Времена изъявительного наклонения (французский язык)
Времена изъявительного наклонения — это времена, которые используются для обозначения реальных действий/состояний во французском языке[1].
Настоящее время (Présent)
- Настоящее время используется для обозначения действия, происходящего в момент речи.
Например:
| – Que fais-tu ?
– J'écris une lettre. |
– Что ты делаешь?
– Я пишу письмо. |
2. Настоящее время употребляется для обозначения общеизвестного факта, абсолютной истины.
Например:
| La Lune est un satellite de la Terre. | Луна – спутник Земли. |
3. Настоящее время может использоваться вместо будущего для обозначения запланированного действия.
Например:
| Nous partons lundi. | Мы уедем/уезжаем в понедельник. |
| Dépêche-toi, la séance commence dans dix minutes. | Поторопись, сеанс начнется/начинается через 10 минут. |
4. Настоящее время может употребляться для обозначения действия, уже завершенного к моменту речи, чаще всего с глаголами apporter (приносить), arriver (приезжать, приходить и т. д.), venir (приходить, приезжать и т. д.), revenir (возвращаться), sortir (выходить, выезжать, отправляться и т. д.), amener (приводить, привозить) и некоторыми другими. В русском языке в таких ситуациях используется прошедшее время.
Например:
| Je vous apporte les nouvelles de votre fils. | Я принес вам новости о вашем сыне. |
| Je viens vous demander un conseil. | Я пришел дать вам совет. |
5. Настоящее время может использоваться при рассказе в контексте прошедшего времени вместо прошедшего простого времени (Passé simple). В такой ситуации действия преподносятся так, будто они происходят в момент речи. Таким образом, можно сделать повествование более живым.
Например:
| Les prisonniers marchaient, enchaînés; l'un d'eux se met à courir, délivré, sous les yeux ébahis des gardiens. | Заключенные шли в цепях. Один из них вырвался и начал убегать на глазах изумленных охранников. |
Образование
| 1-я группа
(parler) |
2-я группа
(finir) |
3-я группа (две основные модели)
(écrire, vouloir) | |
| Je parle | Je finis | J’écris | Je veux |
| Tu parles | Tu finis | Tu écris | Tu veux |
| Il/Elle parle | Il/Elle finit | Il/Elle écrit | Il/Elle veut |
| Nous parlons | Nous finissons | Nous écrivons | Nous voulons |
| Vous parlez | Vous finissez | Vous écrivez | Vous voulez |
| Ils/Elles parlent | Ils/Elles finissent | Ils/Elles écrivent | Ils/Elles veulent |
Группа будущих времен
- Будущее простое время используется для обозначения действия, которое произойдет в будущем.
Например:
| Dimanche j'irai le voir et nous en reparlerons. | В воскресенье я пойду к нему, и мы поговорим об этом. |
2. Форма будущего простого времени 2-го лица, множественного числа, может употребляться вместо формы повелительного наклонения для выражения приказа, просьбы.
Например:
| Après le déjeuner, tu iras chez Marthe et tu lui diras de venir me voir. | После обеда сходи к Марте и передай, чтобы она ко мне зашла. |
Образование
| 1-я группа
(parler) |
2-я группа
(finir) |
3-я группа
(écrire) |
| Je parlerai
Tu parleras Il/Elle parlera Nous parlerons Vous parlerez Ils/Elles parleront |
Je finirai
Tu finiras Il/Elle finira Nous finirons Vous finirez Ils/Elles finiront |
J'écrirai
Tu écriras Il/Elle écrira Nous écrirons Vous écrirez Ils/Elles écriront |
У некоторых глаголов 3-ей группы в будущем времени меняется основа:
- aller – j’irai
- apercevoir – j’apercevrai
- asseoir – j’assoirai
- avoir – j’aurai
- cueillir- je cueillerai
- courir – je courrai
- devoir – je devrai
- être – je serai
- falloir – il faudra
- faire – je ferai
- mourir – je mourrai
- pleuvoir – il pleuvra
- pouvoir – je pourrai
- recevoir – je recevrai
- savoir – je saurai
- tenir – je tiendrai
- valoir – il vaudra
- venir – je viendrai
- voir – je verrai
- vouloir – je voudrai
- Ближайшее будущее время используется для обозначения действия, которое произойдет в очень скором времени. На русский язык это время передается при помощи будущего времени и наречия «сейчас».
