Кухня Гауэра

Кухня Гауэра — это кухня полуострова Гауэр на юге Уэльса, основанная на ингредиентах, выращенных, выращиваемых или собранных на полуострове или вокруг него. Основу кухни составляют свежие продукты, а рецепты обычно строятся вокруг рыбных или мясных блюд. До XX века полуостров был практически изолирован от других рынков из-за плохих дорог и отсутствия железнодорожного сообщения. В результате Гауэр стал самодостаточным в продовольствии.

undefined

Жители Гауэра также разработали свой собственный диалект английского языка, известный как диалект Гауэра, и свои традиции, которые со временем исчезли. Население полуострова было занято в сельском хозяйстве, рыболовстве, работах на фермах и крупных поместьях, ткачестве, а на севере — в угледобыче и сборе моллюсков. С развитием моторизованного транспорта и улучшением дорог Гауэр стал популярным туристическим направлением. Многие жители теперь ездят на работу из Гауэра в близлежащий город Суонси. Значительная часть сельскохозяйственной продукции сейчас продаётся на рынке Суонси, на местных фермерских рынках и за их пределами.

Исторический обзор

В XVIII веке, согласно опросам, на Гауэре выращивали зерно, сено, лён, коноплю, хмель и фрукты. Из скота содержали овец, крупный рогатый скот, свиней, гусей, домашнюю птицу и пчёл[1]. Многие деревни Гауэра были самодостаточны в продовольствии, а жители платили ежегодную ренту лорду поместья за право на рыболовство[1]. На юге и западе Гауэра после нормандского завоевания сложилась феодальная или манориальная система открытых полей и связанных с ними общинных земель для выпаса скота. Земля оставалась связанной с этой феодальной структурой на протяжении многих веков, а десятины выплачивались натурой: один ягнёнок из десяти, десятая часть состриженной шерсти и десятая часть зернового урожая[1].

Позднее акты об огораживании закрепили владение пашней, но общинные земли Гауэра остались нетронутыми[1]. Север и восток Гауэра сохранили традиционную валлийскую систему землевладения, основанную на семейной группе и расположенную вокруг gwely (усадьбы). Все права на выпас, общинные пастбища и распределение пашни происходили из этой системы. Нормандские и валлийские районы Гауэра были примерно разделены общинными землями Клайн, Фэйрвуд, Пэнгверн и Кевн Брин.

Геология полуострова Гауэр включает известняк, угольные пласты и старый красный песчаник. В отчёте Совета по сельскому хозяйству за 1814 год о Южном Уэльсе отмечалось:

«Почва на этом известняке превосходна как для обработки, так и для пастбищ, представляя собой буроватый мергелистый суглинок, местами с хорошей связностью; в других местах, на склонах, она лёгкая и несколько песчаная, из-за чего иногда страдает от личинок майского жука. При хорошем уходе даёт обильные урожаи всех видов зерна и естественно зарастает самыми сладкими травами»[2].

В этом районе мягкий климат благодаря влиянию Гольфстрима у побережья. В результате на юго-западе полуострова зимой почти не бывает заморозков.

Овощи

undefined

Сочетание геологии и климата делает Гауэр известным регионом по выращиванию корнеплодов и других овощей, включая картофель, цветную капусту и брюкву[3]. Для выращивания цветной капусты требуется отсутствие заморозков в период формирования соцветия. Район вокруг Росили является важным поставщиком. Отсюда зимой отправляются тысячи ящиков цветной капусты в магазины по всей стране[3]. На местных фермерских рынках и рынке Суонси продаются свежие овощи с Гауэра, как и на фермах, например, ферма Николастон, принадлежащая семье Бейннон, где выращивают спаржу, фасоль и горох[4].

