Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Текст

Текст
Изображение памятной доски
Изображение
Логотип РУВИКИ.Медиа Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа

Текст (от лат. textus — ‘ткань; сплетение, сочетание’) — зафиксированная на каком-либо материальном носителе человеческая мысль; в общем плане связная и полная последовательность символов. Как феномен культуры является объектом исследования ряда гуманитарных наук.

Существуют две основные трактовки понятия «текст»: имманентная (расширенная, философски нагруженная) и репрезентативная (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления информации о внешней тексту действительности.

В лингвистике термин «текст» используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, И. Р. Гальперин определяет текст следующим образом: «Это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый модальный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное»[1].

Пример текста

Текстовые категории

[править | править код]

Текстовая категория — cущественный признак текста, который представляет отражение смысла текста с помощью совокупности языковых, речевых и собственно текстовых средств[2][3][4]. Появление вопроса о текстовых категориях связано с попыткой определить понятие текст и описать его признаки. В современной науке о языке понятие текстовая категория трактуется по-разному и имеет различные терминологические обозначения («глобальная категория», «текстовая универсалия», «свойство текста» и др.). Одни исследователи полагают, что категории текста отражают закономерности его организации (И. Р. Гальперин), представляют собой признаки, которые свойственны всем текстам и без которых не может существовать ни один текст (Н. В. Шевченко), другие исследователи считают, что категории текста определяют качественное своеобразие речевого произведения (А. Н. Мороховский) или наиболее существенные признаки его структуры и содержательной стороны (Н. П. Харченко)[5]. Выявление текстовых категорий связано с аспектом описания текста (структурным, семантическим или функциональным), с признанием необходимости дифференцировать понятия «признак текста» (информативность, структурность, регулятивность, интегративность, когерентность, когезия[6], завершённость) и «текстовая категория» или с рассмотрением данных терминов как синонимов[7][8].

Когерентность[править | править код]

Когерентность — целостность текста, заключающаяся в логико-семантической, грамматической и стилистической соотнесённости и взаимозависимости составляющих его элементов (слов, предложений и т. д.)[9]; одна из определяющих характеристик текста и одно из необходимых условий текстуальности. Источником смысловой целостности текста является экстралингвистический фактор, который обусловливает многоплановую смысловую структуру текста[10].

Когезия[править | править код]

Когезия — связность текста, которая соединяет единицы текста в единое целое и придаёт им смысл; одна из определяющих характеристик текста и одно из необходимых условий текстуальности. Когезия обеспечивает внутреннюю лексико-грамматическую связность текста — связь его элементов, при которой интерпретация одних элементов зависит от других и позволяет пишущему реализовать свою коммуникативную цель с наибольшей точностью и ясностью[11].

Информативность текста[править | править код]

Информативность текста — текстовая категория, включающая различную по своему прагматическому назначению информацию: содержательно-фактуальную (содержит сообщения о поставленных проблемах, выдвигаемых гипотезах, путях решения проблем, сведения о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших или которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом), содержательно-концептуальную (служит для передачи понимания автором отношений между явлениями, значимости этих явлений в социальной, экономической, политической, культурной жизни общества), содержательно-подтекстовую (обусловлена тем, что к заключённой в «поверхностной структуре» объекта добавляется иная, скрытая информация, исходящая из модели данного объекта)[12]. С информативностью связана регулятивность текста — системное качество текста, которое заключается в его способности «управлять» интерпретационной (познавательной) деятельностью адресата в соответствии с целью автора (адресанта)[13].

Членимость текста[править | править код]

Членимость текста — свойство текста как произведения речетворчества; наличие дискретных единиц текста, которое обусловлено коммуникативным и смысловым единством и целостностью текста произведения. С помощью членимости (делимитации) проявляется аналитическая тенденция, которая сопровождает процесс реализации мысли. Проблемы делимитации текста в основном ставятся в рамках грамматики текста, где синтактико-смысловой единицей признаётся сверхфразовое единство (сложное синтаксическое целое, логическое единство и др.), а композиционно-смысловой единицей — абзац. В отличие от контекстно-вариативных фрагментов, в текстах большого размера — макротекстах (романах, поэмах, пактах и т. п.) появляются части, называемые в зависимости от типа текста: предисловие, введение, пролог, преамбула и послесловие и прочее[14].

Логичность текста[править | править код]

Логичность текста — свойство текста, которое определяет качество структуры, организации содержания речи с точки зрения соответствия последнего формально-логическим законам мышления[15].

