Айги, Геннадий Николаевич

Генна́дий Никола́евич Айги́ (чуваш. Геннадий Николаевич Айхи; урожд. — Ли́син; 21 августа 1934, Шаймурзино, Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика, РСФСР, СССР — 21 февраля 2006, Москва, Россия) — чувашский и русский поэт, переводчик.

Народный поэт Чувашской Республики (1994). Лауреат премии Андрея Белого (1987), Пастернаковской премии (2000, первый лауреат), премии Французской Академии (1972), премии имени Петрарки (1993) и др. Командор Ордена литературы и искусства (1998)[5].

Что важно знать
Геннадий Айги
чуваш. Геннадий Айхи
Имя при рождении Геннадий Николаевич Лисин
Дата рождения 21 августа 1934(1934-08-21)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 21 февраля 2006(2006-02-21)[3] (71 год)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, переводчик
Направление сюрреализм
Язык произведений чувашский, русский
Премии Народный поэт Чувашской Республики (1994); премия Андрея Белого (1987); Пастернаковская премия (2000); Премия Французской Академии (1972); Премия Петрарки (1993); Премия Митты Васлей
Награды
Командор ордена Искусств и литературы (Франция)
Автограф Изображение автографа

Биография

Родился в деревне Шаймурзино в Чувашии, в семье учителя, по национальности чуваш. Отец погиб в годы Великой Отечественной войны. С юных лет писал стихи на чувашском языке, с пятнадцати лет начал публиковаться в чувашской периодике. На его творчество сильное влияние оказали стихи Михаила Сеспеля и Петра Хузангая, известных чувашских поэтов. В 1953 году окончил Батыревское педагогическое училище и поступил в Литературный институт имени Горького, где занимался в творческом семинаре Михаила Светлова[6].

В марте 1958 года был отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма»[7] («Обыденность чуда». В оригинале впервые: «Дружба народов», 1993, № 12). Под влиянием Пастернака и Назыма Хикмета Айги стал писать и по-русски, а также принял решение остаться в Москве — и в течение десятилетия (1961—1971) заведовал изосектором в Государственном музее В. В. Маяковского[8].

Параллельно оригинальному поэтическому творчеству на русском языке Айги много занимался переводами мировой поэзии на чувашский, создав антологии «Поэты Франции», «Поэты Венгрии», «Поэты Польши». Признана роль Айги в мировой пропаганде чувашской поэзии и чувашской культуры. С начала 1960-х годов стихи Айги публикуются в некоторых странах по-русски и в переводах на иностранные языки; в России первая книга русских стихов Айги появляется в 1991 году.

Особое место в жизни и творчестве Айги занимал российский художник Игорь Вулох. Их дружба началась в 1961 году. В 1988 году в предисловии к монографии Т. Андерсена о Вулохе были напечатаны стихи Геннадия Айги «Двенадцать параллелей к Игорю Вулоху». В 1997 и 2001 годах на персональных выставках Вулоха в Москве была организована совместная с Айги экспозиция «Росчерки огня», посвящённая 70-летию Нобелевского Лауреата Тумаса Транстрёмера[9].

В творчестве Айги сильно влияние чувашского и иного поволжского фольклора, народной культуры вообще; он постоянно обращается к древнейшим архетипам народного сознания. В то же время Айги непосредственно продолжает традицию русского и особенно европейского (прежде всего французского, но также и немецкого, особенно в лице Пауля Целана) поэтического авангарда, что видно, в частности, по совершенно особой роли, которую в его поэзии играют визуально-графическое оформление текста, авторская система пунктуации, резко отличный от разговорного синтаксис, система сквозных мотивов и ключевых слов, переходящих из текста в текст (это последнее свойство парадоксальным образом роднит поэзию Айги уже не с футуризмом, а с символизмом).

Через творчество Айги проходит философское противопоставление идеи предмета и его воплощения, соотношения, зачастую именуемого им самим «двойником». Айги — поэт абстрактных метафор, которые далеко не всегда поддаются расшифровке, оставляя возможность индивидуального толкования. В его стихах сталкиваются фрагментарные образы и мысли, часто выраженные лишь отдельными словами, которые в силу своей изолированности затрудняют попытки интерпретации. <…> Необычайное, новаторское в поэзии Айги заключается не в семантической игре, а в серьёзных поисках новых, современных средств языковой выразительности, направленной против пустой, выхолощенной функциональности, против низведения стиха к механистичности. Поэзия Айги — духовный протест во имя подлинной человечности.

На стихи Айги писали музыку София Губайдулина, Валентин Сильвестров, Валентин Бибик, Александр Раскатов, Виктория Полевая, Ираида Юсупова и др. Неоднократно выдвигался на соискание Нобелевской премии по литературе.

Скончался Г. Н. Айги 21 февраля 2006 года в Москве, похоронен на кладбище в своей родной деревне[10].

Семья и личная жизнь

Геннадий Лисин — старший брат чувашской писательницы Евы Лисиной. Отец композитора, скрипача и музыкального деятеля Алексея Айги, а также актрисы и виджея Вероники Айги (ей посвящена "Тетрадь Вероники").

С 1990-х годов вместе с женой Галиной Борисовной Куборской-Айги жил на окраине Москвы близ станции «Рабочий посёлок», в двухкомнатной квартире на первом этаже.

Особенности творчества

Айги отличался авангардизмом в стихосложении. Поэт, отличаясь метафоричностью, игнорировал традиционные системы пунктуации и синтаксиса, в частности, во многих его стихах на русском языке практически полностью отсутствуют рифмы.

А тот косогор

“чтоб голову склонить

мой косогор печальный!