Например:
| Je vais vous montrer ce que j’ai fait | Я сейчас вам покажу, что я сделал. |
| Attends-moi, je vais revenir. | Подожди меня, я сейчас вернусь. |
Образование
Ближайшее будущее время образуется при помощи форм настоящего времени глагола aller и инфинитива спрягаемого глагола.
Например:
- Je vais parler
- Tu vas parler
- Il/Elle va parler
- Nous allons parler
- Vous allez parler
- Ils/Elles vont parler
- Будущее предшествующее время употребляется для обозначения действия в будущем, предшествующего другому действию в будущем. В этом случае оно чаще всего используется в придаточных времени после союзов après que, dès que, aussitôt que, quand, lorsque.
Например:
| Je vous téléphonerai dès que (aussitôt que) je serai rentré. | Я вам позвоню, как только вернусь. |
| Quand j'aurai lu ce livre, je vous le passerai. | Когда я прочитаю эту книгу, я отдам ее вам. |
2. Сложное будущее время используется для обозначения действия, которое завершится в определенный момент в будущем, и у которого на этот момент времени будет результат.
Например:
| Dans deux heures, j'aurai tout fini. | Через два часа я закончу со всеми своими делами. |
| Demain, à cette heure je serai parti. | Завтра в это же время я уйду. |
| Il faut espérer qu'il aura bientôt corrigé ce défaut. | Остается надеяться, что вскоре он исправит этот недостаток. |
3. Futur antérieur используется вместо прошедшего составного времени (Passé composé) для выражения действия, которое, возможно, произошло в прошедшем.
Например:
| Je ne trouve pas mon cahier, je l’aurai perdu (= je l’ai probablement perdu). | Я не нахожу своей тетради, вероятно (очевидно), я ее потерял. |
Образование
В будущем предшествующем (сложном будущем) времени глагол спрягается при помощи нужной формы будущего простого времени глагола avoir или être и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.
| J'aurai parlé
Tu auras parlé Il/Elle aura parlé Nous aurons parlé Vous aurez parlé Ils/Elles auront parlé |
Je serai parti(e)
Tu seras parti(e) Il/Elle sera parti(e) Nous serons parti(e)s Vous serez parti(e)s Ils/Elles seront parti(e)s |
Обратите внимание! Причастие прошедшего времени глагола, спрягающегося с être, согласуется с подлежащим как в числе, так и в роде!
Группа будущих в прошедшем
- Будущее в прошедшем употребляется вместо будущего простого времени для согласования глагола, стоящего в придаточной части предложения, с глаголом, стоящим в главной части, если он употреблен в прошедшем времени. Совпадает с формой настоящего времени условного наклонения (Conditionnel présent)[2].
Например:
| J'étais sûr qu'il viendrait à temps. | Я был уверен, что он придет вовремя. |
Образование
| 1-я группа
(parler) |
2-я группа
(finir) |
3-я группа
(écrire) |
| Je parlerais
Tu parlerais Il/Elle parlerait Nous parlerions Vous parleriez Ils/Elles parleraient |
Je finirais
Tu finirais Il/Elle finirait Nous finirions Vous finiriez Ils/Elles finiraient |
J'écrirais
Tu écrirais Il/Elle écrirait Nous écririons Vous écririez Ils/Elles écriraient |
У некоторых глаголов 3-ей группы меняется основа:
- aller – j’irais
- apercevoir – j’apercevrais
- asseoir – j’assoirais
- avoir – j’aurais
- cueillir- je cueillerais
- courir – je courrais
- devoir – je devrais
- être – je serais
- falloir – il faudrait
- faire – je ferais
- mourir – je mourrais
- pleuvoir – il pleuvrait
- pouvoir – je pourrais
- recevoir – je recevrais
- savoir – je saurais
- tenir – je tiendrais
- valoir – il vaudrait
- venir – je viendrais
- voir – je verrais
- vouloir – je voudrais
- Ближайшее будущее в прошедшем используется для обозначения действия, которое произойдет в ближайшем будущем времени, в контексте прошедшего времени (фактически, для согласования). Правила передачи на русский язык совпадают с правилами перевода ближайшего будущего времени[2].