Завершённость текста[править | править код]

Завершённость текста — важнейшее свойство текста, соотносимое с исчерпывающим выражением замысла автора. В лингвистике текста завершённость текста является грамматической категорией, которая вариативно реализуется в текстах разных функциональных стилей речи через соотношение содержания текста и его заголовка (заглавия). Заголовок при этом понимается как компрессированное, нераскрытое содержание текста; в нём выражается основной замысел, заложенная автором идея[16].

Интегративность текста[править | править код]

Интегративность текста — свойство текста, соотносимое с объединением всех его частей в целях достижения целостности[17]; ориентация всех элементов текста на синтез, на воплощение содержательного плана текста в соответствии с авторской интенцией[13].

Категория диалогичности[править | править код]

Категория диалогичности — одна из важнейших текстовых категорий, которая представляет собой систему разноуровневых языковых средств, объединённых на текстовой плоскости общей функцией выражения диалогичности[13]. Маркеры диалогичности — круг языковых средств, которые непосредственно способствуют выражению диалогичности (свойственные оформлению диалога) или не являются в системе языка собственно средствами выражения диалогичности (единственно выступающими в этой функции), но используются в текстах для обозначения или реализации диалогических отношений[18].

Текстовое время[править | править код]

Текстовое время — текстовая категория, посредством которой содержание текста соотносится с осью времени: реальной исторической перспективой действительности или её преломлением. Вне данной категории текст не существует. Текст имеет двоякие соотношения с осью времени: он отражает определённый фрагмент действительности, вписанный в общую хронологию мира, но и сам текст развёртывается линейно, как время — существует момент его начала и темпоральной протяжённости[19].

Текстовое пространство[править | править код]

Текстовое пространство — текстовая категория, представляющая собой свойство всех объектов действительности, поэтому пространственные характеристики приписываются объектам, которые не имеют пространственной природы (например, концептам). Для пространственной структуры текста принципиальна исходная смысловая точка, которая указывает на местоположение субъекта. Эта точка может указывать на реальное положение автора относительно событий текста, постоянное или меняющееся, но может носить и условный характер[19].

Событие — текстовая категория, которая связана с описанием различных действий субъекта и объекта в определённом пространстве и времени[20]. Событие может быть реальным и вымышленным[21].

Категория тональности[править | править код]

Категория тональности — текстовая категория[22], в которой отражается эмоционально-волевая интенция автора при достижении определённой коммуникативной цели; психологическая позиция автора по отношению к излагаемому, а также к адресату и ситуации общения в целом. Содержание тональности текста составляет субъективное видение и психологическое самораскрытие автора, обладающее эффектом воздействия на адресата[23].

Категория субъектности[править | править код]

Категория субъектности — текстовая категория, содержанием которой является репрезентация субъекта речи в тексте. Субъектность выражается двумя способами: через прямое речетекстовое позиционирование пишущего (говорящего), когда представление лица реализуется на базе соответствующей грамматической категории (специализированными формами выражения субъектности являются прямая и несобственно-прямая речь); через речевую ткань текста — (модальность), в составе экспликаторов которой — интонационные, лексические, грамматические, композиционно-речевые средства, фрагменты текста[24].

Категория гипотетичности[править | править код]

Категория гипотетичности — функциональная семантико-стилистическая категория, которая представляет собой систему разноуровневых языковых средств (включая текстовые), объединённых общей функцией и семантикой и предназначенных для выражения гипотезы и гипотетичности[25]. Категория гипотетичности наличествует прежде всего в текстах научного стиля, где данная категория является тексто- и стилеобразующей, поскольку реализует одну из стилевых черт научного стиля речи — гипотетичность. Экстралингвистической основой этой категории являются особенности самого процесса научного познания и мышления учёного (гипотеза составляет один из этапов научного познания)[26].

Категория акцентности[править | править код]

Категория акцентности является категорией, которая представляет систему разноуровневых языковых средств (акцентуаторов), объединённых функционально-семантически для выделения ключевых элементов содержания текста, привлечения к ним внимания, убеждения адресата в правильности авторской точки зрения и достижения взаимопонимания между адресантом и адресатом[27].