и волосы по ветру

как будто темью в воздух: всё вдаль и вдаль – паденьем!

по ветру до могилы

(душа лишь одинокая – душа!)

и шевеленьем – шёпот (с остатками рыданья)

с полынью – будто с явью

(как в-крохах-осязаемо!)

единственного в мире

(как будто – вот: душа! – и руку – будто в воду!)

и очень-моего

сырого одиночества[11]

В поэзии Айги отсутствие графических способов выделения синтаксических структур[12] выступает как композиционно-стилистический принцип построения текста и его смысловая доминанта, выполняющая особые экспрессивно-стилистические функции. Средства экспрессивного синтаксиса сочетаются с другими стилистическими приёмами: с лексическим повтором, антитезой, анафорой, сравнением. Нерасчлененность синтаксических структур в стихотворениях Айги увеличивает их семантическую ёмкость.

Память

Имя Айги присвоено Шаймурзинской средней общеобразовательной школе (2007)[13] и проспекту в Чебоксарах (2011)[14].

Внёс вклад в популяризацию чувашской поэзии и чувашской культуры в мире. Айги составил «Антологию чувашской поэзии», способствовал её переводу на мировые языки. Антология была издана на английском, венгерском, итальянском, французском и шведском языках[15].

Публикации и переводы

  • Стихи 1954—1971. — Мюнхен: Verlag Otto Sagner, 1975. — 214 с.
  • Отмеченная зима: Собрание стихотворений. — Париж: Синтаксис, 1982[16].
  • Три стихотворения. (Гравюры Николая Дронникова). — Париж, 1991. — 35 с.
  • Здесь. Избранные стихотворения. 1954—1988. — М.: Современник, 1991. — 288 с.
  • Теперь всегда снега: Стихи разных лет. 1955—1989. — М.: Советский писатель, 1992.
  • Свечи во мгле и несколько песенок. — М.: Раритет-537, 1992. — 160 с.
  • Тетрадь Вероники: Первое полугодие дочери. — М.: Гилея, 1997. ISBN 5-85302-052-8[17].
  • Слово-ворона: Стихи разных лет. (Рисунки Н. Дронникова). — Париж: Дронниковъ-Коноваловъ, 1998. — 56 с.
  • Памяти музыки (К 200-летию со дня рождения Франца Шуберта). — Шубашкар: Руссика-Лик Чувашии, 1998. — 52 с. ISBN 5-87315-002-6
  • Поклон — пению: Сто вариаций на темы народных песен Поволжья. — М.: ОГИ, 2001. — 56 с.[18].
  • Продолжение отъезда: Стихотворения и поэмы. 1966—1998. — М.: ОГИ, 2001.
  • Мир Сильвии. — М.: Издательство «А и Б». 2001.
  • Разговор на расстоянии: Статьи, эссе, беседы, стихи. — СПб.: Лимбус Пресс, 2001. — 304 с. ISBN 5-8370-0149-2
  • Поля-двойники. — М.: ОГИ, 2006. — 232 с. ISBN 5-94282-335-9
  • Стихотворения. Комментированное издание. Сборник / Сост. Г. М. Натапова. — М.: Радуга, 2008. — 424 с. ISBN 978-5-05-006801-9
Собрание сочинений
  • Собрание сочинений / сост. Г. Б. Айги-Куборская. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2009.
  • Собрание сочинений. В 7 тт. — [Состав. Галины Айги и Ал. Макарова-Кроткого]— М.: Гилея, 2009. — 1200 с. (Том 1. Начала полян; Том 2. Зимние кутежи; Том 3. Провинция живых; Том 4. Тетрадь Вероники; Том 5. Поле-Россия; Том 6. Листки — в ветер праздника; Том 7. Продолжение отъезда.); 750 экз. — ISBN 978-5-87987-051-0; ISBN 978-5-87987-053-7[19].

Признание

Государственные награды

Общественные и журнальные награды

Примечания

Литература

  • Даенин Е. Е. «Слово надо выстрадать» (о поэзии Геннадия Айги) // В мире книг. — Москва. — 1988. — № 3. — С. ???
  • Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / В. Казак ; [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  • Новиков Вл. Свобода слова. — Литературная газета. — 25 сентября 1991.
  • Новиков Вл. Айгисты. — Знамя. — 1997. — № 8. — С. 238—239.
  • Новиков Вл. Свободы не бывает слишком много. К спорам о поэзии Геннадия Айги. — Дружба народов. — 1997.- № 11.
  • Новиков Вл. Поэзия 100 %. — Литературное обозрение. — 1998.- № 5/6.
  • Новиков Вл. Больше чем поэт. мир Геннадия Айги // Айги Г. Разговор на расстоянии. — СПб: Лимбус Пресс, 2001. — С. 5 — 14.
  • Новиков Вл. Так говорил Айги. Устный дискурс поэта // Russian Literature. — 2016. — № 1. Vol. 79. P. 73 — 81.
  • Новикова Л. Мастерство молчания. — Вечерний клуб. — 19 июля 1994.
  • Робель Леон. Айги / Перевод с французского О. Северской. — М.: Аграф, 2003. — 224 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7784-0217-1.
  • Творчество Геннадия Айги: литературно-художественная традиция и неоавангард: Материалы международной научно-практической конференции. — Чебоксары, 2009.
  • Илья Кутик. «Айги-Ареопагит: Опыт „аналитической“ аппроксимации» (эссе) на сайте Postnonfiction.org
  • Robel Léon. Aigui (collections «Poetes daujourdhui»). — Paris, 1993.
  • Житенёв, А.А. Одностроки-«страницы» в рукописях Г. Айги // Новое литературное обозрение. — 2022. — №1. — С. 247—262.

Ссылки