Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Чистый язык (метод)

Чистый язык — техника, используемая в основном в консультировании, психотерапии и коучинге[1], но теперь также применяемая в образовании, бизнесе, организационных изменениях и здравоохранении[2][3][4]. Она была применена в качестве техники исследовательского интервью под названием «интервью на чистом языке».

Цель «чистого языка» — поддержать клиента в обнаружении и развитии собственных символов и метафор, а не в том, чтобы терапевт/тренер/интервьюер предлагал или вносил свои собственные формулировки темы. Другими словами, вместо того чтобы «поддерживать» клиента, предлагая ему готовые метафоры, когда консультант чувствует, что метафора может быть полезной или что метафора явно отсутствует, он спрашивает клиента: «И на что это похоже?». Клиенту предлагается придумать свою собственную метафору.

Чистый язык был разработан в 1980-х годах в результате его работы над клиническими методами разрешения травматических воспоминаний клиентов[5]. Психотерапевт Сей Дэвис Линн принимала непосредственное участие в ранней эволюции и развитии таких работ Гроува, как «Чистый язык» и «Эпистемологические метафоры[6]». Гроув понял, что многие клиенты описывают свои симптомы метафорами, взятыми из слов предыдущих терапевтов, а не из своего собственного опыта[7].

Чистый язык также является основой для символического моделирования — отдельного метода и процесса психотерапии и коучинга, разработанного Джеймсом Лоули и Пенни Томпкинс; для чистого пространства[8]; и для системного моделирования, применяемого в организационном развитии. Чистый язык также может использоваться в дополнение к существующему подходу терапевта или коуча[9].

Дэвид Гроув

[править | править код]
David Grove, Emergent Knowledge Retreat, La Bouvetière (Lyons la Fôret), Normandy, France, 19 November 2007
Дэвид Гроув, Emergent Knowledge Retreat, Франция, 2007 год

Чистый язык зародился у Дэвида Гроува, родившегося и получившего образование в Новой Зеландии, который при разработке терапевтических и коучинговых методов опирался на свои бикультурные маорийские/британские корни[10]. Гроув получил дипломы Кентерберийского университета и Университета Отаго в Новой Зеландии, а также степень магистра психологии консультирования в Университете штата Миннесота в Мурхеде[10]. Гроув работал психологом-консультантом в Лондонском фобическом тресте и совместно с Б. И. Панцером опубликовал книгу «Разрешение травматических воспоминаний: Метафоры и символы в психотерапии» (1989/1991). Умер 8 января 2008 года[11][12].

Исследование показывает, как модели использования метафор могут отражать дифференцированный опыт говорящих в отношении психопатологических симптомов. По сравнению с людьми, пережившими меньшую травму, те, кто больше беспокоился о повторном переживании симптомов, более склонны использовать метафоры, связанные с эмоциями, и метафоризировать себя и отношения между собой и обществом. Люди, испытывавшие более сильную тревогу и перевозбуждение, демонстрируют повышенное внимание к проблемам, связанным с собой, и сниженное внимание к другим. Те, кто страдал от более серьёзных нарушений в функционировании, используют больше метафор с негативной окраской[13].

Чистый язык Гроува изначально был разработан для удовлетворения потребностей пациентов, страдающих от травматических воспоминаний, в частности для того, чтобы облегчить им преодоление блоков и фобий[14]. Это достигается за счёт описания субъективного опыта и определения конкретных фраз, которые затем становятся менее абстрактными, чтобы выявить связь между речью и жизненным опытом[15]. Работа Гроува над чистым языком также породила область «эмерджентных знаний[16]».

Чистый язык в подробностях

[править | править код]

До появления термина «чистый язык» Дэвид преподавал и практиковал свои методы в контексте исцеления сложных травм[5]. В последующие годы материалы его семинаров включали такие названия, как «Метафоры для исцеления», «Разрешение травматических воспоминаний», «Исцеление раненого ребёнка внутри» и «В присутствии прошлого[17]».

