Предлог во французском языке

Предло́г во францу́зском языке́ (фр. préposition) — служебная неизменяемая часть речи, которая выполняет связующую функцию в предложении и выражает подчинительную связь[1]. Во французском языке предлоги употребляются чаще, чем в русском, поскольку они берут на себя функции, которые в русском выполняют падежные окончания[2].

Предлоги не имеют самостоятельного лексического значения и не являются членами предложения. Их значение реализуется только в сочетании с полнозначными словами[3].

Виды предлогов

По структуре предлоги делятся на простые и сложные (составные).

Простые предлоги

Простые предлоги состоят из одного слова. К наиболее употребительным относятся[2]:

  • à — в, к, на (указывает на место, направление, принадлежность);
  • de — от, из, о (указывает на происхождение, принадлежность, содержание);
  • dans — в (внутри чего-либо);
  • sur — на (на поверхности);
  • sous — под;
  • devant — перед;
  • derrière — за, позади;
  • avec — с;
  • sans — без;
  • pour — для, за;
  • par — через, по;
  • en — в (обычно без артикля);
  • chez — у, к (к кому-либо, у кого-либо);
  • vers — к, по направлению к;
  • depuis — с (с какого-то времени);
  • pendant — в течение;
  • avant — до (во времени);
  • après — после;
  • contre — против;
  • entre — между;
  • parmi — среди;
  • selon — согласно;
  • malgré — несмотря на.

Составные предлоги (предложные выражения)

Составные предлоги состоят из нескольких слов. Они образуются по различным моделям[4]:

  • Предлог + существительное + предлог: à côté de (рус. рядом с), en face de (рус. напротив), au milieu de (рус. посреди), à cause de (рус. из-за), de peur de (рус. из страха).
  • Существительное + предлог: grâce à (рус. благодаря).
  • Прилагательное + предлог: sauf à (рус. разве что, если только), quitte à (рус. даже если, рискуя), proche de (рус. близко к)
  • Наречие + предлог: près de (рус. около), loin de (рус. далеко от), au-dessus de (рус. над), au-dessous de (рус. под).
  • Предлог + наречие (+ предлог): de dessous de (рус. из-под), à… prés (рус. за исключением)
  • Предлог + предлог: d’après (рус. согласно, по), d’entre (рус. из, среди), de par (рус. по, через).
  • Глагольные формы: étant donné (рус. учитывая), vu (рус. ввиду), excepté (рус. за исключением).

Некоторые составные предлоги могут употребляться без зависимого слова, превращаясь в наречия: Il habite à côté (рус. Он живёт рядом)[5].

Грамматические функции предлогов

В предложении предлоги выполняют несколько основных функций:

  • Связующая функция — основное назначение предлога. Они соединяют слова в словосочетании, чаще всего глагол с зависимым существительным[5]:
    • Il donne son livre à Jean (рус. Он даёт свою книгу Жану);
    • Il va chez son frère (рус. Он идёт к своему брату).
  • Функция оформления члена предложения — предлоги помогают определить синтаксическую роль слова. Беспредложная конструкция оформляет прямое дополнение, предложная — косвенное дополнение или обстоятельство[3]:
    • travailler le fer (рус. обрабатывать железо) — прямое дополнение;
    • travailler dans une usine (рус. работать на заводе) — обстоятельство места.
  • Транспозиционная функция — предлоги служат для перевода слова из одной части речи в другую. Благодаря предлогу имя существительное может выполнять функцию наречия или прилагательного[3]:
    • parler avec lenteur = parler lentement (рус. говорить медленно);
    • une boîte en métal = une boîte métallique (рус. металлическая коробка).

Семантика предлогов

Типы значений предлогов

По своему основному значению предлоги делятся на несколько групп[6]:

  • Локальные (пространственные) — большинство предлогов:
    • à, de, dans, en, devant, derrière, entre, parmi, chez, sur, sous, vers.
  • Временные:
    • après, avant, depuis, dès, durant, pendant, pour.
  • Выражающие предметные отношения:
    • avec, sans, envers, par.
  • Выражающие логические отношения (причину, цель, уступку, исключение):
    • pour, malgré, sauf, excepté, selon, suivant.

