Друзьям

«Друзья́м» («Бога́ми вам ещё даны́…») — стихотворение Александра Пушкина, в первой редакции написанное в 1816 году («К чему, весёлые друзья...»). Окончательная редакция сделана в 1825 году.

Что важно знать
Друзьям
Жанр стихотворение
Автор Александр Сергеевич Пушкин
Язык оригинала русский
Дата написания 1816 и 1825
Дата первой публикации 1826

История

Редакции 1816 и 1825 годов

Стихотворение было написано в 1816 году[1], в период обучения Пушкина в Царскосельском лицее. Оно начиналось стихами:

Среди беседы вашей шумной
Один уныл и мрачен я...

Конец этого варианта стихотворения не сохранился[2].

Во второй редакции, сделанной в том же году, стихотворение состояло из 16 строк, и его начало было изменено:

К чему, весёлые друзья,
Моё тревожить вам молчанье?
Запев последнее прощанье,
Уж муза смолкнула моя...

Окончательная редакция стихотворения «Друзьям» («Богами вам ещё даны...») была сделана в марте 1925 года[1]. В ней Пушкин сохранил из предшествующей редакции только последние восемь стихов, причём третий и четвёртый из них были изменены (в варианте 1816 года: «И на любовь устремлены / Огнём исполненные очи»[3]):

Богами вам ещё даны
Златые дни, златые ночи,
И томных дев устремлены
На вас внимательные очи.
Играйте, пойте, о друзья!
Утратьте вечер скоротечный;
И вашей радости беспечной
Сквозь слёзы улыбнуся я[4].

Публикация

Редакции 1816 года не издавались. Версия 1825 года впервые была опубликована автором в сборнике «Стихотворения А. Пушкина» 1826 года[2].

Биографическая основа

В годы обучения в лицее Пушкин был безответно влюблён в Екатерину Бакунину. В созданном в лицейские годы лирическом цикле, включающем около 20 стихотворений (в том числе и стихотворение «Друзьям»), отразилась любовь к Бакуниной[5].

Художественные особенности

Пушкин в своём творчестве часто обращался к жанру дружеского послания, к этому жанру относится и стихотворение «Друзьям»[6].

Исследователь Андрей Смирнов рассматривая развитие тем любви и дружбы в лицейской лирике Пушкина, отмечает, что в 1816 году под влиянием влюблённости тема дружбы в его поэзии отходит на второй план, а на первый выходит тема любви. Теперь он чувствует, что только взаимная любовь может сделать его счастливым. Не находя ответа у любимой, он вместе с радостью жизни утрачивает и вдохновение[7]:

Уж Муза смолкнула моя:
Напрасно лиру брал я в руки
Бряцать веселье на пирах
И на ослабленных струнах
Искал потерянные звуки... («Друзьям», версия 1816 года)

Дружба теперь кажется ему не счастьем, как прежде, а лишь слабым утешением, не избавляющим от сердечных мук. Тем не менее дружба необходима поэту. Но его влечёт уже не застольное веселье, а истинная дружба, возможность поведать кому-то сердечные тайны. На прежнюю «беспечную радость» он теперь смотрит, улыбаясь «сквозь слёзы»[7].

Лирический герой (влюблённый и страдающий юноша) чувствует, что его счастье невозможно, безвозвратно утрачено, а у его друзей ещё всё впереди, двери к счастью любви открыты для них, поэтому они могут играть, петь, проводить вечера в беззаботном веселье.

Литературовед Григорий Гуковский характеризует эпитет златые в строке «Златые дни, златые ночи»: как «лирическую тему» или «лирическое слово, потерявшее конкретное значение и сохранившее лишь ореол ассоциаций настроений». Этот эпитет включает такие значения, как молодые, светлые, радостные, восхитительные, наполненные творчеством и наслаждением и пр.[3]

Третья и четвёртая строки в редакции 1816 года, по мысли Гуковского, поддерживают романтический стиль стихотворения: «И на любовь устремлены / Огнём исполненные очи»[3]. Очи могут быть устремлены на любовь, только если и такие слова, как очи и огонь, тоже означают чувства, порывы или стремленья[3].

В 1825 году прежние любовные переживания утрачивают силу, поэтому взгляд поэта на своё произведение меняется: в новой редакции стихотворения звучит иная печаль — светлая грусть о прошедшей юности, на которую поэт смотрит теперь с доброй улыбкой «сквозь слёзы». Именно поэтому первую половину стихотворения, в которой отражены конкретные любовные переживания, поэт отбрасывает. В оставшемся восьмистишии он заменяет романтическую горячую устремлённость к любви реалистическим взглядом на прежние любовные радости («И томных дев устремлены / На вас внимательные очи»). Если в первоначальном варианте страдающий герой был противопоставлен беспечным и весёлым друзьям, то в окончательной редакции этого противопоставления нет, герой с грустью и нежностью смотрит и на свою юность, и на пирующих друзей, радости которых оказались так мимолётны.

Примечания

Литература

Ссылки