Мясо и дичь

undefined

Гауэр известен качеством своей ягнятины. На песчаниковых участках, таких как Кевн Брин, отмечается: «Овцы, пасущиеся здесь, славятся тонкой шерстью и вкусным мясом»[2]. Особенно выделяется качество ягнят, пасущихся на солончаках Барри Инлет. Животные проводят жизнь на солончаковых травах, морском укропе, морской лаванде, щавеле и армерии, что придаёт мясу особый вкус[5]. В 2021 году гауэрская солончаковая ягнятина получила статус защищённого наименования происхождения в Великобритании[6]. В 2023 году этот статус был признан и в ЕС, несмотря на возражения Франции[7].

undefined

Валлийский чёрный скот разводят на мясо, его можно встретить в поместье Пенрайс, рядом с Оквичем. Говядина поставляется в местные рестораны, такие как Fairy Hill Hotel[4]. В XXI веке валлийская чёрная говядина вновь приобретает популярность; считается, что это одна из древнейших пород Британии, похожая на скот, существовавший до римского завоевания[8].

undefined


Кролики многочисленны вдоль побережья Гауэра. Живя в Росили, Колин Прессди готовил рагу из кролика с фагготами. Фагготы придают блюду сытность, необходимую для местных жителей, занятых тяжёлым трудом[3].

Мясо и дичь можно купить в ряде местных мясных лавок. Paul Tucker and Son торгуют в Пенклоуде, продавая местную говядину, ягнятину (в том числе солончаковую ягнятину из Лланридиана), птицу и свинину, а также собственный бекон, фагготы и отмеченные наградами бургеры из говядины и ягнятины. Howells — ещё один мясник из Пенклоуда, поставляет солончаковую ягнятину с болот Лланридиана[4]. Ферма Weobly Castle продаёт гауэрскую солончаковую ягнятину[5]. В Суонси мясник Хью Филлипс и его семья с 1878 года имеют прилавок на рынке Суонси, когда его дед основал бизнес. Мясо поступает с семейной фермы на Гауэре и соседних хозяйств. Они специализируются на валлийской ягнятине, сезонной солончаковой ягнятине и традиционных породах говядины, таких как валлийский чёрный скот. Также они делают домашние колбасы[9].

undefined

Рыба и морепродукты

Лавербрэд готовится из водоросли porphyra umbilicalis[10]. Водоросль имеет пурпурно-чёрный цвет и встречается по всему приливно-отливному поясу Гауэра, особенно на верхних уровнях. Она чаще встречается зимой, с конца осени, когда скалы находятся рядом с песком или покрыты им. Эту водоросль можно найти на большинстве скалистых пляжей Гауэра; её, по-видимому, стало больше, вероятно, потому что её реже собирают для лавербрэда, чем раньше[10]. Традиционно её варят несколько часов до получения густого пюре. Лавербрэд продаётся на рынке Суонси, но если собрать водоросль свежей, её можно обжарить во фритюре до хрустящих чипсов[3]. Существуют и другие рецепты: завтрак с лавербрэдом, пирог с лавербрэдом и моллюсками, лавербрэд с беконом и лавербрэд с картофельным пюре[11]. Некоторые небольшие производители лавербрэда ещё остались на Гауэре, но большие объёмы поступают с западного побережья Шотландии[12]. Завтрак по-гауэрски может включать жареный на гриле бекон с моллюсками, лавербрэд и запечённые яйца[13].

undefined

Ловля крабов (включая ловлю омаров) была традиционным ремеслом Гауэра. Настоящий ловец крабов использовал только руки, чтобы доставать крабов из хорошо известных ему нор, которые он мог находить даже ночью[14]. Крючок, традиционно изготовленный из изношенной косы, применялся только для труднодоступных крабов. Каждый ловец имел свой участок скал и передавал знания по наследству, а молодёжь училась, помогая носить мешки[14].

