Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Придаточное предложение

Прида́точное предложе́ние — зависимая часть сложноподчинённого предложения, присоединяемая к главной или другому придаточному предложению посредством подчинительных союзов и союзных слов[1][2]. Пример: Петя убежал с урока, чтобы не пропустить концерт.

А. Х. Востоков

Впервые термин «придаточное» применительно к части сложного предложения встречается у грамматистов первой половины XIX века — А. Х. Востокова в «Русской грамматике» (1831) и Н. И. Греча в «Практической русской грамматике» (1834). В работе Востокова встречаем: «вмƀсто одного опрƀделительнаго или дополнительнаго слова можетъ присовокуплено быть къ подлежащему и сказуемому цƀлое предложенiе придаточное, которое бываетъ полное или сокращённое». Этим было положено начало пониманию роли придаточного предложения как развёрнутого члена простого предложения. Этой точки зрения придерживался и Греч, который считал, что придаточными предложениями могут быть заменены в главном существительные, прилагательные и наречия[3][4].

Развитие учения о придаточных получило у Ф. И. Буслаева, в его труде «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858), где тип придаточного определялся из его роли по отношению к главному. В основе типологического принципа Буслаев положил признание того, что функция придаточной части аналогична функции определённого члена предложения: «Каждый из членов предложения, кроме сказуемого, может быть выражен предложением придаточным»[5]. Так появилось терминологическое обозначение типов придаточных: подлежащные, определительные, дополнительные, обстоятельственные (в конкретных разновидностях). В ходе дальнейшего развития данного направления выделилимь и сказуемостные придаточные. Создание типологии подчинённых предложений по членам предложения до сих пор приписывается Буслаева, хотя эта классификация предлагалась его предшественниками (Востоков, Греча). Созданная Буслаевым классификация придаточных в основном её виде просуществовала очень долгое время и стала традиционной. Вместе с тем в дальнейшем наука пришла к поаниманию того, что нельзя ограничиваться традиционным делением придаточных по соотношению с членами предложения, поскольку во многих случаях выражаемые придаточными смысловые отношения сложнее и разнообразнее отношений, выражаемых частями предложения[3].

В начале XX века типологии Буслаева была противопоставлена формально-грамматическая типология сложноподчинённого предложения, предложенная синтаксистом А. М. Пешковским в труде «Русский синтаксис в научном освещении». Эта классификация дифференцирует сложноподчинённые предложения в зависимости от того, посредством каких средств их части связываются — посредством союзов или союзных слов. Следовательно, выделялись две группы предложений — предложения с относительным подчинением (связь посредством помощи местоимения или местоименного наречия) и с союзным подчинением (связь посредством союза). Членение внутри этих типов проводилось на основе типологии союзов и союзных слов по значению. Отмечают, что в таком случае осмысление сложного предложения как сложной структурно-семантической целостности заменяется фиксацией одного компонента этой структуры — союза или союзного слова[3].

В. А. Богородицкий

В попытке преодалеть односторонность существующих типологий лингвист В. А. Богородицкий предложил собственную. Он отказался от взгляда на придаточные предложения как на развёрнутые члены простого предложения: «Я говорю, к чему относится придаточное предложение, а не что заменяет. При исследовании придаточных предложений нужно иметь в виду: 1) к чему относится, 2) какие формальные слова применяются (также и другие средства — интонация и т. п.) и 3) какие смысловые оттенки в каждом случае принадлежат самим придаточным предложениям (не тому или другому члену главного предложения)»[6]. Тем самым был сформулирован принцип изучения сложноподчинённого предложения, который учитывал семантику и структуру. На основе перечисленных признаков учёный создал типологию придаточных предложений, в которой тем не менее в большей степени учитываются отношения между компонентами сложного предложения[3].