Чистый язык сочетает в себе четыре элемента общения: синтаксис, формулировку вопросов, вокальные качества и невербальное поведение[3].

Использование чистого языка при работе с клиентами позволяет повысить аутентичность и точность исследований, основывающихся на данных интервью. Изучается потенциал концепции чистого языка как метода, позволяющего получить метафоры, естественным образом возникающие в речи клиента при общении с коучем и позволяющие составить системное и глубокое представление о его (клиента) символическом мире. Авторы обращаются к истокам метода и кратко излагают его первоначальную трактовку, предложенную Д. Гроувом. Гроув использовал свой метод при лечении навязчивых травматических воспоминаний. Его практика показала, что, сконцентрировавшись на метафорах своих клиентов, он получал доступ к их символическим мирам, а погружение в эти миры и их исследование позволяло найти эффективный выход в борьбе с травматическими переживаниями. В своих работах Гроув подчёркивал важность использования метафорического языка самого клиента и настаивал на необходимости общения с ним посредством чистого, свободного от метафор, языка. С этой целью он разработал систему вопросов, которые формулировались в предельно нейтральных, полностью лишённых метафорического компонента, терминах[18].

Синтаксис[править | править код]

В терапевтическом контексте вопросы на чистом языке часто используют «полный трёхчастный синтаксис», который имеет формат:

И [слова/неглаголы клиента] … и когда/как [слова/неглаголы клиента] … [прямой вопрос]?

Эта структура заимствована из ранних гипнотических работ Гроува и призвана направить внимание, минимизировать когнитивную нагрузку и облегчить клиенту пребывание во внутреннем направленном состоянии, которое порождают вопросы[3]. Вне терапевтического контекста, как правило, используется более «повседневный» синтаксис[19].

Формулировка вопросов[править | править код]

Вопросы на чистом языке стремятся свести к минимуму содержание, исходящее из «карт» собеседника — метафор, предположений, парадигм или ощущений, — которое может увести внимание собеседника от осознания собственной (метафорической) репрезентации опыта, тем самым «снижая их эпистемологическую природу[6]».

Эпистемология — это наука о том, как мы знаем то, что мы знаем. Когда клиенту адресуется эпистемологический вопрос: «… Когда тебе тревожно, как ты знаешь, что тебе тревожно?», чтобы дать ответ на такой вопрос, клиент должен отправиться на поиск в глубь себя. В дальнейшем слово клиента «тревога» превращается в его собственную метафору, которая имеет форму, размер, структуру, и начинается постепенное её движение в пространственно-временном континууме[20].

Задача терапевта состоит в том, чтобы отыскать время и место «пускового» события для создания эпистемологической метафоры, для решения проблемы клиента. Как правило, такой механизм находится в раннем детском возрасте: где-то до 6 лет (но это не обязательно). Таким образом перед терапевтом стоит интересная задача рассмотреть симптом через прицел «…где (место) и …когда (время)», чтобы отыскать травматическое событие в жизни клиента и его переструктурировать[20].

Чистый язык предлагает шаблон для вопросов, которые максимально свободны от предложений, предположений, чтения мыслей, угадывания, ссылок и метафор ведущего. Чистые вопросы включают в себя все или некоторые фразы клиента, а также могут включать другие слуховые компоненты общения клиента, такие как скорость, высота тона, тональность. Помимо слов клиента, в вопросе могут быть воспроизведены или упомянуты устные звуки (вздохи, «оо» и «ах») и другие невербальные звуки (например, поднятый кулак или линия взгляда), если ведущий считает, что они могут иметь символическое значение для клиента.

Фасилитаторы «чистого языка» не следуют общепринятым представлениям о значении «языка тела» (например, полагая, что скрещённые руки означают, что человек «закрыт»), предпочитая спрашивать о том, какое значение такое поведение имеет для клиента. Предполагается, что в значительной степени «язык тела» — это бессознательная коммуникация с самим собой[3].

