Ингольд, Феликс Филипп


Феликс Филипп Ингольд (нем. Felix Philipp Ingold, род. 25 июля 1942, Базель) — швейцарский филолог-славист, поэт, переводчик, публицист. Пишет на немецком языке.

Биография

Учился в Базельском университете, в Сорбонне. Работал и публиковался в швейцарской и немецкой прессе, выступал на швейцарском радио. По стипендии учился в Брно и Праге. В 1969 был корреспондентом швейцарских газет в СССР, Польше, Чехословакии, работал в посольстве Швейцарии в Москве. Ординарный профессор культурной и социальной истории России в университете Санкт-Галлена (с 2005 года — эмерит-профессор)[4]. В 1992/1993 академическом году был научным сотрудником (fellow) Института передовых исследований в Берлине (Wissenschaftskolleg zu Berlin)[5].

Живет в Цюрихе и Роменмуатье (кантон Во).

Личная жизнь

Женат на швейцарской писательнице и переводчице Ильме Ракузе[6]. У супругов есть сын — экономист Симон М. Ингольд[7].

Творчество

Автор многочисленных стихотворных книг, сборников публицистики и эссеистики. Переводил стихотворения Дж. М.Хопкинса, Аполлинера, Э.Жабеса, Ф.Понжа, Р.Шара, П.Элюара, Я.Скацела, А.Введенского, Б.Пастернака, М.Цветаевой, О.Мандельштама, И.Бродского, Г.Айги, В.Козового и др., философскую и публицистическую прозу, научные труды (Н.Бердяева, Р.Якобсона, А.Солженицына). Среди новых переводов — антология современной русской поэзии «EinZweiDreiZeiler. Moderne minimalistische Dichtung aus Rußland» (2023)[8] и избранные стихотворения Анри Мешонника «Das Dunkel arbeitet. Ausgesuchte Gedichte» (2025)[9].

В 2020-е годы были изданы собственные книги автора: «Die Zeitinsel. Erkundungen ins Unverlässliche» (2022)[10], «Denken im Abseits» (2022)[11], «Märzember. Sprüche и Gedichte» (2023), а также научное исследование «Paris als Exil. Die Einwanderung aus Russland 1910 bis 1940» (2025).

Переводы на русский язык

Признание

Премия Петрарки за перевод (1989), премия Эрнста Яндля (2003), премия за поэтический перевод (Эрланген, 2005) и др.

Примечания

Ссылки