Префикс во французском языке
Пре́фикс во францу́зском языке́ (фр. préfixe) — словообразовательный элемент, который ставится перед корнем слова (слитно или через дефис) и придаёт этому слову новые значения, не изменяя его грамматической категории[1].
Общая характеристика
Префиксы, как и суффиксы, относятся к аффиксам. Однако в отличие от суффиксов, префиксы не изменяют грамматическую категорию слова, а только добавляют новые оттенки значения, например[1]:
- buvable → imbuvable (рус. пригодный для питья, питьевой → непригодный для питья);
- donner → redonner (рус. давать → давать снова);
- estime → mésestime (рус. уважение → недооценка, пренебрежение);
- vraisemblablement → invraisemblablement (рус. вероятно → невероятно).
Большинство префиксов не могут существовать отдельно от слов, например[1]:
- a-: asocial (рус. асоциальный);
- co-: covoiturage (рус. совместное пользование автомобилем);
- dé-: défaire (рус. разрушать, развязывать);
- il-: illimité (рус. неограниченный);
- re-: redire (рус. повторять).
Однако некоторые префиксы могут быть также самостоятельными словами, чаще всего предлогами[1]:
- avant‑: avant-coureur (рус. предвестник), rentrer avant la nuit (рус. вернуться до наступления ночи);
- contre‑: contre-exemple (рус. контрпример), nager contre le courant (рус. плыть против течения);
- entre‑: entrebâiller (рус. приоткрывать), une soirée entre amis (рус. вечер в кругу друзей);
- sous‑: sous-alimenté (рус. недоедающий, плохо питающийся), passer sous un pont (рус. пройти под мостом);
- sur‑: surexploité (рус. чрезмерно эксплуатируемый), habiter sur une colline (рус. жить на холме).
Другие префиксы со временем стали полноценными именами существительными (в результате лексикализации), часто путём усечения[1]:
- ex‑: ex-mari → mon ex (рус. бывший муж → мой бывший);
- extra‑: extrafrais → faire des extras (рус. очень свежий → подрабатывать).
В составе одного слова могут находиться сразу несколько префиксов[1]:
- insurmontable (in‑ + sur‑) (рус. непреодолимый);
- antirétroviral (anti‑ + rétro‑) (рус. антиретровирусный).
Многие префиксы происходят из латинского или греческого языков[1]:
- archi‑ (др.-греч. arkhi- — «главный, первый») — archiconnu (рус. всем известный);
- auto‑ (др.-греч. autos — «сам, себя») — autodiscipline (рус. самодисциплина);
- extra‑ (лат. extra — «вне, снаружи») — extrafin (рус. сверхтонкий);
- inter‑ (лат. inter — «между») — interclasser (рус. систематизировать);
- super‑ (лат. super — «над, сверху») — superstructure (рус. надстройка);
- télé‑ (др.-греч. têle — «далеко») — téléguidage (рус. дистанционное управление);
- ultra‑ (лат. ultra — «за, по ту сторону») — ultraconfidentiel (рус. строго секретный).
В некоторых случаях, в зависимости от слова, к которому присоединяется префикс, его форма может меняться. Может происходить[1]:
- Изменение конечной согласной префикса:
- sous + peser → soupeser (рус. взвешивать).
- Удвоение начальной согласной корня (часто для избежания ошибочного произношения):
Основные варианты префиксов[1]:
| Префикс | Значение | Варианты |
|---|---|---|
| a- | отрицание | an- (перед гласной): anaérobie (рус. анаэробный), analphabète (рус. неграмотный) |
| a- | направление, цель | ac-, ad-, af-, ag-, an-, ar-, as-, at-: amener (рус. приводить), adoucir (рус. смягчать) |
| in- | отрицание или местоположение | ill- (перед l): illogique (рус. нелогичный); im- (перед b, m, p): imbitable (рус. непонятный); ir- (перед r): irréaliste (рус. нереалистичный) |
| re- | возвращение, повторение | r- (перед гласной): radoucir (рус. смягчать), rhabiller (рус. переодевать) |
Семантические группы префиксов
В современном французском языке выделяют несколько семантических групп префиксов:
- Префиксы интенсивности, выражающие превосходную степень или высокую меру качества:
- super-: superproduction (рус. блокбастер), superpuissant (рус. сверхмощный);
- hyper-: hyperactif (рус. гиперактивный), hypermarché (рус. гипермаркет);
- ultra-: ultramoderne (рус. ультрасовременный), ultrasecret (рус. сверхсекретный);
- archi-: archicomble (рус. переполненный), archifaux (рус. крайне ложный);
- extra-: extrafort (рус. сверхпрочный), extrafin (рус. экстратонкий);
- sur-: surproduction (рус. перепроизводство)[1].