Вокальные качества[править | править код]

Скорость, тон и громкость голоса могут повлиять на то, насколько клиент будет внимателен к своим ощущениям[21]. Там, где используются слова клиента, повторяются его вокальные качества. В терапевтических целях слова собеседника часто произносятся медленнее, в ритмичной и поэтической тональности. В повседневном общении фасилитатор может оставаться ближе к своей обычной тональности[3].

Невербальное поведение[править | править код]

Невербальное поведение — это то, как человек выражает свои мысли в дополнение к устной речи. К ним относятся жесты, поза, положение головы и глаз, а также другие движения тела. Фасилитатор сводит к минимуму собственное невербальное поведение и не повторяет движения тела клиента. Вместо этого фасилитатор использует жесты и точки зрения, которые соответствуют расположению воображаемых символов клиента с его точки зрения[3].

Вопросы с чистым языком призваны свести к минимуму любое влияние «карты мира» фасилитатора через его или её метафоры, интерпретации или необоснованные предположения. Они также направлены на то, чтобы обратить внимание клиента на какой-то аспект его опыта (выраженный в словах или невербальных проявлениях), который фасилитатор заметил и решил выделить для потенциального обучения клиента[3]. Пример диалога выглядит следующим образом:

Клиент: «Я чувствую себя странно».
Ответы фасилитатора, использующего нечистый язык, могут включать:
  • «Я знаю, что это может быть неприятно».
  • «Вы заболели?».
  • «Вы хотите чувствовать себя нормально?».
  • «Что случится, если Вы это не сделаете/не получится?».
  • «Хватит жаловаться!».
Ответы фасилитатора на чистом языке могут быть следующими:
  • «А где Вы чувствуете себя странно?».
  • «В чём заключается странность состояния?».
  • «На что похоже это состояние?».
  • «И есть ли ещё что-нибудь в этом „странном ощущении“?».
  • «А что происходит непосредственно перед тем, как Вы чувствуете себя странно?».
  • «А когда Вы чувствуете себя странно, что бы Вы хотели, чтобы произошло?».

Существует от 8 до 12 базовых вопросов на чистом языке, которые Дэвид Гроув использует примерно в 80 % случаев[3], концепция «чистоты» заложена не только в самих вопросах, но и в намерениях фасилитатора.

Упражнение по самокоучингу

[править | править код]

Лайф-коуч предложил следующее упражнение для самокоучинга на чистом языке[22]: Запишите вопросы чистого языка на кусочках бумаги, сложите их или разложите на столе в произвольном порядке лицевой стороной вниз. Затем определите проблему или цель, над которой вы хотели бы поработать, ответив на вопрос: «Что бы вы хотели, чтобы произошло?». Возьмите по одной бумажке с написанным на ней вопросом на чистом языке. Ответив на вопрос, возьмите другой лист бумаги и продолжайте процесс, пока не закончатся кусочки бумаги.

Дж. Лоули и П. Томпкинс сделали этот метод доступным для коучинговой практики и применили его в таких областях, как развитие организаций, маркетинг, управление проектами, продажи и образование. Авторы статьи особо подчёркивают, что в настоящее время метод чистого языка не используется исключительно в психотерапии[18].

Ему можно обучиться на специальных курсах с помощью тренеров. Особой заслугой Лоули и Томпкинс авторы считают то, что они концептуально обогатили метод, используя элементы теорий телесно воплощённого мышления и метафоры в трактовке Дж. Ла-коффа и М. Джонсона, отказавшись тем самым от сугубо стилистической трактовки метафоры как фигуры речи[18].

