Прямая речь
Прямая речь — высказывание, дословно введённое в авторскую речь (говорящего или пишущего). В отличие от косвенной речи, сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т. п. Прямая речь вводится без союзов, личных местоимений, глагольные формы обозначают отношение к лицу говорящего, например: «Ты сказал: „Вернусь поздно“». Для сравнения в косвенной речи: «Ты сказал, что вернёшься поздно».
Прямая речь не является членом предложения.
Общие сведения
| Прямая речь |
|---|
Прямая речь
| Прямая речь перед словами автора | Прямая речь после слов автора | Слова автора внутри прямой речи | Прямая речь внутри слов автора |
|---|---|---|---|
| «П!» — а.
«П?» — а. «П», — а. |
А: «П!»
А: «П?» А: «П…» А: «П». |
«П, — а. — П».
«П, — а, — п». «П, — а и а: — П»[1]. |
А: «П», — а.
А: «П?» — а. А: «П!» — а. А: «П…» — а. |
Обозначения:
- «П» — прямая речь, «А» — слова автора.
- Точка находится после кавычек.
В кавычки берётся вся прямая речь. Между словами автора и второй частью ставятся точка и тире. В остальном правила те же.
- «Буду поздно, — сказал Сидоров. — Ложись спокойно спать».
- «Ну, Заяц! — закричал Волк. — Ну, погоди!»
Кавычек нет (даже если в какой-то реплике есть слова автора). Каждая реплика диалога начинается с красной строки, перед репликами ставится тире.
- — Кто там?
- — Это я, почтальон Печкин, — последовал ответ. — Принёс заметку про вашего мальчика.
Если в одном предложении есть две прямых речи, каждая со своим глаголом, то перед второй прямой речью, в дополнение к остальным знакам препинания, ставится двоеточие.
- — Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь? (Горький).
- (сравните: «Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?»)
Короткие (2—3 реплики) диалоги разрешается писать в одной строке, в кавычках. Такие диалоги пишутся по обычным правилам прямой речи, но реплики отделяются друг от друга тире.
- «Кто там?» — спросил дядя Фёдор. — «Это я!»
Цитата
Цитата — дословная выдержка из какого-либо текста или дословно воспроизведённые чьи-то слова. Цитаты обычно выделяются кавычками и могут быть оформлены как предложения с прямой речью[2].
Знаки препинания при цитатах[2]:
- Цитата может быть оформлена как прямая речь. В этом случае она сопровождается словами автора и ставятся соответствующие знаки препинания.
- При цитировании стихотворного текста, расположенного обособленно от авторского, после авторского текста ставится двоеточие, цитата пишется без кавычек так, как она оформляется в подлиннике.
- Если после стихотворной цитаты предложение продолжается, в конце стихотворной строки ставится либо тире либо (вместо точки в конце цитаты) запятая и тире.
- Если стихотворная цитата включается в авторский текст как чужая речь и пишется в строку, она заключается в кавычки.
- Если цитата приводится не полностью, то пропуски отмечаются многоточием.
- Если цитата включается в авторское предложение как его часть, она заключается в кавычки, но пишется со строчной буквы.
- Эпиграф обычно пишется без кавычек, при этом указание на источник в скобки не заключается и помещается на следующей строке.
Цитата всегда берётся в кавычки, но не всегда является прямой речью. Это может запутать несведущего.
- Цитата является косвенной речью или другой органичной частью предложения. Такая цитата разбирается по составу наравне со словами автора, выделяется исключительно кавычками и пишется со строчной буквы.
- Справедливо сказал Гоголь, что «в Пушкине, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, гибкость и сила нашего языка» (Белинский).
- Судьям хорошо известно, «кто есть ху», и обмануть их не удастся.
- Иногда вся цитата целиком является членом предложения[3]. Такая цитата также не является прямой речью. Она выделяется кавычками и заглавной буквой.
- «Любовная лодка разбилась о быт» — этой поэтической строчке уже 80 лет.
- (сравните: Поэтической строчке «любовная лодка разбилась о быт» уже 80 лет)
Замещённая прямая речь
Замещённая прямая речь — разновидность прямой речи, которая без кавычек оформляет невысказанные мысли и чувства персонажа художественного произведения в виде высказывания, исходящего непосредственно от автора этого произведения[4][5]. Понятие было введено лингвистом В. Н. Волошиновым, раскрывшем его содержание на примере фрагмента из поэмы «Кавказский пленник» А. С. Пушкина:
Простите, вольные станицы,
И дом отцов, и тихой Дон,
Война и красные девицы!
К брегам причалил тайный враг,
Стрела выходит из колчана —
Взвилась — и падает казак
С окровавленного кургана.
Комментируя этот фрагмент, лингвист отмечает, что в данном случае «автор предстательствует своему герою, говорит за него то, что он мог бы или должен был бы сказать, что приличествует данному положению. Пушкин за казака прощается с его родиной (чего сам казак, естественно, сделать не может)»[6][7].
Книга В. Н. Волошинова «Марксизм и философия языка» (1929), в которой используется это понятие, долгое время оставалась недоступной читателю, поэтому и понятие было забыто. В настоящее время наблюдается тенденция к его использованию[8].
Пример:
- В «Страшной мести» Н. Гоголя догадка Данилы подана как призыв к нему повествователя: «Коли, казак, гуляй, казак! Но оглянись назад! Нечестивые ляхи зажигают уже хаты и угоняют напуганный скот. И как вихорь, поворотил пан Данила назад…»
Примечания
Литература
- Ломов А. М. Русский синтаксис в алфавитном порядке: Понятийный словарь-справочник. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2004. — 400 с.
- Тихонов А. Н., Хашимов Р. И., Журавлева Г. С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.