undefined

Знаменитые ловцы крабов Гауэра, работавшие до Второй мировой войны, включали Маргарет Энн Биван из High Priest и Джонни «Краб» Бейннон из Fernhill[14]. Маргарет Энн носила гвоздевые ботинки без шнурков, длинную юбку, которую закидывала на плечо, чтобы не намочить, и без нижнего белья. Она заходила к крабьим норам до того, как их полностью откроет отлив, чтобы сэкономить время[14]. Гауэр омывается Бристольским заливом, где один из самых больших приливных диапазонов в мире; это обнажает большие площади скал и песка во время отлива, а слоистые пласты известняка образуют множество нор и выступов, где прячутся крабы и омары[3]. Лучших крабов ловят под выступами[3]. Валлийские ловцы омаров часто ловят крабов как побочный улов, но у самки краба мясо особенно нежное[3]. При покупке крабов лучше выбирать небольшие, но тяжёлые экземпляры с твёрдым панцирем[3]. Краб хорошо подходит для супа, особенно в сезон, когда он относительно недорог. Из краба также готовят рыбные котлеты, крустаду и рагу. Крабы и омары продаются на рынке Суонси. Самец омара лучше подходит для салатов, так как у него крупные клешни с сочным мясом. Самка омара лучше для блюд с соусами, так как икра придаёт соусам насыщенный вкус[3].

Северный Гауэр знаменит моллюсками-коклями. Семьи из деревень Крофти и Пенклоуд поколениями работают на коклевых банках Барри Инлет. Варёные кокли продаются в Суонси и являются одной из особенностей рынка Суонси[3]. Кокли собирают из песка, когда банки обнажаются во время отлива[15]. Сборщики коклей идут за отступающим морем и, пока грязь покрыта тонким слоем воды, собирают моллюсков вручную, выкапывая их с помощью scrape — изогнутого металлического лезвия с ручкой[15]. Им разбивают поверхность песка. Работают в любую погоду, начиная летом с 3 часов утра[15].

undefined

Изначально кокли собирали с помощью осла, тянувшего плоскую телегу, затем — пони и телега, а сейчас используют внедорожник. Сбор коклей регулируется The Burry Inlet Cockle Fishery Order, 1965[15]. Собирают два сорта коклей: варёные кокли — мелкие, их варят на месте перед отправкой на рынок; кокли в раковинах — крупнее, их добывают более интенсивным просеиванием с помощью сит с крупными ячейками[15]. Кокли нужно тщательно промывать и варить, поэтому лучше покупать их у производителей[3]. Свежие кокли следует замочить в слегка подсоленной воде на 24 часа, чтобы они очистились естественным образом[3]. Ложка цельнозерновой муки или овсяной муки в воде помогает процессу очистки[3]. Традиционно кокли входили в завтрак с валлийским беконом и яйцами. Однако, как мелкие моллюски, они подходят для разных способов приготовления — от средиземноморской до американской, особенно хороши в чаудере[3]. Каждый год в Суонси проводится Фестиваль коклей в конце сентября, где местные повара демонстрируют разнообразные блюда из свежих коклей Пенклоуда[3].

undefined

Устрицы выращивают в Южном Уэльсе с эпохи Елизаветы I[17]. Два из важнейших устричных банков находились в заливе Суонси, между Мамблз и Порт-Эйнон[17]. В своё время Мамблз был одним из крупнейших устричных промыслов Европы, ежегодно экспортируя миллионы устриц, которые ели городские бедняки[3]. Ловля велась обычно только зимой — в декабре, январе и феврале. В годы пика производства устрицы были почти основным продуктом для многих семей Мамблза и часто первым блюдом для детей, рождённых в Мамблзе[17]. Их часто жарили в омлете или в панировке. Также их ели в стейке с устрицами: стейк толщиной 2,5-4 см разрезали, наполняли устрицами и жарили на гриле[17]. Это классическое викторианское блюдо, по словам Прессди, было богато устрицами и бедно говядиной, так как устрицы были очень дешёвыми. Оно сочетало насыщенный устричный соус[3]. Уильям Юарт Гладстон часто бывал в Мамблзе и всегда ел устриц. Его именем назван ресторан The Old Gladstone Restaurant в Мамблзе, который был известен своими стейками с устрицами[3]. Самое обычное сочетание — устрицы, жареные с беконом. Их ели прямо на устричных лодках, жаря на маленькой печке в форпике[17]. В 1871 году в Мамблзе было 188 лицензированных лодок для ловли устриц, а к 1934 году осталось только две. Перелов и загрязнение привели к упадку промысла в 1930-х годах, но сейчас запасы, по-видимому, восстанавливаются. Современная закуска — устрицы, запечённые под травяной корочкой.