Мысль Богородицкого об учёте структуры и семантики послужила толчком для появления 1950-е годы структурно-семантической классификации. Основы её были заложены Н. С. Поспеловым, С. Е. и заняла господствующее положение в академических грамматиках второй половины века (1970, 1980), в вузовских учебниках. Эта типология исходит из всего комплекса структурных признаков, специфичных для сложноподченённого предложения как особой единицы. При этом учитываются синтаксические значения, связанные с этими признаками, и предложения представляет собой единое целое с взаимосвязанностью входящих в его состав предикативных единиц. Данная типология позволяет последовательно описать разнообразие типов сложноподченённого предложения с учётом их структуры и семантики. При дифференциации учитывается набор признаков[3]:

Особенности

[править | править код]

Придаточная часть дополняет содержание главной части целиком или одного из её компонентов. Степень зависимости придаточной части от главной выше, если она распространяет слово либо словосочетание, поскольку, как правило, такое придаточное невозможно опустить без потери смысла. Смысловые отношения между частями таких предложений определяются особенностями опорного слова, а средства связи в них имеют ослабленный характер. Если же придаточное распространяет главную часть целиком, то смысловые отношения между ними определяются семантическими союзами[7].

Придаточная часть может находиться по отношению к главной в препозиции, интерпозиции и постпозиции. Те предложения, в которых возможно различное положение придаточной части, называются предложениями гибкой структуры. Гибкость и негибкость структуры сложноподчинённого предложения зависит как от типа придаточного, так и от того союза, которым оно вводится в сложное предложение[7].

Придаточное изъяснительное[править | править код]

И я взял из его рук письмо maman от довольно давней уже даты и прочёл весть, которая меня ошеломилаДетские годы», Н. С. Лесков).

— Предложение с придаточным присубстантивным

Придаточные изъяснительные распространяют слова в главной части сложноподчинённого предложения, которые обозначают процессы речи, восприятия, побуждения и различные внутренние состояния[8][9]. Придаточное изъяснительное вводится в предложение при помощи союзов («что», «чтобы», «будто», «как», «как бы»), любого союзного слова («кто», «что», «который», «какой»; «где», «когда» и т. д.[10]) и союзной частицы «ли»[11]. Выбор союза определяется в конкретных условиях общения либо характером факта, сообщаемого в придаточном, либо семантикой опорного слова, проецирующего позицию опредмеченной ситуации[11]. В качестве опорных слов в изъяснительных придаточных обычно выступают глаголы с «изъяснительной» семантикой, обозначающие «речевую, мыслительную, эмоциональную, познавательную, волевую, оценочную деятельность, эмоциональное или интеллектуальное состояние»[12][13].

Придаточное определительное[править | править код]

Дом, в котором поселился таинственный незнакомец, стоял особняком («Таинственный незнакомец», Д. Н. Мамин-Сибиряк).

— Как правило, придаточная часть следует непосредственно за опорным словом

Придаточное определительное выполняет функцию квалификатора предмета, названного существительным (именем) в главной части сложноподчинённого предложения[14][15]. В качестве формальных средств связи определительного придаточного с главной частью выступают союзные слова, которые, будучи отсылочными по своей природе, предстают в виде вторичных номинаторов квалифицируемого предмета[16]. Определительные придаточные оформляют определительные отношения с помощью местоименных прилагательных «который», «какой», «чей», «кой»; местоименных существительных «кто» и «что»; местоименных наречих «где», «куда», «откуда», «когда» «каков»[17][15][16]. Из местоименных прилагательных наиболее типичным является слово «который» — своеобразный знак тождества предметов, упоминаемых в главной и придаточной частях. Местоименные наречия, в отличие от местоименных прилагательных и существительных, указывают на определяемый предмет не прямо, а с помощью констатации его функции (локальной и темпоральной)[16].

Придаточное присоединительное[править | править код]

Подарок был отложен Горбанем в сторону без особого ликования, что несколько обидело сестру.

— «Огненная земля», А. А. Первенцев

Придаточное присоединительное содержит дополнительную информацию относительно главной части сложноподчинённого предложения[18][19][20]. Особенность присоединительных придаточных состоит в том, что они чётко не соотносятся ни с одним из членов предложения, к ним не может быть поставлен вопрос от главной части, что является причиной их выделения в самостоятельную группу[21].

