Союзы во французском языке
Сою́зы во францу́зском языке́ (фр. conjonctions) — служебные слова, предназначенные для связи предложений или частей (членов) предложения. Во французском языке выделяют сочинительные и подчинительные союзы[1].
Сочинительные союзы
Сочинительные союзы (фр. conjonctions de coordination) служат для связи синтаксически равноправных элементов: слов, групп слов или частей сложносочинённого предложения[1].
К ним относятся mais (рус. но), ou (рус. или), et (рус. и), or (рус. однако), ni (рус. ни), car (рус. так как). Для их запоминания существует следующая мнемоническая фраза: Mais où est Ornicar ? (рус. букв. «Но где же Орникар?»), которая произносится так же, как и все сочинительные союзы по отдельности (mais, ou, et, or, ni, car)[2].
К сочинительным союзам также относят donc, который может выступать в роли частицы[3].
Сочинительные союзы всегда находятся между соединяемыми элементами (предложениями или словами) или в начале вводимого предложения (за исключением donc, который может перемещаться в пределах предложения)[3].
Союз et указывает на соединение, добавление, перечисление[2]:
- Louise et Abdel sont venus (рус. Луиза и Абдель пришли);
- Elle est sortie et elle a marché plusieurs heures (рус. Она вышла и шла несколько часов).
В зависимости от контекста союз et может приобретать другие значения, например, противительное[2]:
- On lui a offert un dictionnaire, et il ne l’utilise pas ! (рус. Ему подарили словарь, а он им не пользуется!).
Союз ou может указывать на альтернативу, выбор[2]:
- C’est fromage ou dessert (рус. Сыр или десерт);
- Il m’a dit qu’il m'écrirait ou qu’il me téléphonerait (рус. Он сказал, что напишет или позвонит мне).
Союз ni служит для выражения отрицания, заменяя et и ou в отрицательных конструкциях. Почти всегда употребляется с отрицательной частицей ne[2]:
- Ni lui ni elle n'étaient présents (рус. Ни он, ни она не присутствовали).
Союзы mais и or указывают на ограничение, противопоставление[2]:
- Elle est sévère mais juste (рус. Она строгая, но справедливая);
- Vous croyez avoir raison, or vous n’avez rien prouvé (рус. Вы считаете, что правы, однако вы ничего не доказали).
Союз car обозначает объяснение, доказательство или причину того, о чём говорится в предшествующей части предложения[2]:
- Nous irons très vite, car nous avons peu de temps (рус. Мы пойдём очень быстро, так как у нас мало времени).
В отличие от подчинительного союза parce que, car может вводить не только причину, но и пояснение, не обозначающее причину[2]:
- Elle est à Paris, car je l’ai croisée place de la Concorde (рус. Она в Париже — я встретил её на площади Согласия).
Для выражения сочинительной связи также используются двойные союзы[3]:
- ni… ni (рус. ни... ни);
- soit… soit (рус. или... или, то ли... то ли);
- tantôt… tantôt (рус. то... то).
Многие наречия выступают в роли функциональных эквивалентов сочинительных союзов: ainsi (рус. таким образом), alors (рус. тогда), aussi (рус. также), cependant (рус. однако), par conséquent (рус. следовательно), au contraire (рус. напротив), ou bien (рус. или же), en effet (рус. в самом деле), encore (рус. ещё), enfin (рус. наконец), ensuite (рус. затем), du moins (рус. по крайней мере), néanmoins (рус. тем не менее), quand même (рус. всё же), en outre (рус. кроме того), pourtant (рус. однако), puis (рус. потом), du reste (рус. впрочем), par suite (рус. вследствие), toujours (рус. всегда; всё ещё, до сих пор), toutefois (рус. однако) и другие[3].
Подчинительные союзы
Подчинительные союзы (фр. conjonctions de subordination) служат для связи придаточной части с главной в сложноподчинённом предложении, указывая на характер смысловой зависимости: временной, причинной, целевой, условной и т. д[4].
К простым подчинительным союзам относятся[4]:
- comme (рус. как; так как);
- lorsque (рус. когда);
- puisque (рус. поскольку);
- quand (рус. когда);
- que (рус. что; чтобы);
- quoique (рус. хотя);
- si (рус. если; ли).