Креветки ловят летом и осенью в лужах и приливных лужах по всему валлийскому побережью, включая Гауэр. Их ловят подсаком во время отлива. Один из самых известных местных ловцов креветок был слепым рыбаком из Мамблза. Он отлично справлялся с ловлей креветок, и его портрет висит в галерее Глинн Вивиан в Суонси[3].

undefined

В Суонси до сих пор работает значительный рыболовный флот небольших судов, которые заменили прежний глубоководный промысел. Суда выходят в море на короткие однодневные рейсы и возвращаются с уловом, который продаётся на рыбных прилавках рынка Суонси и на рыбных доках[3]. Скумбрия появляется летом и осенью, её едят свежей, коптят, маринуют или делают из неё паштет[3]. Её ловят у побережья Гауэра, а в августе косяки скумбрии гоняются за мальками[3]. Морской окунь, по мнению Прессди, — одна из самых красивых морских рыб Гауэра; он хорошо себя чувствует в штормовую погоду и ловится в скалистых заливах, где ищет крабов. Траулеры часто привозят большие партии кальмаров и каракатиц летом, и они могут быть недорогими. Их едят с обжаренными овощами, приготовленными на традиционном камне, или фаршированными.

undefined

В рынке Суонси работает множество рыбных лавок, в том числе Coakley-Green, открытая в 1856 году и изначально находившаяся по адресу № 1 Гоут-стрит, Суонси[18]. Tucker’s Fresh and Frozen Seafood работает на рынке Суонси уже три поколения[3].

Фрукты

Фермы и мелкие хозяйства Гауэра выращивают ягоды летом. Их можно купить на фермерских рынках или собрать самостоятельно на ферме[19]. На ферме Scurlage в Пенмэне посетители могут собирать клубнику. На ферме Nicholaston в Пенмэне можно собирать малину, клубнику, крыжовник и красную смородину. Ферма Николастон принадлежит семье Бейннон уже пять поколений[20].

Выпечка и десерты

Gower fudge — ремесленная помадка, производимая в Пенклоуде из местных ингредиентов, включая джин Gwyr. Её можно найти в магазинах по всему Гауэру или заказать на сайте www.gowerfudge.co.uk.

Maddocks Cakes, которыми управляют Энтони и Пэт Мэддокс, оба выросшие на Гауэре, — основной производитель валлийских лепёшек на Гауэре. Они открыли чайную в Саутгейте, Пеннард, где продают ручную выпечку валлийских лепёшек, приготовленных на камне из местных ингредиентов. Их также можно заказать по почте[21]. Кейт Дженкинс из Gower Cottage Brownies использует свежие яйца свободного выгула с Гауэра для своих брауни. Эти брауни получили премию True Taste of Wales в 2007 году[22]. So Cocoa — единственный независимый шоколадный магазин в этом районе; он находится в Мамблзе, в бывшем доме капитана Данна. Магазин специализируется на изысканных и элитных шоколадных изделиях, в том числе произведённых в Уэльсе[23].

undefined

Фермерские рынки и фермы

Фермерские рынки проходят в Ллангенните (последняя суббота месяца, с апреля по сентябрь), Лохоре (последняя пятница месяца), Мамблзе (вторая суббота месяца), Пенклоуде (третья суббота месяца), Пеннард (второе воскресенье месяца) и Скетти (первая суббота месяца)[24]. Ферма Crickton в Лланридиане имеет магазин, где продаются овощи и другая продукция собственного производства[25]. The Gower Wildflower and Local Produce Centre, которым управляют Рэйчел и Дэвид Холланд, эколог, имеет кафе и продаёт местную продукцию[26].