Текстообразование

[править | править код]

Текстообразование — процесс построения, образования текста. Текстовая категория является одновременно фактором (причиной, стимулирующей отбор языковых средств, необходимых для построения текста[28]) и средством (обеспечивающим такие главные признаки текста, как связность, целостность и т. д.) текстообразования[29]. Законами текстообразования называют такие законы прагматических, семантических и коммуникативных процессов, которые организуют языковой материал и приводят к созданию целостного образования — текста. Если одни законы управляют текстообразованием на глубинном уровне (ведущий универсальный закон глубинного уровня текста — закон инкорпорирования), то другие — переходом с глубинного на поверхностный уровень (закон контаминации)[30].

Единицы текстообразования — устоявшиеся в данной культурно-письменной традиции формы языкового воплощения структурных компонентов авторского замысла концептуально значимых смыслов, которые закрепляют относительную автономность образуемых на их основе компонентов текста и обладают признаками относительной синтаксической замкнутости, временной устойчивости и регулярной воспроизводимости. Единицы текстообразования не принадлежат ни синтаксической системе языка, ни синтаксису речи, поскольку текстообразование — это особая система, которая базируется на синтаксисе языка и речи, но обладает собственными закономерностями и единицами[31].

Единицы текста

[править | править код]

Единицы текста — составляющие текст элементы в единстве их формы и содержания, которые соответствуют определённым уровням его организации и связаны иерархическими отношениями[13]. Выявление единиц текста и единиц его анализа связано с проблемой членения текста, решение которой является ключом к познанию текста как системно-структурного образования и специфической формы коммуникации. Тем самым вопрос о единицах текста имеет высокое методологическое значение для процедуры исследования и разработки методики интерпретации текстов различных типов[32]. Сложность в выделении текстовых единиц связана с многообразием подходов к тексту и сложностью определения этого феномена. В зависимости от аспекта изучения текста вопрос о текстовых единицах решается различным образом[33]. Так, в рамках лингвистического (структурно-языкового) подхода исследователи говорят о «малых» текстовых единицах (звуковых, лексических, грамматических), которые имеют «смысловую значимость» и функционируют в текстовых микросистемах[34][13].

Смысл текста

[править | править код]

Смысл текста — многоуровневая иерархическая организация содержательной стороны текста (представленная в его поверхностной структуре посредством взаимосвязи текстовых единиц, типовых текстовых структур, архитектоники, композиции и др.), компонентами которой являются смыслы, формируемые комплексом экстралингвистических факторов[35]; «конкретная информация (логическая, эмоциональная, эстетическая и иная), выраженная речью и при её участии сформированная в сознании человека»[36]. Лексика, семантика, морфология и синтаксис организуют смысл текста, и только через текст разные языковые единицы обнаруживают собственные сущностные свойства[37].

Смысл текста понимается по-разному. В рамках коммуникативных направлений (семантике текста, лингвосоциопсихологии и др.) он не сводится к совокупности составляющих грамматических единиц, а обусловливается экстралингвистическим контекстом, который связан с речемыслительной деятельностью и коммуникацией. Наиболее известны три подхода к пониманию смысла текста[35]:

  • смысл текста на денотатной основе, отсюда — смысловая структура как иерархия тем и подтем (аспект семантики текста);
  • смысл текста как иерархия коммуникативных программ (предикаций первого, второго и т. д. порядков значимости) при передаче авторского замысла (аспект лингвосоциопсихологии);
  • смысл текста как многоуровневая организация содержательной стороны целого текста, которая обусловлена комплексом экстралингвистических факторов (аспект функц. стилистики).

Различают глубинный и поверхностный смысл текста.

Поверхностный смысл текста — это актуальное значение речевых средств, которые употреблены в данном тексте: звуков, звукосочетаний, слов и их форм, предложений. Комбинируется как произведение (но не сумма) речевых составляющих, которые можно рассматривать в разного типа контекстах. Последнее определяет статус конкретной речевой составляющей. Например, речевая составляющая, которая рассматривается в линейном контексте, имеет статус текстового элемента; в составе внутритекстовой парадигмы — статус компонента; речевая составляющая, которая в изолированном от текста виде обладает основными категориальными свойствами текста, — статус единицы. Единицей текста чаще выступает сверхфразовое единство, которое может рассматриваться в окружении подобных единиц. Поверхностный смысл речевой составляющей обретает определённость в составе как линейного, так и вертикального видов контекста. Для толкования поверхностного смысла речевой составляющей текста, который проводится в опоре на контекст ситуации, выбирается указательный контекстный минимум — речевое окружение, которое необходимо и достаточно для понимания актуального содержания данной речевой составляющей текста — и широкий контекст (например, текстовой фрагмент, целый текст). Поверхностный смысл речевой составляющей текста непосредственно соотносится с языковым значением[38].

