Лигатуры во французском языке

Лигату́ра во францу́зском языке́ (фр. ligature) — слияние двух букв (графем) в один составной знак[1]. Во французском языке лигатуры влияют на произношение и являются неотъемлемым элементом правильной орфографии.

Лигатуры во французском языке

Во французском языке используются две лигатуры: æ и œ[1].

Лигатура отличается от диграфа (сочетания двух букв для обозначения одного звука, например: ch, ph, an) частичным графическим слиянием используемых букв как в строчном, так и в прописном начертании (Æ, Œ)[1].

Лигатура Æ

Лигатура æ (фр. e dans l'a; a-e entrelacé; a, e collés/liés) встречается редко — лишь в некоторых словах латинского и греческого происхождения, таких как tænia, ex æquo, cæcum, æthuse[2]. В современном французском языке она в основном используется в словах, напрямую заимствованных из латыни (например, curriculum vitæ), особенно в медицинской терминологии (cæcum, nævus), а также в устойчивых латинских выражениях: ex æquo, ad vitam æternam[1]. Как правило, она обозначает гласный звук [e], подобно букве é (например, в слове blé)[1].

Примеры слов с лигатурой æ:

  • В заимствованиях из латыни: nævus, cæcum, præsidium (равноправный вариант написания — présidium), tænia (равноправный вариант — ténia);
  • В устойчивых выражениях: ex æquo, curriculum vitæ, et cætera;
  • В анатомических терминах: appendice iléo-cæcal;
  • При транслитерации древнегреческих слов: Ægosthènes, Æniadæ;
  • В собственных именах: Lætitia.

Некоторые случаи использования лигатуры являются результатом гиперкоррекции, поскольку их нет в латинских оригиналах: например, fœtus (лат. fetus) или et cætera (лат. et cetera)[1].

Лигатура æ также используется для передачи латинского дифтонга ae или греческого диграфа ai[2]. Сама лигатура[3] имеет средневековое происхождение, поскольку древние римляне не использовали слитное написание. В романский период латинский дифтонг ae трансформировался в звук é (например, CaesarCésar)[2].

Рекомендуемое произношение для большинства таких слов — это произношение латыни на французский манер (например, curriculum vitæ произносится как [ky.ʁi.ky.lɔm vi.te])[2].

В заимствованных словах, где буквы a и e произносятся раздельно (например, maestro, paella), лигатура не используется, и буквы пишутся порознь. Кроме того, лигатура не используется в латинских выражениях, следующих правилам классической латыни, например, vae victis или Dies Irae[2].

Лигатура Œ

Лигатура œ (фр. e dans l'o; o-e entrelacé; o et e collés/liés) является обязательным слитным написанием букв o и e в определённых словах. Большинство этих слов имеют латинское происхождение: chœur [kœʁ], cœur [kœʁ], mœurs [mœʁ, mœʁs], nœud [nø], sœur [sœʁ], œuf [œf], œuvre [œvʁ], vœu [vø]. Другие произошли из древнегреческого языка: œdème, œnologie, œsophage. Более редкими являются заимствования из других языков, например, из немецкого (lœss)[1].

Произношение лигатуры œ различается в зависимости от этимологии слова:

  • В словах латинского (или немецкого) происхождения она произносится как [œ] (как в слове jeune) или [ø] (как в слове ceux): bœuf [bœf] / bœufs [bø], cœur [kœʁ], nœud [nø].
  • В словах греческого происхождения традиционно требуется произношение [e]: cœlacanthe [selakɑ̃t]. Однако на практике для многих таких слов широко распространилось, особенно в обиходной речи, произношение [ø] (например, Œdipe [ødip] или [edip], œsophage [øzɔfaʒ] или [ezɔfaʒ]), хотя произношение через [e] часто считается более корректным[1].

Обычно она встречается в сочетании œu; исключением является слово œil [œj]. Многие из этих слов изначально писались с диграфом eu; буква o в лигатуре отражает иногда искусственную попытку приблизить написание к латинскому оригиналу: лат. bovem > ст.-фр. buef/beuf > совр. фр. bœuf.

Особенности произношения согласных перед œ

Буквы c и g перед œ читаются как [s] и [ʒ] соответственно, если за œ не следует u: cœlacanthe [selakɑ̃t], œsophage [ezɔfaʒ].

Они читаются как [k] и [g], если после œ стоит u: cœur [kœʁ].

Когда лигатура не используется

Лигатура œ не применяется, когда буквы o и e принадлежат к разным морфемам и произносятся раздельно. Например, когда o входит в состав приставки (coexister), когда e является частью суффикса (minoen) или в слове moelle[4] и производных от него.

Примечания

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».