Места для питания

undefined

Fairyhill Hotel and Restaurant, рядом с Рейнолдстоном на Гауэре, — это пятизвёздочный отель, который стал одним из первых ресторанов Великобритании, использующих только местные ингредиенты в радиусе 10 миль, благодаря расположению в центре плодородных земель Гауэра и близости к морю[4]. В ресторане также используют овощи из собственного огороженного сада и яйца от собственных уток.

Стратегия по местной продукции

Гауэр и Суонси участвуют в проекте Rural Swansea Action: Local Food for Local Markets. Этот проект направлен на анализ возможностей и потребностей местного сельского хозяйства и пищевой промышленности, а также на вовлечение широкой общественности с использованием подхода лидера. Планируется поддерживать диверсификацию сельской экономики, повышать благосостояние на местном уровне и развивать имидж региона как производителя высококачественных продуктов питания для местных рынков[27].

В опросе 2005 года среди 11 000 домохозяйств большинство жителей Гауэра знали о местной продукции и были готовы платить за неё больше[28]. Еженедельные фермерские рынки Гауэра, магазины при фермах и бренд Гауэра рассматривались как способы стимулирования продаж[28].

undefined

Традиции

undefined

В день Гвыл Мабсант или день святого в разных деревнях Гауэра отмечали покровителя. В каждой деревне было традиционное блюдо Мабсанта. В Ллангенните это был вайтпот — смесь муки, молока и смородины, запечённая в кирпичной печи. Считалось, что вайтпот символизирует молоко, вытекшее из церковного колокола в церкви святого Кенидда, известного как Titty Bell. В Росили готовили особый сливовый пудинг Bonny clobby, а в Лланмадоге — пирог из баранины с изюмом.[29]. Методистский проповедник Уильям Гриффитс в 1819 году писал о празднике Мабсанта: «Это было нечестивое сборище и встреча дьявола для пьянства и танцев»[29].

Традиционные свадьбы на Гауэре назывались Bidding Weddings, потому что bidder исполнял формальное приглашение в домах приглашённых. Накануне свадьбы родственники приносили подарки — булки с изюмом. Их нарезали ломтиками и продавали на свадебном ужине молодым людям, которые дарили их девушкам. Девушки показывали свои ломтики позже вечером, и та, у кого их было больше, становилась Belle of the Ball[29]. После свадьбы на ужин подавали Tin-meat — традиционное блюдо из баранины, помещённой в большую плоскую форму, покрытой слоем теста и запечённой в кирпичной печи. Гости покупали Tin-meat за столом, одна форма стоила пять шиллингов и была рассчитана на четверых. Никто в деревне не оставался без угощения, и порции Tin-meat раздавали тем, кто не мог прийти[29].

Souly Day отмечался 12 ноября. 1 ноября большинство жён на Гауэре пекли Souly cakes к этому дню (см. День всех святых). Вечером 12 ноября молодёжь обходила соседей с песней:

Souly Souly, Christendom
Every good lady give me some
Give me some or give me none
Give me an answer and I’ll be gone

If you haven’t got a penny
a ha’penny will do.
If you haven’t got a ha’penny
God bless you.

Souler получал в награду Souly cake или деньги. Обычай, вероятно, происходит от Дня всех душ. 12 ноября раньше соответствовало 1 ноября до изменения календаря в XVIII веке.

До 1880-х годов в Ойстермуте 1 сентября отмечали Ярмарку хлеба и сыра. По традиции владельцы устричных лодок угощали команды хлебом, сыром и пивом, а также устраивали развлечения: гонки на пунтах, прыжки в воду, плавание и соревнования на скользком шесте. Дети собирали раковины устриц у торговцев на набережной и строили из них гроты, украшали водорослями и освещали свечой[29].