Первичные и вторичные значения

Многие предлоги многозначны[7]:

  • Пространственные предлоги могут выражать время: dans deux heures (рус. через два часа), sur les onze heures (рус. около одиннадцати часов), sous Louis XIV (рус. при Людовике XIV).
  • Временные предлоги могут употребляться в пространственном значении: avant la porte (рус. перед дверью), après le pont (рус. после моста).

При переносе в сферу логических отношений предлоги приобретают новые значения[7]:

  • sans — отрицательное условие: Sans toi, je serais perdu (рус. Без тебя я бы пропал);
  • dans — приблизительность: peser dans les dix kilos (рус. весить около десяти килограммов);
  • contre — пропорциональность: trois contre un (рус. три против одного).

Нейтрализация и десемантизация предлогов

В некоторых случаях собственное значение предлога утрачивается, и он выполняет чисто грамматическую функцию. Это особенно характерно для предлогов à и de[7].

Наиболее часто десемантизация происходит[7]:

  • При инфинитиве: commencer à travailler (рус. начать работать), refuser de venir (рус. отказаться прийти).
  • В приложении: la ville de Paris (рус. город Париж), un drôle de type (рус. странный тип).
  • В конструкциях с предикативом: passer pour un savant (рус. слыть учёным), qualifier qn de voleur (рус. обозвать кого-то вором).

Дистинктивная функция предлога

Примыкая к глаголу или прилагательному, предлог с ослабленным значением может служить для различения смысла слова[7]:

  • tenir qch (рус. держать что-то) — tenir à qch (рус. дорожить чем-то);
  • rêver à qch (рус. думать о чём-то) — rêver de qch (рус. мечтать о чём-то).

Употребление основных предлогов

Предлог à

Предлог à — один из наиболее многозначных во французском языке. Его основные значения[8]:

  • Вводит косвенное дополнение (соответствует дательному падежу в русском языке):
    • Je dis à Claire de relire ce livre (рус. Я говорю Клэр перечитать эту книгу);
    • Il écrit à sa sœur (рус. Он пишет своей сестре).
  • Указывает точное время:
    • Il revient à 7 heures (рус. Он возвращается в 7 часов).
  • Обозначает место, направление:
    • Nous sommes à Paris (рус. Мы в Париже);
    • Nous allons à Paris (рус. Мы едем в Париж);
    • Je vais à la boulangerie (рус. Я иду в булочную).
  • Указывает назначение предмета:
    • une tasse à thé (рус. чайная чашка);
    • une salle à manger (рус. столовая).
  • Вводит определение, указывающее на признак (переводится прилагательным)[9]:
    • un homme à barbe (рус. бородатый мужчина);
    • une jeune fille aux yeux bleus (рус. голубоглазая девушка).
  • Указывает на принадлежность в конструкции être à qn:
    • Ce livre est à moi (рус. Эта книга моя).
  • Требуется после некоторых глаголов перед инфинитивом:
    • L’enfant a commencé à pleurer (рус. Ребёнок начал плакать);
    • Il m’a invité à passer la soirée chez lui (рус. Он пригласил меня провести вечер у него).

Предлог de

Предлог de также многозначен. Его основные функции[8]:

  • Выражает принадлежность (соответствует родительному падежу в русском языке):
    • le sac de Brigitte (рус. сумка Брижитт).
  • Указывает на происхождение, направление «откуда»:
    • Il vient de Paris (рус. Он из Парижа);
    • Il est revenu du travail (рус. Он вернулся с работы).
  • Указывает на содержимое:
    • un verre d'eau (рус. стакан воды);
    • une tasse de café (рус. чашка кофе).
  • Вводит обстоятельство причины или образа действия:
    • trembler de peur (рус. дрожать от страха);
    • danser de joie (рус. танцевать от радости).
  • Указывает на материал:
    • une maison de bois (рус. деревянный дом).
  • В отрицательных конструкциях заменяет неопределённый и частичный артикль:
    • Je n’ai pas de parapluie (рус. У меня нет зонта);
    • Je n’ai pas de farine (рус. У меня нет муки).
  • Вводит определение, указывающее на качественный признак[10]:
    • un homme de grande taille (рус. человек высокого роста).
  • Соединяет прилагательное с дополнением[10]:
    • Il est digne de confiance (рус. Ему можно доверять);
    • Elle est capable de tout (рус. Она способна на всё).
  • Требуется после некоторых глаголов и прилагательных перед инфинитивом:
    • Il est facile de comprendre (рус. Легко понять).
  • После количественных наречий и существительных, обозначающих количество:
    • beaucoup de monde (рус. много людей);
    • une bouteille de lait (рус. бутылка молока).