Например:
| Il m'a dit qu'il allait rentrer. | Он мне сказал, что сейчас вернется. |
| Elle m'a dit qu'il allait bientôt partir. | Она мне сказала, что скоро уедет. |
| C'était bien ce qu'ils allaient faire. | Это было именно то, что они собирались (хотели) сделать. |
| Il sentait que quelque chose allait se passer. | Он чувствовал, что что-то должно произойти. |
2. Ближайшее будущее в прошедшем достаточно часто употребляется для обозначения действия, которое должно было произойти, или намерения совершить какое-либо действие, но в конечном итоге непроизошедшего/несовершенного из-за другого действия. Как правило, это время используется в главной части сложного предложения с придаточным времени и переводится на русский язык при помощи слов уж было; собираться, намереваться сделать что-либо.
Например:
| J'allais sortir quand on m'a appelé au téléphone. | Я собирался уже выходить, когда меня позвали к телефону. |
| Il allait se diriger vers la porte, quand il se rappela sa promesse. | Он было уже направился к двери, когда вспомнил о своем обещании. |
3. Ближайшее будущее в прошедшем используется для обозначения действия, которое должно было произойти в ближайший момент. В такой ситуации перевод осуществляется при помощи глагола долженствовать и наречий скоро, вот-вот.
Например:
| Le train allait partir et mes amis n'étaient toujours pas là. | Поезд должен был вот-вот отойти, а моих друзей все еще не было. |
Образование
В ближайшем будущем в прошедшем глагол спрягается при помощи нужной формы прошедшего незавершенного времени (Imparfait) глагола avoir и инфинитива спрягаемого глагола.
Например:
- J’allais parler
- Tu allais parler
- Il/Elle allait parler
- Nous allions parler
- Vous alliez parler
- Ils/Elles allaient parler
- Будущее предшествующее в прошедшем употребляется вместо будущего предшествующего времени для согласования глагола, стоящего в придаточной части предложения, с глаголом, стоящим в главной части, если он употреблен в прошедшем времени. Совпадает с формой прошедшего времени условного наклонения (Conditionnel passé).
Например:
| Il m'a dit qu'il me téléphonerait dès qu'il aurait reçu leur réponse. | Он сказал, что позвонит мне, как только получит их ответ. |
Образование
В будущем предшествующем в прошедшем глагол спрягается при помощи нужной формы будущего в прошедшем глагола avoir или être и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.
| J’aurais parlé
Tu aurais parlé Il/Elle aurait parlé Nous aurions parlé Vous auriez parlé Ils/Elles auraient parlé |
Je serais parti(e)
Tu serais parti(e) Il/Elle serait parti(e) Nous serions parti(e)s Vous seriez parti(e)s Ils/Elles seraient parti(e)s |
Группа прошедших времен
- Прошедшее составное время используется для обозначения законченного действия в прошлом.
Например:
| Je n'ai pas lu ce roman. | Я не читал этот роман. |
| Je suis sûr qu'il a reçu notre lettre. | Я уверен, что он получил наше письмо. |
| Cette année, il a beaucoup voyagé. | В этом году он много путешествовал. |
| Dimanche, il a plu toute la journée. | В воскресенье весь день шел дождь. |
Образование
Прошедшее составное время образуется при помощи нужных форм настоящего времени глагола avoir или être и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.
| J’ai parlé
Tu as parlé Il/Elle a parlé Nous avons parlé Vous avez parlé Ils/Elles ont parlé |
Je suis parti(e)
Tu es parti(e) Il/Elle est parti(e) Nous sommes parti(e)s Vous êtes parti(e)s Ils/Elles sont parti(e)s |
С avoir спрягаются:
- Все переходные глаголы в активной форме, например, écrire:
- J’ai écrit
- Tu as écrit
- Il/Elle a écrit
- Nous avons écrit
- Vous avez écrit
- Ils/Elles ont écrit;
2. Большинство непереходных глаголов, например, dormir:
- J’ai dormi
- Tu as dormi
- Il/Elle a dormi
- Nous avons dormi
- Vous avez dormi
- Ils/Elles ont dormi.