- Примечание: super-, hyper-, ultra-, extra- в разговорной речи и рекламе часто выступают как синонимичные усилительные префиксы, иногда взаимозаменяемые (supersensible / ultrasensible / hypersensible). Некоторые из них могут использоваться как самостоятельные слова (super (прил.) — замечательный, le super — высший сорт бензина)[2].
- Префиксы с отрицательным, привативным или обратным значением:
- dé- (dés-, dis-): débrancher (рус. отключать), démonter (рус. разбирать), désaccord (рус. разногласие), disparaître (рус. исчезать);
- in- (im-, il-, ir-): incorrect (рус. неправильный), impossible (рус. невозможный), illogique (рус. нелогичный), irrégulier (рус. нерегулярный);
- mé-: mécontent (рус. недовольный), méfiance (рус. недоверие)[1];
- a-: amoral (рус. аморальный), apolitique (рус. аполитичный)[3].
- Префиксы пространственного или временного значения:
- re- (ré-, r-, res-): выражает повторность действия (refaire — переделать, revoir — увидеть снова, ressortir — снова выходить), обратное действие (démonter — разобрать). Является преимущественно глагольным префиксом. Однако может использоваться и с существительными (reproduction — размножение)[4];
- é- (ex-, en-, em-): может означать удаление, исход (emmener — увозить, exporter — экспортировать) или бывшее состояние (ex-mari — бывший муж);
- anti-: противопоставление (antialcoolique — антиалкогольный, antivirus — антивирус). Это высокопроизводительный префикс, который может переводить образованное от основы существительного слово в класс прилагательных (des soins anti-âge — антивозрастной уход)[5];
- pré-: предшествование (préhistoire — доисторический период, prévoir — предвидеть);
- post-: следование после (postopératoire — послеоперационный, postscolaire — послешкольный)[1];
- inter-: один из самых продуктивных префиксов. Обозначает взаимосвязь, нахождение между (international — международный, interaction — взаимодействие), а также пространственно-временные отношения (intercalaire — промежуточный). Может выполнять конвертирующую функцию (compétition interclubs — межклубное соревнование)[5];
- télé-: выражает понятие дальности, дистанционности (télécommande — пульт ДУ, télévision — телевидение)[5].
- Префиксы, указывающие на количество или размер:
- mini-: minijupe (рус. мини-юбка), minibus (рус. микроавтобус);
- micro-: micro-onde (рус. микроволновая печь), micro-organisme (рус. микроорганизм);
- macro-: macro-économie (рус. макроэкономика);
- multi- / poly-: multicolore (рус. разноцветный), polyvalent (рус. многофункциональный)[1];
- uni- / mono-: unilingue (рус. одноязычный), monocle (рус. монокль);
- bi-: bilingue (рус. двуязычный);
- tri-: trilingue (рус. трёхъязычный), tricycle (рус. трицикл);
- mi-, demi-, semi-: выражают значение половины (mi-temps — тайм в спорте, mi-clos — наполовину закрытый, demi-tour — разворот на 180°, demi-sœur — единокровная или сводная сестра, semi-automatique — полуавтоматический)[2].
- Префиксы со значением совместности или присоединения:
Префиксы по частям речи
Префиксы присоединяются к основам слов разных частей речи, изменяя их значение.
| Префикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| in-, im-, il-, ir- | противоположность, отрицание | connu → inconnu (рус. знакомый — незнакомый)
patience → impatience (рус. терпение — нетерпение) |
| dé-, dés- | противоположное по смыслу по отношению к слову, от которого образовано | ordre → désordre (рус. порядок — беспорядок)
honneur → déshonneur (рус. честь — бесчестье) |
| mé-, més- | противоположное по смыслу по отношению к слову, от которого образовано | aventure → mésaventure (рус. приключение — злоключение)
compte → mécompte (рус. счёт — просчёт) |
| re-, ré- | повторность | construction → reconstruction (рус. строительство — реконструкция) |
| pré- | предшествование | diction → prédiction (рус. изречение — предсказание) |
| co-, con-, com-, col-, cor- | совместность | frère → confrère (рус. брат — собрат)
opération → coopération (рус. операция — кооперация) passion → compassion (рус. страсть, чувство — сочувствие) |
| bis-, bi- | удвоение | cuit → un biscuit (рус. печёный — бисквит, дважды испечённый) |
| mi- | половина | nuit → minuit (рус. ночь — полночь) |
| Префикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| in-, im-, il-, ir- | отрицание, противоположность | certain → incertain (рус. уверенный — неуверенный)
égal → inégal (рус. равный — неравный) mobile → immobile (рус. подвижный — неподвижный) régulier → irrégulier (рус. регулярный — нерегулярный) possible → impossible (рус. возможный — невозможный) |
| mé-, mal- | content → mécontent (рус. довольный — недовольный)
honnête → malhonnête (рус. честный — бесчестный) heureux → malheureux (рус. счастливый — несчастный) | |
| dé-, dés- | отрицание, удаление, противоположность | obéissant → désobéissant (рус. послушный — непослушный)
agréable → désagréable (рус. приятный — неприятный) favorable → défavorable (рус. благоприятный — неблагоприятный) |
| inter- | между, взаимно | national → international (рус. национальный — международный)
scolaire → interscolaire (рус. школьный — межшкольный) |
| co-, con-, com-, col-, cor- | совместность | lateral → collatéral (рус. боковой — коллатеральный, побочный) |
| pré- | предшествование | historique → préhistorique (рус. исторический — доисторический)
scolaire → préscolaire (рус. школьный — дошкольный) |
| post- | следование после | classique → postclassique (рус. классический — постклассический)
opératoire → postopératoire (рус. операционный — послеоперационный) |
| extra- | вне, сверх | fin → extrafin (рус. тонкий — сверхтонкий)
ordinaire → extraordinaire (рус. обычный — необычайный) |
| sur- | сверх, над | naturel → surnaturel (рус. естественный — сверхъестественный) |
| super-, hyper-, ultra- | крайняя степень | puissant → superpuissant (рус. мощный — сверхмощный)
actif → hyperactif (рус. активный — гиперактивный) court → ultracourt (рус. короткий — ультракороткий) moderne → ultramoderne (рус. современный — ультрасовременный) |
| Префикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| a- | направление, цель | mener → amener (рус. вести → привести) |
| dé-/des-/dis- | отделение, отрицание, противоположное значение | obéir → désobéir (рус. слушаться → не слушаться)
paraître → disparaître (рус. являться → исчезать) |
| en-/em- | удаление, отдаление | voler → s'envoler (рус. летать → улетать)
porter → emporter (рус. нести → унести) |
| re-/ré-/r-/res- | повторяемость, возвращение | faire → refaire (рус. делать → переделать)
entrer → rentrer (рус. входить → возвращаться) sortir → ressortir (рус. выходить → снова выходить) |
| pré- | предшествование | voir → prévoir (рус. видеть → предвидеть)
venir → prévenir (рус. приходить → предупреждать) |
| mé-/més- | отрицание, неодобрение | estimer → mésestimer (рус. оценивать → недооценивать)
connaître → méconnaître (рус. знать → не признавать) |
| sur- | превышение | charger → surcharger (рус. грузить → перегружать) |
| sous- | недостаточность | estimer → sous-estimer (рус. оценивать → недооценивать) |
| ex- | движение наружу | traire → extraire (рус. доить → извлекать) |
Наиболее продуктивным является префикс in- (im-), но используются также и другие префиксы[1]:
Примечания
Литература
- Бубнова Г. И., Тарасова А. Н. Французский язык : 11-й класс : углублённый уровень : учебник. — 7-е изд., стер. — Москва: Просвещение, 2023. — 236 с. — ISBN 978-5-09-103579-7.
- Чекалина Е. М., Ушакова Т. М. Лексикология французского языка: Учеб. пособие. — Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1998. — 236 с. — ISBN 5-288-01542-2.
- Шарикова Г. В. Все правила французского языка в схемах и таблицах: справочник по грамматике. — Москва: АСТ, 2014. — 319 с. — ISBN 978-5-17-078191-1.
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |