • Il m’a dit qu’il m'écrirait ou qu’il me téléphonerait (рус. Он сказал, что напишет или позвонит мне).
  • ni — отрицание (в паре с ne):
    • Ni lui ni elle n'étaient présents (рус. Ни он, ни она не присутствовали).
  • mais, or — ограничение, противопоставление:
    • Elle est sévère mais juste (рус. Она строгая, но справедливая);
    • Vous croyez avoir raison, or vous n’avez rien prouvé (рус. Вы считаете, что правы, однако вы ничего не доказали).
  • car — объяснение, причина:
    • Nous irons très vite, car nous avons peu de temps (рус. Мы пойдём очень быстро, так как у нас мало времени).

К сочинительным союзам также относят donc (рус. итак, следовательно), который может выступать в роли частицы[6].

Сочинительные союзы всегда находятся между соединяемыми элементами (предложениями или словами) или в начале вводимого предложения (за исключением donc, который может перемещаться в пределах предложения)[6].

Подчинительные союзы

Подчинительные союзы (фр. conjonctions de subordination) связывают придаточную часть предложения с главной, указывая на характер смысловой зависимости (время, причина, цель, условие и т. д.).

Простые подчинительные союзы: comme (рус. как; так как), lorsque (рус. когда), puisque (рус. поскольку), quand (рус. когда), que (рус. что; чтобы), quoique (рус. хотя), si (рус. если; ли).

Составные подчинительные союзы (большинство образовано с помощью que)[7]:

  • времени: au moment où (рус. в тот момент, когда), à chaque fois que (рус. каждый раз, когда), à mesure que (рус. по мере того(,) как), après que (рус. после того(,) как), aussitôt que (рус. как только), dès que (рус. как только), depuis que (рус. с тех пор(,) как), en attendant que (рус. в ожидании, пока), jusqu'à ce que (рус. до тех пор, пока), maintenant que (рус. теперь, когда), pendant que (рус. в то время(,) как), sitôt que (рус. как только);
  • причины: attendu que (рус. принимая во внимание, что), étant donné que (рус. учитывая, что), parce que (рус. потому что), vu que (рус. поскольку; учитывая, что);
  • цели: afin que (рус. для того(,) чтобы), de crainte que (рус. из страха, что), de peur que (рус. из опасения, что), pour que (рус. чтобы);
  • условия: à condition que (рус. при условии, что), au cas où (рус. в случае, если), du moment que (рус. раз; с того момента, как), pour peu que (рус. если только), pourvu que (рус. при условии, что; лишь бы);
  • уступки и противопоставления: alors que (рус. тогда как), bien que (рус. хотя), encore que (рус. хотя), malgré que (рус. несмотря на то что), tandis que (рус. тогда как);
  • следствия: au point que (рус. до такой степени, что), de (telle) sorte que (рус. так, что), si bien que (рус. так что), tellement… que (рус. так... что);
  • сравнения: ainsi que (рус. так же как), de même que (рус. так же как), selon que (рус. в зависимости от того, как), suivant que (рус. смотря по тому, как).

Слова-связки

Средствами логической связи предложений в тексте служат различные слова-связки. Они указывают на хронологию, причину, следствие, противопоставление и т. д.[8][9]:

Функция Слова-связки Пример Перевод
Установление хронологии d’abord (рус. сначала), ensuite (рус. затем), et puis (рус. и потом), premièrement (рус. во-первых), deuxièmement (рус. во-вторых), finalement (рус. в конце концов), enfin (рус. наконец), pour commencer (рус. для начала), pour terminer (рус. в заключение) D’abord, il faut préparer les ingrédients. Ensuite, on les mélange Сначала нужно подготовить ингредиенты. Затем их смешивают
Объяснение en effet (рус. в самом деле, действительно), c’est-à-dire (рус. то есть), ainsi (рус. так, таким образом), comme ça (рус. так, таким образом), cela veut dire (рус. это значит), car (рус. потому что, так как), autrement dit (рус. иными словами), à savoir (рус. а именно), en d’autres termes (рус. другими словами) Il a réussi son examen. En effet, il a beaucoup travaillé Он сдал экзамен. В самом деле, он много занимался
Выражение причины parce que (рус. потому что), car (рус. так как), puisque (рус. поскольку), grâce à (+ сущ.) (рус. благодаря), à cause de (+ сущ.) (рус. из-за) Il est resté à la maison parce qu'il était malade Он остался дома, потому что был болен
Выражение следствия donc (рус. итак, следовательно), par conséquent (рус. следовательно), alors (рус. тогда), c’est pourquoi (рус. вот почему) Il pleuvait, donc nous sommes restés à l’intérieur Шёл дождь, поэтому мы остались в помещении
Добавление идеи et (рус. и), puis (рус. затем), en plus (рус. к тому же), de plus (рус. кроме того), en outre (рус. сверх того), également (рус. также), de même (рус. так же), d’ailleurs (рус. впрочем, к тому же) Ce film est intéressant. De plus, il est bien réalisé Этот фильм интересный. Кроме того, он хорошо снят
Введение примера par exemple (рус. например), ainsi (рус. так), comme (рус. как, например), notamment (рус. в частности), entre autres (рус. среди прочего) Il aime les fruits, par exemple les pommes et les poires Он любит фрукты, например яблоки и груши
Противопоставление mais (рус. но), pourtant (рус. однако, тем не менее), cependant (рус. однако), en revanche (рус. зато), au contraire (рус. напротив), alors que (рус. тогда как), tandis que (рус. в то время как), bien que (рус. хотя), même si (рус. даже если), en fait (рус. на самом деле), au lieu de (рус. вместо), malgré (рус. несмотря на), par contre (рус. напротив, зато) Il fait froid. Pourtant, il est sorti sans manteau На улице холодно. Однако он вышел без пальто
Заключение enfin (рус. наконец), finalement (рус. в конце концов), en conclusion (рус. в заключение), ainsi (рус. так, таким образом), voilà (рус. вот) En conclusion, nous pouvons dire que le projet est réussi В заключение можно сказать, что проект удался

Местоимения и детерминативы

Местоимения помогают связывать предложения, заменяя уже упомянутые слова. Вместо того чтобы повторять одно и то же существительное, говорящий использует местоимение, которое на него указывает. Это делает речь более плавной и помогает избежать ненужных повторов. Например[10]:

  • Un sou, je ne l’ai jamais demandé (рус. Ни одного су я никогда не просил) — местоимение l’ (от le) заменяет un sou и связывает две части высказывания в одно целое;
  • J’ai vu ce film. Il est très intéressant (рус. Я видел этот фильм. Он очень интересный);
  • Tu vas à Paris ? — Oui, j’y vais demain (рус. Ты едешь в Париж? — Да, я еду туда завтра).

Детерминативы и артикли также участвуют в связывании предложений[10]:

  • Il est inutile d’avancer plus, cette tentative ne conduit nulle part (рус. Бесполезно идти дальше, эта попытка никуда не ведёт).

Синтаксические средства связи

К синтаксическим средствам связи относится порядок слов.

Порядок слов

Одной из функций порядка слов в предложении является логико-связующая функция, которая заключается в том, что слово или словосочетание, которое связывает данное предложение с предыдущим, ставится в его начале[11].

Это может быть[11]:

  • Резюмирующее слово:
    • De tout ce qui précède, je ne savais rien (рус. Из всего вышесказанного я ничего не знал).
  • Обстоятельство или дополнение, связывающее предложения:
    • À ces mots, Pierre sembla éprouver un violent dépit (рус. При этих словах Пьер, казалось, испытал сильную досаду).

Примечания

Литература

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».