Под смыслом текста понимают также глубинный смысл текста[13] — обобщённое содержание текста, которое не привязано к отдельным речевым составляющим, а является произведением многочисленных поверхностных смыслов, преломлённых в речевой ткани целого. Тема текста имеет компонентный состав — состоит из микротем. Глубинный смысл текста можно описать как результат соотношения наличествующих в тексте смысловых пластов (уровней), как систему особым образом организованных микротем[13]. Например, в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Утёс» предметно-ситуативный смысл можно называть пейзажным: описанием скалы на фоне неба; образный же смысл, который ассоциативно связан с предметным, воспроизводит любовь немолодого человека к юной ветренице, тогда как идейный смысл, надстраиваемый над предметным и образным и частично сливаясь с последним, отражает психологический и философский взгляд автора на сложность отношений категорий любви и красоты, любви и верности, человека и природы. Соотношение смысловых уровней в каждом случае определяется объективными и субъективными факторами текстообразования. В случае, если текст строится как модально-аксиологическая целостность, глубинный смысл можно описать как систему смысловых предикатов, которые относятся к смысловому субъекту[39].

Структура текста

[править | править код]

Структура текста — взаимосвязь и взаимная обусловленность различных элементов многоуровневой системы текста. Одно из основных понятий филологии[40][13]. Структурным единицами текста выступают завершённое в смысловом отношении предложение, абзац, глава, часть, эпизод и т. д. Элементы, составляющие структуру текста, соотносятся с его содержанием и формой: наличие определённой структуры обеспечивает способность текста воплощать заложенное в нём содержание (тема, идея) в определённой форме (композиция, тип текста). Поскольку содержанием текста является словесное выражение представления о предмете, явлении, их причинно-следственных связях, структура текста зависит от вида и целей передаваемой в тексте информации и соединяет содержательные и языковые элементы. Структурированный с точки зрения содержания (семантической организации) текст отличают такие черты, как связность, целостность, с точки зрения формы — членимость и композиционная стройность[41][42].

Тема текста

[править | править код]

Тема текста — предмет речи целого текста[43], номинативно выраженное содержательное ядро текста. Сохраняет единство на протяжении текста, обеспечивая его целостность. Тема текста отражает затекстовую реальность и является функционально-семантической категорией, которая не имеет аналога в языке. Она семантически конкретна в каждом отдельном тексте, при этом в зависимости от повторяемости ситуаций общения и встречаемости в группе текстов выделяют типичные темы. В крупном тексте тема делится на подтемы и субподтемы, которые отражают содержание относительно самостоятельных частей целого текста, поэтому категория темы образует иерархическую интеллектуальную структуру[44].

Планы текста

[править | править код]

Планами текста называют внутритекстовые объединения элементов текстовой информации, которые обусловлены интересами участников, характером предмета речи и отражаемой в тексте действительности, а также правилами речевой коммуникации. Соотнесенность этих факторов текстовой коммуникации проявляется в том, что содержание текста распределяется в трех планах: фоновом, сюжетном и авторском плане. Часто определённый план текста выполняет не одну, а две функции одновременно. Так, фоновый план может включать в себя начало сюжетного плана (например, «Валера узнал, что младший брат идет к другу на день рождения [фоновый план], и стал просить: „Виктор, и я с тобой“» [начало сюжетного плана]). Авторский план может трансформироваться в сюжетный (например, «Хорошо придумано, правда? Мне кажется, здесь можно было бы пойти по другому пути. Смотрите, что получится, если мы…»). Сюжетный план по мере своей реализации переходит в фоновый план[45].

Фоновый план[править | править код]

Фоновым планом называют совокупность фрагментов информации, которые сначала подготавливают восприятие содержания текста, а затем способствуют его пониманию в процессе развертывания. Его называют также релятивным (И. Р. Гальперин), подразумевая, что он является не самостоятельным, а обеспечивающим компонентом текста относительно других его планов: сюжетного — референтного и авторского. Это значит, что релятивные элементы являются фоновыми для предикативных. Например, в тексте, который состоит из описания и повествования, описание является релятивным компонентом по отношению к повествованию. Данное уточнение природы фонового плана текста помогает увидеть релятивный характер комментариев, исторических справок и сведений справочного характера в корпусе текста, а также релятивный статус тех частей текста, в которых автор предвосхищает вопросы своих читателей, неправильный ход мысли, возможные возражения и т. д.[46]

