Subjonctif présent

Subjonctif présent, также Présent du subjonctif, — настоящее время сослагательного наклонения во французском языке. В отличие от настоящего времени изъявительного наклонения (Présent de l’indicatif), которое используется для констатации фактов, Subjonctif выражает субъективное отношение говорящего: неуверенность, сомнение, желание, чувство, необходимость, оценку[1].

Образование Subjonctif présent

Форма Subjonctif présent образуется от основы 3-го лица множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения (Présent de l’indicatif) путём прибавления окончаний -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent[2]:

  • ils parlent → que je parle;
  • ils finissent → que je finisse;
  • ils attendent → que j’attende.
Образование Subjonctif présent[2]
Местоимение Окончание Пример (parler) Пример (finir) Пример (attendre)
1-е л. ед. ч. -e que je parle que je finisse que j’attende
2-е л. ед. ч. -es que tu parles que tu finisses que tu attendes
3-е л. ед. ч. -e qu’il | qu'elle parle qu’il | qu'elle finisse qu’il | qu'elle attende
1-е л. мн. ч. -ions que nous parlions que nous finissions que nous attendions
2-е л. мн. ч. -iez que vous parliez que vous finissiez que vous attendiez
3-е л. мн. ч. -ent qu’ils | qu'elles parlent qu’ils | qu'elles finissent qu’ils | qu'elles attendent

Особенности образования форм Subjonctif présent

При образовании форм Subjonctif présent некоторых глаголов (оканчивающихся на -yer, -ier, а также у глаголов voir, croire и rire) в 1-м и 2-м лице множественного числа наблюдаются следующие особенности[2]:

  • employer (рус. применять) — que nous employions, que vous employiez;
  • crier (рус. кричать) — que nous criions, que vous criiez;
  • voir (рус. видеть) — que nous voyions, que vous voyiez;
  • croire (рус. верить, полагать) — que nous croyions, que vous croyiez;
  • rire (рус. смеяться) — que nous riions, que vous riiez.

Некоторые глаголы имеют особые формы Subjonctif présent[3]:

  • faire (рус. делать) — que je fasse, que tu fasses, qu’il fasse, que nous fassions, que vous fassiez, qu’ils fassent;
  • savoir (рус. знать) — que je sache, que tu saches, qu’il sache, que nous sachions, que vous sachiez, qu’ils sachent;
  • pouvoir (рус. мочь) — que je puisse, que tu puisses, qu’il puisse, que nous puissions, que vous puissiez, qu’ils puissent;
  • falloir (рус. требоваться, быть нужным) — qu’il faille;
  • valoir (рус. стоить) — qu’il vaille.

Глаголы avoir и être также спрягаются не по правилам[2]:

  • avoir (рус. иметь) — que j’aie, que tu aies, qu’il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’ils aient;
  • être (рус. быть) — que je sois, que tu sois, qu’il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu’ils soient.

Употребление Subjonctif présent

В придаточных предложениях

Subjonctif présent употребляется преимущественно в придаточных предложениях, вводимых союзом que, после главного предложения, выражающего[4][5]:

  • Волю, желание, приказ, просьбу, запрещение (глаголы vouloir — «хотеть», désirer — «желать», ordonner — «приказывать», défendre «запрещать», permettre «разрешать» и т. д.):
    • Je veux que tu viennes (рус. Я хочу, чтобы ты пришёл).
  • Чувство, эмоцию, оценку (être content — «быть довольным», regretter — «сожалеть», avoir peur — «бояться», être étonné — «быть удивлённым» и т. д.):
    • Je regrette qu’il ne soit pas (рус. Я сожалею, что он не здесь).
  • Сомнение, неуверенность, отрицание (douter — «сомневаться», nier — «отрицать», ne pas croire — «не верить», «не думать» и т. д.):
    • Je doute qu’il ait raison (рус. Я сомневаюсь, что он прав).
      • Subjonctif présent также употребляется после выражений être sûr, être certain, être persuadé, être convaincu (рус. быть уверенным, убеждённым) и глаголов croire, penser, affirmer, prétendre, trouver, se souvenir (рус. думать, полагать, утверждать, находить, помнить), употреблённых в отрицательной или вопросительной форме: Je ne suis pas absolument persuadé qu’il faille le faire (рус. Я совершенно не убеждён, что это необходимо сделать); Êtes-vous convaincu qu’il ait raison ? (рус. Вы убеждены, что он прав?); Je ne pense pas qu’il ait raison (рус. Я не думаю, что он прав).
  • Необходимость, важность, желательность (il faut que — «нужно, чтобы»; il est important que — «важно, чтобы»; il est nécessaire que — «необходимо, чтобы» и т. д.):
    • Il faut que nous partions (рус. Нам нужно уходить).

Другие случаи употребления в придаточных предложениях

Subjonctif présent употребляется также в некоторых других типах придаточных предложений[6]:

  • В придаточных цели (с союзами pour que, afin que — «чтобы, для того чтобы», а также de façon que, de manière que, de sorte que — «так, чтобы»):
    • Je te le répète pour que tu le retiennes (рус. Я повторяю тебе это, чтобы ты запомнил).
  • В придаточных уступительных (с союзами bien que, quoique — «хотя, несмотря на то что», а также si… que, où que, qui que, quoi que — «какой бы ни», «куда бы ни», «кто бы ни», «что бы ни»):
    • Je sortirai, bien qu’il fasse très froid (рус. Я выйду, несмотря на то, что на улице очень холодно).
  • В придаточных условия (с союзом à condition que — «при условии, что, если только», а также pourvu que — «лишь бы», à moins que — «если только не»):
    • Je te passe cet appareil, à condition que tu respectes son mode d’emploi (рус. Я даю тебе этот прибор при условии, что ты соблюдаешь инструкцию).
  • В придаточных времени (с союзом avant que — «прежде чем», а также jusqu'à ce que — «до тех пор, пока не», en attendant que — «в ожидании, пока»):
    • Il faut tout décider avant que nous partions (рус. Всё нужно решить, прежде чем мы уедем).

Эксплетивная частица ne

После некоторых глаголов и выражений, выражающих опасение (craindre — «бояться», avoir peur — «бояться»)[7], а также после союза avant que (рус. прежде чем) в придаточном предложении может употребляться эксплетивная частица ne. Она не имеет отрицательного значения, не переводится на русский язык и не влияет на смысл предложения:

  • Je crains qu’il ne nous voie (рус. Я боюсь, как бы он нас не увидел)[8].

В независимых предложениях

В независимых предложениях Subjonctif présent употребляется для выражения[9]:

  • Приказа или пожелания в 3-м лице (с союзом que — «пусть», «чтобы»):
    • Qu’il vienne immédiatement ! (рус. Пусть он немедленно придёт!);
    • Que cela ne se répète plus ! (рус. Чтобы это больше не повторялось!);
    • Qu’il s’en aille ! (рус. Пусть он уйдёт!)[10].
  • Пожелания (иногда без que в устойчивых выражениях):
    • Vive la France ! (рус. Да здравствует Франция!).

Литература

  • Бубнова Г. И., Тарасова А. Н. Французский язык : 11-й класс : углублённый уровень : учебник. — 7-е изд., стер. — Москва: Просвещение, 2023. — 236 с. — ISBN 978-5-09-103579-7.
  • Попова И. Н., Казакова Ж. А. Грамматика французского языка. — Москва: Нестор Академик, 2010. — 476 с.

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».