Гибралтарская кухня


Гибралтарская кухня — результат длительных контактов между жителями испанской Андалусии и Великобритании, а также многочисленными иностранцами, которые сделали Гибралтар своим домом за последние три столетия. На неё повлияли кулинарные традиции Мальты, Генуи и Португалии. Такое сочетание вкусов сформировало в Гибралтаре эклектичную смесь средиземноморской и британской кухонь.

Ниже приведены примеры типичных гибралтарских блюд.

Макаронные блюда

Росто

Популярное местное блюдо итальянского происхождения, состоящее из пенне в томатном соусе с говядиной или иногда свининой, грибами и морковью (а также другими овощами в зависимости от семейных традиций), посыпанное тёртым сыром queso bola. Название, вероятно, происходит от итальянского слова arrosto.

Fideos al horno

Запечённое макаронное блюдо, очень похожее на испанское fideos al horno, мальтийское imqarrun или греческое пастицио. Состоит из макарон, соуса болоньезе и различных других ингредиентов, включая яйца и бекон, которые могут меняться в зависимости от семейных традиций. Макароны обычно покрывают слоем тёртого сыра или бешамеля, который плавится при запекании и помогает связывать блюдо. Хотя основным ингредиентом являются макароны, название fideos al horno на испанском означает «запечённая лапша».

Хлеб

undefined

Несладкая выпечка

Calentita

Это запечённое блюдо, напоминающее блин, похоже на итальянскую фаринату, также известную в Генуе как fainâ, в Уругвае и Аргентине как fainá, а в регионе Ниццы во Франции — как socca. Готовится из нутовой муки, воды, оливкового масла, соли и перца.

Слово calentita — это уменьшительная форма от испанского caliente и означает «тёплый» или «горячий»[1].

Похожее блюдо широко распространено в Алжире, где оно известно как calentica, galentita или karantika. Название имеет ту же испанскую этимологию (уменьшительный суффикс -ica вместо -ita характерен для восточной Испании). По местным данным, calentita была завезена в Алжир испанцами, размещёнными в порту Санта-Крус в XVI веке.

Вскоре после 1704 года между Барбарийским побережьем и Гибралтаром были установлены тесные связи для снабжения гарнизона после потери сельскохозяйственных земель. Сефардские евреи с Барбарийского побережья могли повторно ввести это блюдо в Гибралтар, где оно сохранилось после того, как рецепт был утрачен или вышел из употребления в Испании. Другая распространённая версия происхождения связывает calentita с генуэзской миграцией в Гибралтар и на Пиренейский полуостров, начавшейся до англо-голландской экспедиции 1704 года, хотя название делает это маловероятным.

Сефардские евреи с Барбарийского побережья стали основными поставщиками продуктов для британцев в Гибралтаре, привнеся свои обычаи, языки и кулинарную культуру. В Гибралтаре широко распространено мнение, что название появилось благодаря уличным торговцам, которые выкрикивали «Calentita», продавая только что приготовленное блюдо; слово перешло от обозначения температуры к названию продукта. Последний уличный торговец calentita, Палома, до сих пор помнится пожилыми жителями[2]. Однако, поскольку название прослеживается до XVI века, когда Испания присутствовала в Оране, эта этимология считается ошибочной[3].

Panissa

Блюдо, похожее на хлеб, аналогичное calentita. Имеет итальянское происхождение и является потомком генуэзского блюда с тем же названием. В отличие от calentita, ингредиенты сначала варят в кастрюле более часа, постоянно помешивая[4],, чтобы получить пасту, которую затем оставляют застывать. Когда тесто, похожее на поленту, застывает, его нарезают полосками и обжаривают в оливковом масле.

Torta de acelgas

Пирог с мангольдом, очень похожий на греческую spanakopita, обычно готовится к Пасхе.

Сладкая выпечка

Bollo de hornasso

Сладкий и сухой хлеб, похожий на испанский hornazo. Готовится из самоподнимающейся муки, сахара, яиц, масла или маргарина и аниса. Bollos de hornasso едят на Пасху, как и в Испании, но в Гибралтаре они также популярны на Рождество. Гибралтарские hornassos обычно отличаются от оригинального испанского hornazo тем, что их не украшают варёными яйцами (однако семьи испанского происхождения могут украшать их таким образом). Обычно хлеб покрывают яичной глазурью и иногда украшают цветной посыпкой[5].

Pan dulce

Сладкий хлеб с фруктами и орехами, который едят на Рождество. Термин pan dulce на испанском означает «сладкий хлеб», но его происхождение может быть связано с Италией, с генуэзским pandolce или португальским сладким хлебом. Основные ингредиенты могут включать свиное сало, маргарин, сахар, самоподнимающуюся муку, очищенный миндаль, изюм, султаны, кедровые орешки, цукаты, яйца, анис и анисет и другие. Иногда украшается цветной посыпкой, как и bollo de hornasso.

Чуррос и papitas

Чуррос готовят в некоторых кафе, часто продают в виде спирали для употребления дома. Papitas похожи на чуррос, но готовятся из картофеля.

Мясные блюда

Rolitos

Тонкий ломтик говядины, в который заворачивают панировочные сухари, бекон, яйца, оливки, овощи и зелень. Блюдо можно запекать, жарить или тушить в вине. Rolitos — ещё одно блюдо мальтийского происхождения, похожее на braġjoli. На английском также известно как beef olives, хотя некоторые семьи предпочитают использовать свинину или курицу. Название rolito происходит от испанского слова rollo — «рулон», так как мясо сворачивают, чтобы удержать начинку.

Кондитерские изделия

undefined

Japonesa

Japonesa () — это сладкий жареный пончик, наполненный кремом, похожим на заварной. Японесы обычно едят во время чаепития или как перекус. Традиционно покрываются сиропом или сахаром. Название связано с японскими пирожными дораяки, которые имеют схожую форму и также сладкую начинку.

Примечания

Ссылки