Авторы отмечают важное ограничение, связанное с применением их метода: учитывая универсальный характер метафоры как инструмента мышления, невозможно добиться полной чистоты языка, поэтому «чистый» также следует рассматривать как метафору. Авторы прибегают к использованию ещё одного метафорического термина, широко используемого в практике чистого языка: «метафорический ландшафт». Данный термин применяется по отношению к внутреннем миру человека. Он означает, что внутренний мир ощущается и переживается как динамическое трёхмерное пространство символов, при этом расположение символов относительно друг друга обладает определённой значимостью[18].

Методология исследования

[править | править код]

Чистый язык используется для повышения аутентичности и строгости качественных исследований на основе интервью. Одно из применений — метод выявления естественно возникающих метафор для обеспечения глубокого понимания символического мировоззрения человека[23][24].

В исследовательских проектах использовались интервью на чистом языке: например, для изучения субъективности опыта и результатов коучинга[25]; сравнение доказательств компетентности тренера с трёх точек зрения[26]; и исследование приобретения неявных и явных знаний студентами-учителями[27].

Дэвид Гроув с помощью Пэм Сондерс исследовал новые перспективы чистого языка, используя математические модели, такие как теория хаоса, фрактальная геометрия и некоторые принципы физики, такие как местоположение и импульс, и разработал механическое устройство для использования движения с целью доступа к более глубоким структурам разума.

  • Интервью на чистом языке — техника проведения интервью, разработанная на основе чистого языка
  • Фокусировка (психотерапия)
  • Открытый вопрос
  • Рефлексивное слушание

Основываясь на многолетнем опыте работе, авторы заявляют о том, что многие исследователи неосознанно вводят свои собственные метафоры в общение с клиентами, чем искажают картину и в значительной степени дискредитируют полученные ими результаты. В качестве примера приводится, в частности, опросник Конк-лина, в котором семь из 14 вопросов содержат метафору, репрезентируемую такими словами, как «вынужден» (compelled), «носить» (carry around), «вступать в контакт» (come in contact), «играть» (play) и др. Эти метафоры неизменно обрабатываются испытуемым, который пытается понять смысл вопроса. В итоге он с высокой степенью вероятности использует в ответе заданный исследователем метафорический фрейм, а не тот, в рамках которого он сам осмысляет и вербализует свою проблемную ситуацию. Кроме того, исследователь может вводить собственные метафоры и на этапе интерпретации полученных результатов[18].

Нечистый язык[править | править код]