С être спрягаются:
- Все возвратные глаголы, например, se coucher:
- Je me suis couché(e)
- Tu t’es couché(e)
- Il/Elle s’est couché(e)
- Nous nous sommes couché(e)s
- Vous vous êtes couché(e)s
- Ils/Elles se sont couché(e)s;
2. Все переходные глаголы в пассивной форме, например, être prévenu:
- J’ai été prévenu(e)
- Tu as été prévenu(e)
- Il/Elle a été prévenu(e)
- Nous avons été prévenu(e)s
- Vous avez été prévenu(e)s
- Ils ont été prévenu(e)s;
3. Некоторые непереходные глаголы: aller, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, mourir, naître, tomber, rester, venir, devenir, revenir, rentrer.
- Ближайшее прошедшее время употребляется для обозначения действия, которое произошло недавно[3]. На русский язык это время передается при помощи прошедшего времени и наречия только что.
Например:
| Michel doit être là. Je viens de le rencontrer. | Мишель должен быть здесь. Я только что его встретил. |
Образование
Ближайшее прошедшее время образуется при помощи нужных форм настоящего времени глагола venir, предлога de и инфинитива спрягаемого глагола.
Например:
- Je viens de parler
- Tu viens de parler
- Il/Elle vient de parler
- Nous venons de parler
- Vous venez de parler
- Ils/Elles viennent de parler.
- Прошедшее простое время используется для обозначения завершенного действия или серии завершенных действий в прошлом, следовавших друг за другом.
Например:
| Il ouvrit la porte et entra. La chambre était vide. Il s'approcha du bureau, prit les lettres, les mit dans sa poche et sortit doucement. | Он открыл дверь и вошел. Комната была пуста. Он подошел к столу, взял письма, сунул их в карман и тихо вышел. |
2. Прошедшее простое время употребляется для обозначения прошедшего действия, ограниченного по времени.
Например:
| Elle travailla toute la nuit. | Она работала всю ночь. |
3. Если в форме прошедшего простого времени использован непредельный глагол, то это указывает на начало действия, например: elle chanta – она запела, elle pleura – она заплакала. Таким образом, глагол, употребленный в форме прошедшего простого времени в такой ситуации, может передаваться на русский язык при помощи приставок за-, по- или также при помощи глагола стал(а) и инфинитива глагола, употребленного в форме прошедшего простого времени.
Например:
| Il s'assit au bord de la route et attendit. | Он сел на обочине дороги и стал ждать. |
| Il monta sur la tribune et parla. | Он поднялся на трибуну и заговорил (начал говорить). |
Обратите внимание на то, что прошедшее простое время используется в основном в письменной речи. В устной речи оно заменяется прошедшим составным временем.
Образование
У глаголов в прошедшем простом времени три типа окончаний в зависимости от гласного: окончания на a, i и u.
- У глаголов 1-й группы в окончании a – il parla, за исключением 1-го лица единственного числа c [e] - je parlai и 3-го лица множественного числа с [ɛ] – ils parlèrent.
- У глаголов 2-й группы в окончании i: il finit.
- У глаголов 3-й группы в окончании i или u: il répondit, il courut. У некоторых глаголов окончание и основа – одно и то же: il lut, il vit, il vint.
Спряжение глаголов в прошедшем простом времени
| a в окончании | i в окончании | u в окончании |
| Je parlai
Tu parlas Il/Elle parla Nous parlâmes Vous parlâtes Ils parlèrent |
Je finis
Tu finis Il/Elle finis Nous finîmes Vous finîtes Ils finirent |
Je voulus
Tu voulus Il/Elle voulut Nous voulûmes Vous voulûtes Ils/Elles voulurent |
| Avoir | Etre | Venir |
| J'eus
Tu eus Il eut Nous eûment Vous eûtes Ils eurent |
Je fus
Tu fus Il fut Nous fûmes Vous fûtes Ils furent |
Je vins
Tu vins Ils vint Nous vînmes Vous vîntes Ils vinrent |
Таблица глаголов в прошедшем простом времени
| a в окончании | i в окончании | u в окончании |
|
Prendre – il prit; Dire – il dit; Rire – il rit; Ecrire – il écrivit; Mettre – il mit; Faire – il fit; Suivre – il suivit; Naître – il naquit; Battre – il battit; Perdre – il perdit; Interrompre – il interrompit; Vaincre – il vainquit. |
Глаголы 3-й группы:
2. На -oir (-oire): pouvoir – il put; vouloir – il voulut; savoir – il sut; devoir – il dut; recevoir – il reçut; falloir – il fallut; pleuvoir – il plut; valoir – il valut; boire – il but; croire – il crut; vivre – il vécut; plaire – il plut; se taire – il se tut. 3. Три глагола на -ir(e): lire – il lut, courir – il courut, mourir – il mourut. 4. Вспомогательные глаголы: avoir – il eut, être – il fut. |
Прошедшее незавершенное время (Imparfait)
- Прошедшее незавершенное время употребляется для обозначения прошедшего незавершенного действия в момент его протекания. Ни начало, ни конец действия не обозначаются.
