Азарова, Наталия Михайловна
Ната́лия Миха́йловна Аза́рова (род. 23 сентября 1956, Москва) — русская поэтесса и филолог. Доктор филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института языкознания Российской Академии наук.
Общие сведения
| Наталия Михайловна Азарова | |
|---|---|
| Дата рождения | 23 сентября 1956 (69 лет) |
| Место рождения | |
| Страна | Россия |
| Научная сфера | литературоведение, перевод |
| Место работы | |
| Образование | Московский государственный университет |
| Учёная степень | доктор филологических наук |
| Учёное звание | профессор |
| Научный руководитель | В. П. Григорьев |
| Награды и премии |
Премия Андрея Белого (2014) Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка Премия «Учебник XXI века» (2016) Специальная премия «Московский счёт» (2020) |
Биография
Дочь Михаила Дмитриевича Лемберга, инженера, автора научно-популярных книг. Окончила филологический факультет Московского государственного университета. Доктор филологических наук (диссертация «Конвергенция поэтического и философского текстов XX—XXI веков», 2010). Преподавала на кафедре русского языка Московского педагогического государственного университета (МПГУ). Работала в Институте языкознания Российской Академии наук, последняя должность — ведущий научный сотрудник[1].
В 2007 году организовала междисциплинарный научный семинар «Язык философии», в котором принимали участие филологи и философы. Входит в оргкомитет семинара «Проблемы поэтического языка» в ИРЯ РАН[1]. С 2012 года возглавляла созданный при институте Центр изучения мировой поэзии, который прекратил свою деятельность в рамках института[2][3].
Главный редактор журнала «Перевод»[4].
Автор монографий «Язык философии и язык поэзии — движение навстречу» и «Типологический очерк языка русских философских текстов» (обе — 2010), вошедших в шорт-лист Премии Андрея Белого в номинации «Гуманитарные исследования», и книги «Большой перевод» (2025)[5].
Автор учебного пособия для высшей школы «Текст» и учебника «Поэзия» (2016, в соавторстве с К. М. Корчагиным, Д. В. Кузьминым, В. А. Плунгяном и др.; 2-е, дополненное издание вышло в 2024 году)[6], неоднозначно воспринятого специалистами (см. журн.: Вопросы литературы. 2016. Спец. вып. № 2, в частности рецензию И. Шайтанова[7], а также отзывы А. Таврова, И. Караулова, В. Козлова и др. в журнале «Лиterraтура»)[8] и вместе с тем признанного лучшим учебным изданием года на Московской международной книжной выставке-ярмарке[9].
С оригинальными стихами выступает с 2004 года, в том же году вышла первая книга стихов «Телесное-лесное». Публиковала стихи в журналах «Новый мир», «Воздух», «Волга» и др. Большинство авторских сборников созданы в соавторстве с художником Алексеем Лазаревым. В 2011 году вышла книга избранных стихотворений «Соло равенства» (М.: «Новое литературное обозрение»), также вошедшая в шорт-лист Премии Андрея Белого.
В 2012 году подготовила и выпустила (к 1300-летию поэта) книгу новых переводов Ду Фу, выполненных с китайского оригинала и отражающих новый, более строгий по методу и более близкий к сегодняшнему поэтическому языку, принцип перевода китайской поэтической классики; книгу дополнил небольшой оммаж в честь Ду Фу — переводы других современных русских поэтов (Мария Галина, Ирина Ермакова, Николай Звягинцев и др.)[10].
В 2015 году Азарова опубликовала свой перевод «Морской оды» Фернандо Пессоа, за который была удостоена Премии Андрея Белого. Переводит новейшую поэзию с китайского и испанского языков.
Выступала как публикатор стихотворений Геннадия Айги и Анны Альчук.
Награды и премии
- Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка[11]
- Премия Андрея Белого (2014) — в номинации «Перевод» за перевод с португальского «Морской оды» Фернандо Пессоа[12]
- Премия «Учебник XXI века» (2016) — за учебник «Поэзия» (в соавторстве)
- Специальная премия «Московский счёт» (2020)
Шорт-листы
- Премия Андрея Белого (2010) — в номинации «Гуманитарные исследования» с монографиями «Язык философии и язык поэзии — движение навстречу» и «Типологический очерк языка русских философских текстов»[12]
- Премия Андрея Белого (2012) — в номинации «Поэзия» с книгой «Соло равенства»[12]
Библиография
По состоянию на 2019 год — автор одиннадцати поэтических книг[13][14]:
- Телесное-лесное. — М.: Изд-во Р. Элинина, 2004.