Большинство составных союзов образовано с помощью союза que. В зависимости от значения выделяются следующие группы[4]:
- Времени: au moment où (рус. в тот момент, когда), à chaque fois que (рус. каждый раз, когда), à mesure que (рус. по мере того(,) как), après que (рус. после того(,) как), aussitôt que (рус. как только), dès que (рус. как только), depuis que (рус. с тех пор(,) как), en attendant que (рус. в ожидании, пока), jusqu'à ce que (рус. до тех пор, пока), maintenant que (рус. теперь, когда), pendant que (рус. то время(,) как), sitôt que (рус. как только);
- Причины: attendu que (рус. принимая во внимание, что), étant donné que (рус. учитывая, что), parce que (рус. потому что), vu que (рус. поскольку; учитывая, что);
- Цели: afin que (рус. для того(,) чтобы), de crainte que (рус. из страха, что), de peur que (рус. из опасения, что), pour que (рус. чтобы);
- Условия: à condition que (рус. при условии, что), au cas où (рус. в случае, если), du moment que (рус. раз; с того момента, как), pour peu que (рус. если только), pourvu que (рус. при условии, что; лишь бы);
- Уступки и противопоставления: alors que (рус. тогда как), bien que (рус. хотя), encore que (рус. хотя), malgré que (рус. несмотря на то что), tandis que (рус. тогда как);
- Следствия: au point que (рус. до такой степени, что), de (telle) sorte que (рус. так, что), si bien que (рус. так что), tellement… que (рус. так... что);
- Сравнения: ainsi que (рус. так же как), de même que (рус. так же как), selon que (рус. в зависимости от того, как), suivant que (рус. смотря по тому, как).
Большинство подчинительных союзов вводят придаточные обстоятельственные предложения (фр. propositions subordonnées circonstancielles). В зависимости от характера выражаемого отношения выделяют следующие основные типы[4]:
- Времени: comme, lorsque, quand, après que, avant que, aussitôt que:
- Цели: afin que, pour que, de peur que, de (telle) sorte que:
- Условия: si, à condition que, dans la mesure où:
- Уступки и противопоставления: quoique, bien que, encore que, alors que:
- Причины: comme, étant donné que, parce que, du fait que:
- Образа действия: comme, ainsi que:
- Je les ai prévenus par téléphone, comme tu me l’avais demandé (рус. Я предупредил их по телефону, как ты меня просил).
- Следствия: au point que, tellement… que, tant… que, de sorte que:
- Elle a tellement souffert qu'elle ne veut plus recommencer (рус. Она так страдала, что не хочет начинать снова).
- Сравнения: autant… que, plus… que, suivant que:
- Il a autant d'énergie qu'il y a vingt ans (рус. У него столько же энергии, сколько было двадцать лет назад).
Союзы que, à ce que, de ce que вводят придаточные дополнительные предложения (фр. propositions subordonnées complétives)[4]:
- Je crois que tu en es capable (рус. Я верю, что ты на это способен);
- Jean veille à ce que tout soit parfait (рус. Жан следит за тем, чтобы всё было идеально);
- Je suis content de ce que j’ai fait (рус. Я доволен тем, что сделал).
Некоторые подчинительные союзы требуют употребления определённого наклонения[4]:
- Subjonctif (сослагательное наклонение) употребляется после союзов цели (afin que, pour que, de peur que, de crainte que), уступки (bien que, malgré que, quoique), условия (à condition que, pourvu que, pour peu que), а также после некоторых союзов следствия (assez pour que, trop (peu) pour que, sans que) и союзов в отрицательном контексте (ce n’est pas que, non (pas) que)[5].
- Conditionnel (условное наклонение) употребляется после союзов au cas où, quand (bien même), alors même que.
- Indicatif (изъявительное наклонение) употребляется после большинства временных союзов (quand, lorsque, après que), причинных (parce que, puisque) и некоторых других.
Союз que является наиболее частотным подчинительным союзом и обладает рядом особенностей[4][6]:
- Он вводит придаточные дополнительные:
- J’aimerais que vous me souteniez (рус. Мне бы хотелось, чтобы вы меня поддержали).
- Он может заменять другой союз во избежание повторения:
- Quand la nuit tomba et que l’orage gronda… = Quand la nuit tomba et quand l’orage gronda (рус. Когда наступила ночь и началась гроза).
Помимо функции подчинительного союза, que может выступать как относительное местоимение (La table que tu as achetée est pratique (рус. Стол, который ты купил, удобный)), вопросительное местоимение (Que voulez-vous ? (рус. Что вы хотите?)) и восклицательное наречие (Que vous êtes bavards ! (рус. Как же вы болтливы!))[6].
Примечания
Литература
- Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. — Москва: Добросвет, 2000. — 832 с. — ISBN 5-7913-0035-2.
- Потушанская Л. Л., Юдина И. А., Шкунаева И. Д. Ч. 1 // Практический курс французского языка. — 9-е изд., стереотип. — Москва: Мирта-Принт, 2008. — 296 с. — ISBN 978-5-94770-009-1.
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |