Граф Нулин
«Граф Ну́лин» — ироническая поэма (по авторскому определению, «повесть в стихах»[1]) Александра Пушкина, написанная 13—14 декабря 1825 года в Михайловском.
Что важно знать
| Граф Нулин | |
|---|---|
| Жанр | поэма |
| Автор | Александр Сергеевич Пушкин |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1825 |
| Дата первой публикации | 1827 |
История
В рукописях Пушкина сохранилась заметка, в которой поэт так говорил о замысле произведения:
В конце 1825 года находился я в деревне и, перечитывая «Лукрецию», довольно слабую поэму Шекспира, подумал: что, если б Лукреции пришла в голову мысль дать пощёчину Тарквинию? Быть может, это охладило б его предприимчивость, и он со стыдом принужден был бы отступить. Лукреция бы не зарезалась, Публикола не взбесился бы — и мир, и история мира были бы не те. <…> Мысль пародировать историю и Шекспира мне представилась; я не мог воспротивиться двойному искушению и в два утра написал эту повесть[2][3].
Поэма была создана в 1825 году в Михайловском, во время пребывания поэта в двухлетней ссылке. В первоначальной редакции она называлась «Новый Тарквиний»[4]. В «Заметке о „Графе Нулине“» (1830) Пушкин писал, имея в виду восстание декабристов 14 декабря 1825 года[5]:
Я имею привычку на моих бумагах выставлять год и число. «Граф Нулин» писан 13 и 14 декабря. Бывают странные сближения[3].
20 сентября 1826 года по просьбе поэта Сергей Соболевский подал рукопись «Две повести. Граф Нулин и Братья разбойники» в Цензурный комитет. Через 10 дней цензоры вернули поэту рукопись для внесения правок. При попытке издать произведение Пушкин столкнулся с противодействием цензуры[6].
В феврале 1827 года Пушкин представил произведение Бенкендорфу. Тот сообщил, что царь прочёл «Графа Нулина» «с большим удовольствием» и разрешил опубликовать её, однако потребовал заменить два стиха: «Порою с барином шалит» и «Коснуться хочет одеяла». В итоге поэт заменил эти стихи следующими: «Порою барина смешит» и «Уже руки ея коснулся…»[2].
В конце февраля 1827 года первые 30 стихов из поэмы (до «Опустошительный набег…») под заголовком «Отрывок из повести „Граф Нулин”» напечатаны в четвёртом номере журнала «Московский вестник», без подписи автора[6].
Разрешение Третьего отделения на публикацию полного текста поэмы было получено 15 ноября 1827 года. Полностью поэма впервые была опубликована 22 декабря 1827 года в альманахе Антона Дельвига «Северные Цветы на 1828 год». В 1828 году поэма была включена в книгу «Две повести в стихах» вместе с поэмой Евгения Баратынского «Бал»[6][1].
В 1828 году в январском номере «Московского телеграфа» поэма была отмечена в числе лучших произведений издания «Северные Цветы на 1828 год»[6].
В рецензии на «Две повести в стихах» в газете «Северная пчела» (1828 год, 15 декабря, № 150) автор отмечает необычайную свободу и лёгкость слога поэмы, вводящую в заблуждение поэтов-подражателей, безуспешно пытающихся скопировать «неподражаемый дар» Пушкина[6].
Николай Надеждин написал отзыв о поэме в третьем номере журнала «Вестник Европы» (1829), в котором критиковал поэму за безнравственность и бессодержательность[7][8]. Пушкин ответил на этот отзыв в статье «Опровержение на критики»[9].
Сюжет
Конец сентября. Барин собирается на охоту и уезжает, жена сердито смотрит из окна ему вслед. Осенью в деревне скучно, но охота для мужчины ― хорошее развлечение. А женщины обычно в это время занимаются домашним хозяйством, но героиня Наталья Павловна к этому не приучена. Она, сидя у окна, читает сентиментальные романы или нравоучительную классику.
Наталья Павловна услышала звук колокольчика и в надежде, что к ней кто-то едет в гости, стала смотреть в окно и увидела коляску. Но та, к её разочарованию, повернула в другую сторону. Вдруг коляска перевернулась, и она послала слуг посмотреть, что там с едущим в ней барином, жив ли он, и пригласить его на чай. Слуга возвращается с повреждённым экипажем и хромающим вслед за ним молодым барином со слугой-французом. Барином оказался молодой граф Нулин, который, промотав своё состояние, едет из чужих краёв в Петрополь с запасами модных нарядов, музыки и книг.
Хозяйка принимает гостя за столом, расспрашивает о Париже и новых веяниях моды в театре и литературе, он рассказывает, попутно ругая Россию с её холодным климатом. В общении они проводят весь вечер. Хозяйка весела и кажется графу милой. Прощаясь с гостем перед сном, она невзначай сжимает его руку. Оба уже легли спать, но влюблённый в хозяйку граф решил попытать счастья и пошёл в её комнату. Наталья Павловна, увидев его возле своей кровати, дала ему пощёчину. Проснулась служанка Параша, и граф, испугавшись, убежал.
Утром графа позвали к чаю. Они с хозяйкой сначала смущены, но постепенно снова переходят к непринуждённой беседе и шуткам. Граф уже снова начинает питать надежды. Вдруг возвращается её муж и просит графа остаться с ними обедать. Но граф, потерявший всякую надежду, уезжает. Хозяйка всё рассказывает мужу о ночном приключении, а заодно и всей округе. Муж был в ярости, но их сосед Лидин, «помещик двадцати трёх лет», очень смеялся.
- Теперь мы можем справедливо
- Сказать, что в наши времена
- Супругу верная жена,
- Друзья мои, совсем не диво[10].
Художественные особенности
Евгений Маймин отмечал, что замысел «Графа Нулина» соотносился с размышлениями Пушкина «о путях истории, об элементе случайности в исторических событиях, с его мыслями о близком не только по времени событии исторической жизни — декабрьском восстании». Как и многие другие советские литературоведы, Маймин считал, что в этой поэме наметился переход от романтизма к реализму. Здесь впервые поэт осваивает в поэзии сферы, прежде считавшиеся прозаическими: бытовые реалии, «юмор здравого рассудка». Сам язык поэмы передаёт «конкретно-бытовую достоверность реального». Здесь проза входит в поэзию на равных правах, и поэт декларирует это в самом тексте[5]:
- В последних числах сентября
- (Презренной прозой говоря)
- В деревне скучно: грязь, ненастье,
- Осенний ветер, мелкий снег…
Пушкин лишает пейзажные и описательные фрагменты поэмы всякой романтизации, подчёркивает приземлённые, бытовые стороны деревенской жизни, подробно описывает драку «козла с дворовою собакой» и пр.[5]
Дмитрий Мирский описывает поэму как «блестящий и остроумный анекдот в стихах», написанный в той же ироничной, реалистической манере, что и «Евгений Онегин»[11]. Сергей Бонди так охарактеризовал язык и стиль поэмы:
Пушкин… полностью отходит от возвышенного, «романтического» стиля и говорит простым, почти разговорным языком, но в то же время высокопоэтическим, с быстрыми переходами от лёгкого шутливого тона к проникновенно-лирическому («Кто долго жил в глуши печальной...» и т. д.)[12].
Исследователи отмечают в поэме разные объекты пародии:
- романтические южные поэмы самого Пушкина и традицию романтической поэмы в целом. Вместо экзотического колорита южных поэм — описание осенней русской природы и деревни (для вернувшегося из Парижа Нулина Россия — «чужая страна»), высокие духовные мысли и идеалы подменяются материальными и приземлёнными[1];
- традиционный новеллистический сюжет — возвращение мужа. Героиня в типичной ситуации поступает вопреки устоявшейся схеме, поэтому сюжет меняет своё значение;
- римскую легенду о Тарквинии и Лукреции и последующем изгнании царей[13], а также её отражение в поэме Шекспира. Новый Тарквиний в поэме Пушкина оказывается не столь решительным, а Лукреция — не столь добродетельной и верной женой[7].
Основа сюжета — бытовой анекдот, связанный, однако, с историческими аналогиями. Пушкин иронически обыгрывает исторические параллели[5]:
- К Лукреции Тарквиний новый
- Отправился на всё готовый.
- Так иногда лукавый кот,
- Жеманный баловень служанки,
- За мышью крадется с лежанки...
Поэт сравнивает Нулина не только с Тарквинием, но и с котом. Таким образом, имя исторической личности в этом сравнении (через параллель с героем поэмы) также связывается с образом лукавого кота, получает ироническое бытовое освещение[5].
Интерпретации
- 1857 — премьера комедии в стихах «Граф Нулин» в одном действии, двух картинах А . Реймерса в Александрийском театре.
- 1876 — комическая опера в трёх действиях, пяти картинах композитора Григория Лишина «Граф Нулин» (либретто композитора)[14].
- 1941 — балет «Граф Нулин» композитора Бориса Асафьева.
- 1959 — телевизионный балет «Граф Нулин», первый в истории советского телевидения, поставлен балетмейстером Владимиром Варковицким на музыку Асафьева[15].
- 1999 — спектакль Санкт-Петербургского государственного драматического театра «Комедианты» «Граф Нулин», режиссёры Михаил Левшин, Сергей Бублий, Любовь Тимофеева[16] и др.
Примечания
Литература
- Благой Д. Д. Творческий путь Пушкина (1826—1830). — М.: Советский писатель, 1967. — 723 с.
- Иванова Е. Ю. Две повести в стихах «Бал» Е. А. Баратынского и «Граф Нулин» А. С. Пушкина (к исследованию диалога двух произведений) // Вестник Череповецкого государственного университета. — 2016. — № 2 (71).
- Казакова Л. А. Комическая поэма в литературном процессе второй половины XVIII ― начала XIX века // Преподаватель ХХI век. — 2007. — № 3.
- Маймин Е. А. Пушкин: Жизнь и творчество. — М.: Наука, 1981.
- Томашевский Б. Пушкин: [В 2 кн.. Кн. 2. Материалы к монографии (1824—1837)] / Отв. ред. В. Г. Базанов; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушк. дом). — М; Л.: Изд-во АН СССР, 1961. — 575 с.
- Черашняя Д. И. «Что, если можно?..» (Ещё раз о загадочной поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин») // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». — 2006. — № 5―1.