Сюжетный план[править | править код]

Под сюжетным планом понимают совокупность фрагментов текста, которые используются автором для развертывания сюжетной линии текста — последовательного течения событий. Применительно к текстам-описаниям, текстам-рассуждениям (размышлениям, доказательствам и т. д.) и текстам лирических поэтических произведений, где нет сюжета в обычном понимании этого слова, говорят не о сюжетном плане, а о референтном плане текста, отражением которого в описании является последовательность частей в описании предмета речи, в рассуждении — структура доказательства определённой мысли, тезиса, размышлении о каком-либо предмете речи, в лирическом стихотворении — настроение, состояние, образ. Сюжетный план диалога (монолога, полилога) реализуется в смене тем и подтем. Сюжетный план реферативных статей, обзоров, сообщений, докладов, выступлений отражается в последовательности тем и концептуальных положений, а также смене предметов речи[47].

Авторский план[править | править код]

Под авторским планом текста понимают совокупность фрагментов текста, содержанием которых являются авторские отступления, оценки, психологические экскурсы, биографические и исповедальные мотивы. В более широком смысле к авторскому плану относят все, что связано с образом автора. Литературоведческим аспектом образа автора в произведениях художественной литературы занимались М. М. Бахтин, В. В. Виноградов и др., лингвистическим (стилистическим и переводческим) аспектом — М. П. Брандес[48], которые ввели в научный обиход данные о языковой структуре образа автора-наблюдателя, автора-писателя и автора-рассказчика. Доминирование в тексте автора-наблюдателя, по мнению Брандеса, в качестве основной композиционной формы выдвинуло форму кинематографического повествования, показ, а не рассказ. Автор-рассказчик легко узнается по устно-монологической форме речи. В роли рассказчика автор сближается со своими героями (несобственно-прямая речь)[49].

Стили и типы текста

[править | править код]

Функциональные стили[править | править код]

По типу[править | править код]

Подходы к изучению текста

[править | править код]

Подходы к изучению текста различаются в зависимости от той концептуальной теории, в рамках которой они существуют.

Коммуникативный подход к тексту сформировался на основе теории речевой деятельности[50]. В рамках данного подхода текст рассматривается в рамках модели автор — текст — адресат и понимается как продукт первичной коммуникативной деятельности автора и объект вторичной коммуникативной деятельности адресата. Так, Е. В. Сидоров интерпретирует текст «как коммуникативную систему речевых знаков и знаковых последовательностей, воплощающую сопряжённую модель деятельности адресата и отправителя сообщения»[51].

В рамках культурологического подхода текст понимается как феномен культуры. Любой текст связан с культурой вообще и словесной культурой в частности. Современная антропоцентрическая научная парадигма усилила внимание к тексту как единице культуры. Текст не просто отражает особенности конкретной авторской личности, его знания, лексикон, образ мира, конкретные цели и мотивы, он погружён в культурное пространство эпохи, несёт на себе печать культуры некоего этапа в истории общества, культуры определённого народа с его традициями и менталитетом[52].

Системно-деятельностный подход к тексту (Е. В. Сидоров) базируется на различении интенциональной стороны текста (того, что задумывалось автором) и его операциональной стороны (того, как это достигается). В рамках такого подхода текстовая категория понимается как «объективное свойство системного речевого явления и деятельностно значимое качество этого явления, выводимое из процессов создания и функционирования текста»[53].

Под комплексным подходом к изучению текста в коммуникативной стилистике понимается как его многоаспектное рассмотрение (филологический анализ, состоящий из лингвистического, стилистического, литературоведческого анализа), так и учёт отражённых в нём лингвистических и экстралингвистических факторов общения. Помимо этого, комплексный подход к изучению текста понимается как анализ имеющейся в тексте художественно-образной конкретизации — перевода слова-понятия в слово-образ при участии различных языковых средств, которые находятся в «радиусе» образного взаимодействия с данным[54].