Предлог en

Предлог en употребляется в следующих случаях[11]:

  • С названиями стран женского рода и стран мужского рода, начинающихся с гласной:
    • en France (рус. во Францию, во Франции);
    • en Italie (рус. в Италию, в Италии);
    • en Russie (рус. в Россию, в России).
  • Указывает на материал:
    • une robe en soie (рус. шёлковое платье);
    • un sac en papier (рус. бумажный пакет).
  • Указывает на период времени (с названиями времён года и месяцев):
  • Указывает на время, за которое совершено действие:
    • J’ai fait mon devoir en dix minutes (рус. Я сделал уроки за десять минут).
  • В выражениях, указывающих на язык:
    • écrire en français (рус. писать по-французски).

Предлог dans

Предлог dans указывает на[11]:

  • Местонахождение внутри чего-либо:
    • Il est dans sa chambre (рус. Он в своей комнате).
  • Время (в будущем, через какой-то срок):
    • Il revient dans deux jours (рус. Он возвращается через два дня).

Предлог pour

Предлог pour выражает цель, назначение, срок[11]:

  • Для кого-то, чего-то:
    • Je l’ai fait pour toi (рус. Я сделал это для тебя).
  • Для того чтобы (с инфинитивом):
    • J’ai appris le français pour voyager (рус. Я выучил французский, чтобы путешествовать).
  • На какой-то срок:
    • Je fais cette traduction pour demain (рус. Я делаю этот перевод к завтрашнему дню).

Предлог par

Предлог par употребляется[11]:

  • Для указания на производителя действия в пассивном залоге:
    • La maison est construite par les ouvriers (рус. Дом строится рабочими);
    • Ce livre est écrit par Dumas (рус. Эта книга написана Дюма).
  • В выражениях, указывающих на частотность:

Предлог avec

Предлог avec выражает[12]:

  • Совместность:
    • Je me promène avec mes amis (рус. Я гуляю с друзьями).
  • Образ действия (с абстрактными существительными):
    • avec plaisir (рус. с удовольствием);
    • avec attention (рус. внимательно).
  • Инструмент действия:
    • J'écris avec un stylo (рус. Я пишу ручкой).

Предлог sur

Предлог sur имеет несколько основных значений[11]:

  • Нахождение на поверхности:
    • Le livre est sur la table (рус. Книга на столе).
  • Тема, предмет разговора:
    • un article sur l'écologie (рус. статья об экологии).
  • Количественное отношение, доля (соответствует русскому из)[13]:
    • Il assure une diffusion 24 heures sur 24 (рус. Он обеспечивает трансляцию круглосуточно (24 часа в сутки)).

Предлог chez

Предлог chez употребляется только с одушевлёнными существительными и местоимениями и означает[12]:

  • У кого-то (местонахождение):
    • Je suis chez André (рус. Я у Андре).
  • К кому-то (направление):
    • Il va chez moi (рус. Он идёт ко мне);
    • Je vais chez le coiffeur (рус. Я иду к парикмахеру).

Предлоги для обозначения времени

Для выражения различных временных отношений во французском языке используются следующие предлоги[14]:

Предлог Значение Пример
depuis с какого-то момента (действие продолжается) Je vous attends depuis une heure (рус. Я жду вас уже час).
dès начиная с Il n’a plus de travail dès le début de l’année (рус. У него нет работы с начала года).
en за какой-то срок J’ai lu ce livre en trois jours (рус. Я прочитал эту книгу за три дня).
pendant в течение Pendant son séjour, il a beaucoup appris (рус. За время пребывания он многому научился).
pour на какой-то срок Nous avons des provisions pour huit jours (рус. У нас запас продуктов на неделю).
jusqu'à до какого-то момента Il restera jusqu'à 5 heures (рус. Он останется до пяти часов).
dans через (о будущем) Je reviens dans deux minutes (рус. Я вернусь через две минуты).
vers около (о времени) Elle viendra vers 7 heures (рус. Она придёт около семи часов).
à в (точное время) Le magasin ouvre à 10 heures (рус. Магазин открывается в 10 часов).