Например:
| Minna n'aimait pas jouer les morceaux difficiles. | Минна не любила играть сложные (музыкальные) произведения. |
2. Прошедшее незавершенное время используется для обозначения обычных, повторяющихся действий в прошлом.
Например:
| Chaque fois Minna faisait attendre Christophe quelques minutes. | Каждый раз Минна заставляла Кристофа ждать несколько минут. |
| De temps en temps il levait les yeux de son livre et jetait un regard par la fenêtre. | Время от времени он отрывал взгляд от книги и смотрел в окно. |
3. Прошедшее незавершенное время употребляется при описаниях (природы, персонажей, любых ситуаций).
Например:
| Le jour baissait. A cette heure la plage était déserte. Un vent léger venait de la mer. | День клонился к закату. В это время пляж был пуст. С моря дул легкий ветерок. |
4. Прошедшее незавершенное время используется для отражения одновременности происхождения двух или более действий в прошлом.
Например:
| A mesure que le jour du départ approchait, il devenait plus triste. | По мере того как приближался день отъезда, он становился все грустнее. |
5. Прошедшее незавершенное время употребляется для обозначения прошедшего незавершенного действия, во время которого произошло другое одномоментное действие. В таком случае незавершенное действие выражается при помощи прошедшего незавершенного времени, а одномоментное – при помощи прошедшего составного или прошедшего простого времени.
Например:
| Quand Christophe entra, Minna jouait des gammes. | Когда Кристоф вошел, Минна играла гаммы. |
| Au moment où il s'apprêtait à sortir, une sonnerie de téléphone retentit. | В тот момент, когда он собирался выйти, раздался телефонный звонок. |
6. Прошедшее незавершенное время в предложениях (чаще всего – вопросительных), начинающихся с союза si, используется для того, чтобы внести какое-либо предложение или дать совет.
Например:
| Si nous allions au cinéma? | Не пойти ли нам в кино? / Что если нам пойти в кино? |
7. Прошедшее незавершенное время может быть использовано для обозначения одномоментного действия, которое произошло в определенный момент в прошлом вместо прошедшего простого времени (реже – вместо прошедшего составного времени) и служить для того, чтобы подчеркнуть важность совершения действия.
Например:
| Il était trop tard ce soir-là pour rien entreprendre, donc il se coucha, mais le lendemain, à la première heure, il reprenait ses recherches avec une ardeur nouvelle. | В этот вечер было слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, но на следующий день с самого раннего утра он с новой энергией приступил к поискам. |
Образование
Формы прошедшего незавершенного времени образуются при помощи прибавления к форме 1-го лица множественного числа настоящего времени глагола (без -ons) окончаний -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient, например:
- Je parlais
- Tu parlais
- Il/Elle parlait
- Nous parlions
- Vous parliez
- Ils/Elles parlaient.