Информационная переработка текста

[править | править код]

Информационная переработка текста — извлечение необходимых сведений из текста-источника и создание на его основе вторичного текста. Разные виды переработки позволяют в устной или письменной форме свернуть исходный текст (план, тезисы, конспект), передать его содержание (в форме устного пересказа, подробного, сжатого или выборочного изложения, аннотации, оглавления), создать оригинальный текст на основе текста-источника (реферат, резюме), выявить тему или проблему текста (дать заголовок). Информационной переработке обычно подвергаются научные, научно-популярные‚ учебно-научные и публицистические или художественные тексты. Результатом информационной переработки текста является создание нового текста на основе исходного путём устранения избыточной, второстепенной информации, но без потери актуальной информации. Объём и форма подачи актуальной информации зависят от коммуникативных задач, которые ставит перед собой пишущий, и требований, которые предъявляются к различным видам переработки текста[55].

Анализ текста

[править | править код]

Анализ текста — разложение текста на составные части. Выделяют различные виды анализа текста.

Филологический анализ текста[править | править код]

Филологический анализ текста — комплексный подход к исследованию как феномен культуры|текста как феномена культуры]][56]. Его цель — через взаимную обусловленность формы и содержания текста и их соответствие замыслу автора показать культурологический статус этого текста, обращаясь к широкому литературному и социально-историческому контексту эпохи[57]. Этапы филологического анализа текста включают в себя[57]:

  1. лингвистический анализ;
  2. стилистический анализ;
  3. литературоведческий анализ.

Лингвистический анализ текста[править | править код]

Лингвистический анализ текста (как правило, художественного) включает рассмотрение его языковой организации в отношении к содержанию произведения (проблема, идея и т. д.). Лингвистический анализ — составная часть комплексного исследования текста, так как содержание и форма произведения образуют диалектическое единство. В связи с этим лингвистический анализ должен включать рассмотрение его языковой организации в отношении к образному и идейному содержанию литературного произведения[58].

В зависимости от глубины проникновения в содержательный план текста и от объёма учёта литературоведческого анализа различают три вида лингвистического анализа[59]:

  • лингвистическое комментирование текста направлено на выявление трудных для понимания мест, наиболее значимых с точки зрения эстетической концепции фрагментов или индивидуальных особенностей авторского изложения и их разъяснение;
  • поуровневый лингвистический анализ связан с изучением определённого языкового уровня произведения (фонетического, лексического, морфологического, синтаксического) с целью объяснения особенностей текста, связанных с его идейным содержанием;
  • лингвопоэтический анализ текста — анализ поэтического произведения с точки зрения набора, отбора и специфики структурирования в нём языковых единиц, а также с точки зрения поэтики; предстаёт как «анализ и систематизация элементов языковой организации текста, воплощающих „образ мира“ и „образ автора“ с позиций определённого эстетического идеала»[60].

Стилистический анализ текста[править | править код]

Стилистический анализ текста предполагает рассмотрение не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов в текстовой деятельности. Он фокусирует основные понятия стилистики, её цели и задачи. Для нехудожественноых произведений стилистический анализ текста, будучи дополненным культурно-исторической информацией о времени и обстоятельствах создания текста в проекции на историю языка в его определённой функционально-стилистической реализации, приобретает статус филологического анализа[61].

Литературоведческий анализ текста[править | править код]

Литературоведческий анализ текста, объектом которого является художественный текст, составляет финальный этап филологического анализа текста}. В рамках литературоведения текст рассматривается как произведение искусства, которое формируется в широком литературном и культурно-историческом контексте эпохи. Соответственно, в область литературоведческого анализа входит как текстовая, так и внетекстовая информация: изучение мировоззрения писателя, процесса формирования его творческой личности, принадлежности к определённому направлению, жанровых особенностей текста, специфика композиции, системы образов, тематики и проблематики произведения и др. Анализ целого текста невозможен без учёта взаимосвязи формы и содержания[62].

Смысловой анализ текста[править | править код]

Смысловой анализ текста — выделение составляющих текста, связанных с его содержанием. Смысловой анализ может включать изучение темы и основной мысли текста, композиционных особенностей, способов и средств связи предложений, функционально-смыслового типа речи, средств выразительности в тексте[63].

Стилостатистический метод анализа текста[править | править код]

Стилостатистический метод анализа текста — метод анализа текста, в рамках которого инструментарий статистики применяется в области стилистики с целью определения особенностей функционирования языка в речи, закономерностей функционирования языка в разных сферах общения, типах текстов, специфики функциональных стилей речи и воздействующих на них экстралингвистических факторов. В рамках стилостатистического метода анализа текста ведётся прежде всего подсчёт языковых единиц, которые функционируют в речи, характеризуясь разными частотами в разных сферах общения, что подтверждается анализом материала[64].