Примечание

[править | править код]
  1. Нагорная А. В. 2017. 02. 027-029. Метафора и "чистый язык" в коучинговой практике. (сводный Реферат) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. — 2017. — № 2.
  2. Метод «Чистый язык» и работа с метафорой | System ITC (рус.). system-itc.ru. Дата обращения: 29 января 2025.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Лоули, Дж. и Томпкинс, П. (2000). Метафоры в уме: Трансформация через символическое моделирование. Developing Company Press, London, ISBN 0-9538751-0-5
  4. Шарапов Алексей Олегович. Новые технологии психологического сопровождения сотрудников организаций в ситуации стагнации и кризиса // Перспективы науки и образования. — 2015. — № 5 (17).
  5. 1 2 Гроув, Дэвид Дж. и Панзер, Бэзил И. (1989) Разрешение травматических воспоминаний: Метафоры и Символы в Психотерапии. Ирвингтон, Нью-Йорк ISBN 0-8290-2407-7
  6. 1 2 Пинкус, Д. и Шейх, А.А. (2011). „Метафоротерапия Дэвида Гроува“. Воображение, познание и личность 30(3) 259—287. doi:10.2190/IC.30.3.d
  7. Lawley, J. & Tompkins P. (2001). «Метафоры в уме: Исследование случая» . Anchor Point Vol. 15, No. 5, May 2001.
  8. Lawley, J. & Manea, A.I. (2017). «Использование чистого пространства для облегчения состояния „застрявшего“ клиента: тематическое исследование» Journal of Experiential Psychotherapy, 20(4):62-70.
  9. Оуэн, Ян Р. (1989). «За пределами Карла Роджерса: Работа Дэвида Гроува». Холистическая медицина, 4:4, 186—196,doi:10.3109/13561828909046386
  10. 1 2 Wilson, Carol. Работа и жизнь Дэвида Гроува: Чистый язык и эмерджентное знание. — Troubador Publishing Ltd, 2017. — P. 329. — ISBN 978-1-78803-383-1.
  11. Извещения о смерти в газете «New Zealand Herald», 17 января 2008 г.
  12. Некролог . NZAC Counselling Today, June 2008.
  13. Amy Han Qiu, Dennis Tay, Bernadette Watson. Метафорический язык и психопатологические симптомы: исследование использования метафор жертвами травм (англ.) // BMC Psychology. — 2024-02-01. — Vol. 12, iss. 1. — ISSN 2050-7283. — doi:10.1186/s40359-023-01492-w.
  14. Wilson, Carol. Коучинг производительности: Полное руководство по лучшим практикам коучинга и тренинга. — Лондон : Kogan Page Publishers, 2014. — P. 187. — ISBN 978-0-7494-7031-9.
  15. Tymieniecka, Anna-Teresa. Жизнь во славе ее лучезарных проявлений: 25-я юбилейная публикация. — Dordrecht : Kluwer Academic Publishers, 1996. — P. 271. — ISBN 0-7923-3825-1.
  16. Wilson, Carol. Коучинг эффективности: Полное руководство по наилучшей практике коучинга и тренинга, Второе издание. — Лондон : Kogan Page Publishers, 2014. — P. 203. — ISBN 978-0-7494-7031-9.
  17. Дэвид Гроув: Библиография публикаций (1987-1992). cleanlanguage.co.uk.
  18. 1 2 3 4 5 Вы точно человек? КиберЛенинка.
  19. Мартин, Дж. Н.Т. (2007). Обзор книг: Метафоры в сознании: Трансформация с помощью символического моделирования, метафоры и символа, 22(2):201-211.doi:10.1080/10926480701235510
  20. 1 2 Эпистемологическая метафора Д.Гроува (пример из практики), B17.ru — Сайт психологов.
  21. Гордон, К.М., и Тукманян, С.Г. (2002). «Важно ли то, как это сказано? Связь между качеством вмешательства терапевта и обработкой клиента». Консультирование и психотерапевтические исследования, 2, 88-98. doi:10.1080/14733140212331384867
  22. Инструмент самокоучинга «Чистый язык», который сделает вас великим коммуникатором. Business Coaching Journal (15 апреля 2018).
  23. Тоси, П., Лоули, Дж. и Миз, Р. (2014). «Выявление метафоры с помощью чистого языка: Инновация в качественном исследовании». Британский журнал менеджмента,25: 629—646. doi:10.1111/1467-8551.12042
  24. Кэрнс-Ли Х., Лоули Дж. и Тоси П. (редакторы). (2022). Интервью на чистом языке: Принципы и приложения для исследователей и практиков. Издательство Emerald. ISBN 978-1-80117-331-5
  25. Линдер-Пельц, С. и Лоули, Дж. (2015). «Использование чистого языка для изучения субъективности опыта и результатов коучинга». Международный обзор психологии коучинга, 10(2):161-174.
  26. Лоули, Дж. и Линдер-Пельц, С. (2016). «Доказательства компетентности: изучение оценок коуча, коучи и экспертов в области коучинга». Коучинг: Международный журнал теории, исследований и практики.doi:10.1080/17521882.2016.1186706
  27. Свет В., Нехиба Дж., Свояновский П., Лоули Дж., Сип, Минарикова Е., Правдова Б., Симункова Б. и Славик Дж. (2017). Становление учителем: Танец между неявным и явным знанием. Брно: Университет МасарикаPress. ISBN 978-80-210-8605-0

Литература

[править | править код]