- Другое пространство. — М.: Новое литературное обозрение, 2005.
- Мёртвая натура. — М.: Новое литературное обозрение, 2007.
- Вдвоём. — М.: Новое литературное обозрение, 2009.
- Соло равенства. — М.: Новое литературное обозрение, 2011.
- Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. — М.: ОГИ, 2012.
- Раззавязывание. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2014.
- Календарь. Книга гаданий. — М.: ОГИ, 2014.
- Морская ода. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2015.
- Считалки. — М.: ОГИ, 2018[15].
- Революция и другие поэмы. — М.: ОГИ, 2019.
- Язык философии и язык поэзии — движение навстречу. — М., 2010.
- Типологический очерк языка русских философских текстов. — М., 2010.
- Поэзия: Учебник. — М.: ОГИ, 2016. (В соавторстве с К. М. Корчагиным, Д. В. Кузьминым, В. А. Плунгяном и др.)[16].
- 2-е издание, дополненное. — М.: ОГИ, 2024.
- Большой перевод. — М.: ОГИ, 2025.
- Толстой как переводчик Лао-цзы (в соавторстве с Ю. А. Дрейзис) // Новый мир. — 2024. — № 11. — С. 180—195[17].
- Что закопано в «Дон Кихоте» и не раскопано в переводе: еврейская составляющая Сервантеса // Новый мир. — 2023. — № 12[18].
- Хлебников и Пессоа: точки и контрапункт совпадений // Новый мир. — 2022.
- Есенин глазами Целана или Целан глазами Есенина // Новый мир. — 2020.
- От трудностей к лёгкости перевода. О современной философии перевода и переводного текста (в соавторстве с С. Ю. Бочавер) // Новый мир. — 2019.
- Понятие межъязыковой идиомы, или об одной межъязыковой идиоме Пауля Целана // Когнитивные исследования языка. — 2018[19].
Критика
По поводу поэзии Азаровой Александр Уланов отмечает:
Стихи Наталии Азаровой — на прочной основе рефлексии. Она исследует язык современной поэзии — и современной философии. А один из разделов книги стихов назван «Трактаты». Видимо, таким только и может быть современный поэт — одновременно исследователь, философ и переводчик[20].
В то же время Кирилл Корчагин указывает, что Азарова «хорошо чувствует опасность расхожей метафизики», и выделяет ряд других значимых аспектов её поэтики: пространственный, бытовой, пейзажный, — резюмируя:
В поэтическом мире Азаровой происходит непрерывное восстановление связности пространства, соединение самых отдалённых его точек[21].
Книга «Календарь» (2014) построена на соответствии чисел и букв. Критик Алексей Конаков отметил, что главной темой книги является не время, а пространство — «белый прямоугольный лист бумаги», и выделил пристальное внимание автора к типографике как рефлексию об исчезновении печатного листа[22]. Лев Оборин подчеркнул «экспериментальную чистоту замысла», где при гадании образы приобретают «провиденциальные значения», а при обычном чтении выглядят «прозрачнее», чем в других книгах Азаровой[23].
Сборник «Революция и другие поэмы» (2019), десятая поэтическая книга автора, была воспринята как исследование возможностей крупной стихотворной формы[24]. Дмитрий Бак назвал книгу одной из важнейших по итогам 2019 года, охарактеризовав её как «не стесняющуюся быть яркой, загадочной, таинственной и экзотичной, но одновременно — и обобщающе-философской» и предположив, что такой могла бы быть поэзия метамодерна[25].
Примечания
Ссылки
- Персональный сайт
- Страница на сайте Института языкознания РАН
- Азарова, Наталия Михайловна в «Журнальном зале»
- Азарова, Наталия Михайловна в «Читальном зале»
- Азарова Наталия Михайловна на сайте Vavilon.ru
- Азарова, Наталия Михайловна на сайте «Новая карта русской литературы»
- Наталия Азарова. Академия Зауми. Дата обращения: 13 марта 2016.