Примечания

[править | править код]
  1. Гальперин И. Р. О понятии «текст» // Материалы научной конференции «Лингвистика текста».— Т. 1.— М., 1974.— С. 67.
  2. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — 347 с.
  3. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.
  4. Матвеева, 2010.
  5. Жаббарова Ф. У. Категории текста // Вестник Башкирского университета. — 2011. — № 3.
  6. Диброва Е. И. Категория связности художественного текста // Традиционное и новое в русской грамматике: сб. статей памяти В. А. Белошапковой. — М., 2001. — С. 300—311.
  7. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009.
  8. Болотнова, 2009, с. 158.
  9. Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. Новый словарь иностранных слов: свыше 25 000 слов и словосочетаний. М. : ООО ИФ «Азбуковник», 2008. 1040 с. 3-е изд., испр. и доп. С. 386.
  10. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 609—610.
  11. Величко Марина Александровна. Когезия и когерентность: особенности разграничения и определения понятий // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — 2016. — № 2 (177).
  12. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 108—110.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 Жеребило, 2010.
  14. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 617—621.
  15. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 214—215.
  16. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 89—90.
  17. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 45; 99—101.
  18. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 130—139.
  19. 1 2 Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 536—539.
  20. Болотнова, 2009, с. 183—185.
  21. Болотнова, 2009, с. 246.
  22. Болотнова, 2009, с. 160.
  23. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 549—551.
  24. Матвеева Т. В. Субъектность // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): Словарь-справочник. Электронное издание / Сибирский федеральный университет; Под редакцией А. П. Сковородникова. 2-е издание, переработанное и дополненное. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2014. С. 661—662.
  25. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах / И. С. Бедрина; Урал. гос. юрид. акад. Екатеринбург: Изд-во УрГЮА, 1995. 185 с.
  26. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 126—130.
  27. Иванова Т. Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русских научных текстах // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII—XX вв. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. Т. II. Ч. 2. С. 315—316.
  28. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.
  29. Романова Т. В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: Монография. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2008. С. 23.
  30. Педагогическое речеведение, 1998, с. 61.
  31. Дымарский М. Я. Проблемы русского текстообразования: Сверхфразовый уровень организации художественного текста: диссертация … доктора филологических наук: 10.02.01. Санкт-Петербург, 1999. 479 с.
  32. Болотнова, 2009, с. 249—258.
  33. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус. М.: Флинта; Наука, 2009. С. 25—28.
  34. Купина Н. А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. С. 6—7.
  35. 1 2 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва; Наука: Флинта, 2016. С. 388—391.
  36. Головин Б. Н. Основы культуры речи: Учебник. 2-е изд., испр. Москва: Высшая школа, 1988. С. 14.
  37. Золотова Г. и др. Коммуникативная грамматика русского языка. М.‚ 2004. С. 529.
  38. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва; Наука: Флинта, 2016. С. 287—288.
  39. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 42.
  40. Болотнова, 2009, с. 219—221.
  41. Русский язык. Школьный энциклопедический словарь, 2013, с. 429—430.
  42. Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка. М., 2003. С. 531.
  43. Педагогическое речеведение, 1998, с. 240—241.
  44. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 542—544.
  45. Педагогическое речеведение, 1998, с. 153.
  46. Педагогическое речеведение, 1998, с. 272—273.
  47. Педагогическое речеведение, 1998, с. 238—239.
  48. См. Брандес М. П. Стилистический анализ. М., 1971.
  49. Педагогическое речеведение, 1998, с. 8—9.
  50. Болотнова, 2009, с. 61—64.
  51. Сидоров Е. В. Проблемы речевой системности. М., 1987. С. 5.
  52. Болотнова, 2009, с. 230—232.
  53. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 534.
  54. Болотнова, 2009, с. 70—71.
  55. Русский язык. Школьный энциклопедический словарь, 2013, с. 114—116.
  56. См.: Хализев В. Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999. — С. 244.
  57. 1 2 Болотнова, 2009, с. 78—83.
  58. Болотнова, 2009, с. 27; 89—91.
  59. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 40—41; 199—201.
  60. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. Ч. I. Томск, 2001. С. 48.
  61. Болотнова, 2009, с. 27.
  62. Болотнова, 2009, с. 28; 78—83;94—95.
  63. Садченко, 2009, с. 107.
  64. Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2011, с. 499—506.

Литература

[править | править код]