Группа предпрошедших времен
Предпрошедшее время употребляется для обозначения действия, которое произошло перед другим действием в прошлом. Временной интервал между этими действиями более-менее большой. Последнее произошедшее действие обычно выражается при помощи прошедшего составного или прошедшего простого времени. доп опред
Предпрошедшее время используется:
- В самостоятельном предложении, например:
| Deux heures plus tard les pilotes atterrirent. Ils n'avaient pas découvert l'avion disparu. | Через два часа пилоты приземлились. Они не обнаружили пропавший самолет. |
2. В главной части сложного предложения, например:
| Le soleil s'était depuis longtemps levé quand il se réveilla. | Солнце уже давно взошло, когда он проснулся. |
3. В придаточных дополнительных и определительных, например:
| Elle lut deux pages et s'aperçut qu'elle n'avait pas fait attention à ce qu'elle lisait. | Она прочитала две страницы и поняла, что не обращала внимания на то, что читала. |
| Ils lui dirent qu'ils n’y avaient trouvé personne. | Они сказали ей, что никого там не нашли. |
Образование
Формы предпрошедшего времени образуются при помощи форм прошедшего незавершенного времени глагола avoir или être и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.
| J'avais lu
Tu avais lu Il/Elle avait lu Nous avions lu Vous aviez lu Ils/Elles avaient lu |
J'étais venu(e)
Tu étais venu(e) Il/Elle était venu(e) Nous étions venu(e)s Vous étiez venu(e)s Ils/Elles étaient venu(e)s |
- Ближайшее предпрошедшее время употребляется в придаточных дополнительных или определительных и чаще всего переводится на русский язык при помощи наречия только что, например:
| Il a dit qu'il venait de rentrer. | Он сказал, что только что вернулся. |
| Il nous a lu la lettre qu'il venait de recevoir. | Он прочитал нам письмо, которое только что получил. |
2. Ближайшее предпрошедшее время используется в главной части сложного предложения по отношению к придаточному времени, введенному союзом quand или lorsque.
Например:
| Il venait de rentrer lorsqu'on l'appela au téléphone. | Он только что вернулся, когда его позвали к телефону. |
3. Ближайшее предпрошедшее время используется в самостоятельных предложениях. На русский язык такие предложения переводятся при помощи прошедшего времени.
Например:
| Paul rougit. Il venait de s'apercevoir de sa faute. | Поль покраснел. Он заметил свою оплошность. |
Образование
Формы ближайшего предпрошедшего времени образуются при помощи форм прошедшего незавершенного времени глагола venir, предлога de и инфинитива спрягаемого глагола.
Например:
- Je venais de parler
- Tu venais de parler
- Il/Elle venait de parler
- Nous venions de parler
- Vous veniez de parler
- Ils/Elles venaient de parler.
Непосредственное предпрошедшее время употребляется для обозначения действия, произошедшего непосредственно перед другим действием в прошлом и используется только на письме, чаще всего, в литературе:
- В придаточных времени, введенных союзами quand, lorsque, après que, aussitôt que, dès que, à peine … que. При этом в главных частях таких предложений употребляется прошедшее простое время, например:
| Dès qu'il l'eut aperçu, il se précipita à sa rencontre. | Как только он его увидел, он бросился ему навстречу. |
| A peine la voiture se fut-elle arrêtée que tout le monde l'entoura. | Едва машина остановилась (не успела машина остановиться), как все ее окружили. |
| A peine le malade se fut-il levé qu'il tomba de nouveau. | Не успел больной встать на ноги, как снова упал / Едва больной встал, как снова упал. |
Обратите внимание на то, что после союза à peine … que делается инверсия глагола (глагол-сказуемое ставится перед подлежащим), а главное предложение вводится союзом que.
Образование
Непосредственное предпрошедшее время образуется при помощи нужных форм прошедшего простого времени глагола avoir или être и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола[1].
| J’eus parlé
Tu eus parlé Il/Elle eut parlé Nous eûmes parlé Vous eûtes parlé Ils/Elles eurent parlé |
Je fus venu(e)
Tu fus venu(e) Il/Elle fut venu(e) Nous fûmes venu(e)s Vous fûtes venu(e)s Ils/Elles furent venu(e)s |
Примечания
- ↑ 1 2 Попова И. Н., Казакова Ж. А. Грамматика французского языка. Практический курс. — Москва: Нестор Академик, 2010. — 477 с.
- ↑ 1 2 Сенченкова Марина Викторовна. Категория времени и вида французского глагола в сопоставлении с русскими аналогами // Вопросы современной лингвистики. — 2019. — № 5.
- ↑ Моисеева С. А., Никитина М. Ю. Аналитические средства выражения предельности / непредельности глагольного действия (на материале французского языка) // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. — 2010. — № 12 (83).