Вассейлинг — традиционный рождественский обряд с песнями.

undefined

Примечания

  1. 1 2 3 4 Bridges, E., M., «Agriculture and the Gower Landscape», Gower, том 25, 1974
  2. 1 2 Davies, W., «General View of the Agriculture and Domestic Economy of South Wales», Board of Agriculture, London, 1814
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tucker's Fresh and Frozen Seafood. foodpassion. Дата обращения: 4 ноября 2009. Архивировано 1 сентября 2009 года.
  4. 1 2 3 4 «Restaurant’s air miles cut» Архивировано 9 октября 2012 года., Wales Online, 28 May 2007. Retrieved 25 March 2016
  5. 1 2 «Gower Salt Marsh Lamb» Retrieved 4 November 2009
  6. Gower salt marsh lamb receives protected status, BBC News (11 August 2021). Дата обращения: 11 августа 2021.
  7. Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1547 of 26 July 2023 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications ('Gower Salt Marsh Lamb' (PDO)). European Commission (27 июля 2023). Дата обращения: 29 июля 2023.
  8. «Organic Beef Rearing» Архивировано 21 декабря 2009 года., Graig Farm website, Retrieved 1 December 2009
  9. «Hugh Phillips, Gower Butcher» Архивировано 29 апреля 2010 года., Food Passion, Retrieved 15 August 2011
  10. 1 2 Hayward, J., «Seaweeds of Gower», Gower, том 22, 1971
  11. Laverbread Recipes. Laverbread. Ashburnham Works. Дата обращения: 2 ноября 2009.
  12. Lava Bread. Welsh Icons – Food and Drink. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 2 февраля 2014 года.
  13. "Wales – The True Taste Website, Retrieved 1 December 2009 (16 октября 2014).
  14. 1 2 3 4 G.R.H., ‘"Gone Fishing": crabbing and fishing around Gower', Gower, том XL, 1989
  15. 1 2 3 4 5 Lloyd, D., «The Penclawdd Cockle Industry», Gower, том XXXV, 1984
  16. Whelkome to Weymouth.
  17. 1 2 3 4 5 King, P., E., & Osborn, A., «Oyster Dredging», Gower, том 20, 1969
  18. Coakley-Greene Fishmongers. foodpassion. Дата обращения: 4 ноября 2009. Архивировано 1 сентября 2009 года.
  19. Archived copy. Дата обращения: 1 декабря 2009. Архивировано 16 июля 2011 года.Retrieved 2 November 2009
  20. Pick Your Own:- Strawberries, Raspberries, Gooseberries, Redcurrants or have picked to order. Nicholaston farm. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 20 августа 2010 года.
  21. Maddocks' Cakes from Wales: Gower's Latest Tea Room Opens in Southgate, Pennard on Friday 9th October 2009 at 11am. GowerNews.co.uk. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 13 декабря 2009 года.
  22. Gower Cottage Brownies..."The most talked about Home Cooked Chocolate Brownies"...Now available Dairy-Free! GowerNews.co.uk. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 11 октября 2009 года.
  23. So Cocoa. foodpassion.. Дата обращения: 4 ноября 2009. Архивировано 9 апреля 2010 года.
  24. Farmers' Markets in Swansea Bay, Mumbles and Gower. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 10 февраля 2009 года.
  25. WELCOME! Goodfood.
  26. Fresh Wholesome Food With a Local Twist; Great Tasting Coffee; Wi-Fi Access and Beautiful Surroundings. GowerNews.co.uk. Дата обращения: 2 ноября 2009. Архивировано 13 декабря 2009 года.
  27. Swansea.gov.uk. Retrieved 2 November 2009 Архивировано 2 октября 2011 года.
  28. 1 2 Gower’s Common Heritage, Gower Residents' Survey 2005, published by Gower Commons Initiative
  29. 1 2 3 4 5 Hughes, W.; «The Story of Gower»; Gwasg Carreg Gwalch, 1992; ISBN 0-86381-217-1
  30. Freeman, Traditional Food From Wales, стр. 138—139

Литература

Ссылки

Категории