Предлоги с названиями транспортных средств

С названиями транспортных средств используются предлоги en и à[15]:

  • Предлог en употребляется с транспортными средствами, в которые можно войти:
    • Je me déplace en voiture (рус. Я езжу на машине);
    • traverser la Manche en bateau (рус. переплывать Ла-Манш на лодке);
    • Elle préfère voyager en train plutôt qu'en avion (рус. Она предпочитает путешествовать на поезде, а не на самолёте).
  • Предлог à употребляется с транспортными средствами, на которые садятся верхом:
    • se déplacer à vélo (рус. передвигаться на велосипеде);
    • aller à moto (рус. ехать на мотоцикле);
    • se promener à cheval (рус. кататься верхом).

Предлоги для обозначения места

Для обозначения местоположения и направления используются следующие предлоги[16]:

Местоположение
Предлог Значение Пример
sur на (на поверхности) Le livre est sur la table (рус. Книга на столе).
sous под Le chat est sous la table (рус. Кошка под столом).
devant перед La voiture est devant la maison (рус. Машина перед домом).
derrière за Le jardin est derrière la maison (рус. Сад за домом).
dans в (внутри) Il est dans sa chambre (рус. Он в своей комнате).
entre между Entre Paris et Lyon (рус. Между Парижем и Лионом).
parmi среди Parmi les étudiants (рус. Среди студентов).
Направление движения
à, au, à la, aux в, на (куда?) Je vais au cinéma, à Paris, aux États-Unis (рус. Я иду в кино, еду в Париж, в Соединённые Штаты).
de, du, de la, des из, от (откуда?) Il revient du cinéma, de Paris, des États-Unis (рус. Он возвращается из кино, из Парижа, из Соединённых Штатов).
chez к (к кому-то) Il va chez le médecin (рус. Он идёт ко врачу).

Особенности употребления предлогов с географическими названиями

Употребление предлогов с географическими названиями подчиняется особым правилам[17]:

Тип названия Направление (куда?) Местонахождение (где?) Происхождение (откуда?)
Города à Paris à Paris de Paris
Страны женского рода en France; Исключение: à Cuba en France; Исключение: à Cuba de France; Исключение: de Cuba
Страны мужского рода (на согласную) au Japon au Japon du Japon
Страны мужского рода (на гласную) en Iran en Iran d'Iran
Страны во множественном числе aux États-Unis aux États-Unis des États-Unis

Примечание: Перед географическим названием женского рода в единственном числе после предлогов à и de артикль не ставится. Исключения составляют следующие географические названия: le Havre (рус. Гавр), la Haye (рус. Гаага), le Caire (рус. Каир), la Havane (рус. Гавана)[17].

Слияние предлогов с артиклями

Предлоги à и de сливаются с определённым артиклем, образуя слитные формы:

Предлог + артикль Слитная форма Пример
à + le au Je vais au cinéma (рус. Я иду в кино)
à + les aux Je parle aux enfants (рус. Я говорю детям)
de + le du Le livre du professeur (рус. Книга преподавателя)
de + les des Les cahiers des élèves (рус. Тетради учеников)

Примечания

Литература

  • Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. — Москва: Добросвет, 2000. — 832 с. — ISBN 5-7913-0035-2.
  • Шарикова Г. В. Все правила французского языка в схемах и таблицах: справочник по грамматике. — Москва: АСТ, 2014. — 319 с. — ISBN 978-5-17-078191-1.
  • Богоявленская Ю. В. Практическая грамматика французского языка : учеб. пособие. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2023. — 171 с. — ISBN 978-5-7996-3667-8.
  • Бубнова Г. И., Тарасова А. Н., Лонэ Э. Французский язык : 10-й класс : углублённый уровень : учебник. — 7-е изд., стер. — Москва: Просвещение, 2023. — 207 с. — ISBN 978-5-09-103578-0.
© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».