Вводится в предложение чаще всего при помощи союзного слова «что» в различных падежных формах и значительно реже при помощи различных союзных слов и словосочетаний «где», «куда», «когда», «откуда», «отчего», «зачем», «почему», «причём», «как», «из-за чего», «в связи с чем»[22], которые выступают заместителем всей главной части или её фрагмента (какого-то её члена)[18][23].

Придаточное пояснительное[править | править код]

Зимы здесь везде почти дурны, то есть они довольно теплы, но домы очень холодны (из письма Н. В. Гоголя).

— Пример придаточного пояснительного предложения

Придаточное пояснительное поясняет, развивает и конкретизирует содержание главной части сложноподчинённого предложения[24][25][26][27]. Языковыми средствами оформления пояснительной конструкции являются: специфическая «предупредительная» интонация; союзы «то есть», «то бишь», «сиречь», «а именно», «как то», «будь то»; служебные слова «точнее», «вернее», «иначе говоря», «лучше сказать», «попросту говоря», которые могут выступать как самостоятельно, так и в сочетании с союзами «или», «иначе»; «или» и сочетанием «лучше сказать»[28][29].

Различие структурного характера между пояснительными придаточными состоит в употреблении союзных слов или союзов. Иначе говоря, в предложениях с пояснительными придаточными имеется или местоименно-соотносительная, или местоименно-союзная связь, от которой зависит характер пояснения, а также содержание отношений. Употребление союзных слов определяет собственно пояснительное отношение («а именно»). Относительные местоимения и наречия (союзные слова) составляют с указательными коррелятивные пары («то» — «что», «тот» — «который», «столько» — «сколько» и т. д.). Этим способом уточняется лицо, предмет, признак, место, время и т. п.[30]

Придаточное сопоставительное[править | править код]

Ты уже о деревне даже стала говорить, что там будет скучно, тогда как и кончик носа твоего ещё не был в деревне.

— Из письма Н. В. Гоголя

В сопоставительном придаточном называется ситуация, сопоставляемая с ситуацией в главной части сложноподчинённого предложения[31][32]. Сопоставление частей происходит с целью установления соответствий или, наоборот, несоответствий между ними в плане их временного, пространственного, качественного или количественного проявления[32]. При утверждении несоответствий на передний план часто выдвигаются значения противопоставления или уступки[33][34]. К сопоставительному придаточному нельзя поставить вопрос, а передаваемые им значения близки к значениям, выражаемым в составе сложносочинённых предложений с союзами типа «не только… но и»[35].

В сопоставительных придаточных средствами связи выступают союзы и союзные сочетания позднего происхождения: «чем… тем», «по мере того как», «тогда как», «в то время как», «между тем как», «если… то» и другие[35][34]. Большинство этих союзов теряет в предложениях данного типа своё основное значение и служит для выражения сопоставительных отношений, поэтому сопоставительные сложные предложения занимают промежуточное положение между сложносочинёнными предложениями, с которыми их сближает значение[36], и сложноподчинёнными предложениями, близость к которым связана с наличием подчинительных союзов[34][37].

Придаточное обстоятельственное[править | править код]

Придаточные обстоятельственные — тип придаточного, объясняющего обстоятельства, при которых осуществляется то, о чём говорится в главной части[38][39]. Как и второстепенные члены предложения — обстоятельства, отвечают на вопросы «где?», «когда?», «как?», «каким образом?», «зачем?», «почему?», «при каком условии?»[40]. Придаточные со значением внешних обстоятельств распространяют всю главную часть, реже состав одного из её сказуемых или обособленный оборот в составе главной части и в большинстве случаев прикрепляются специальными для каждого типа семантическими союзами[41].

По своему значению различают следующие обстоятельственные придаточные: образа действия, сравнительные, места, времени, цели, причины, следствия, условные и уступительные.

Придаточные образа действия[править | править код]

Давно не слышанный этот звук ещё радостнее и возбудительнее подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбыВойна и мир», Л. Н. Толстой).

— Пример предложения с придаточным образа действия

Придаточное образа действия играют роль, аналогичную обстоятельству образа действия, меры и степени, и раскрывают способ или характер действия, а также меру и степень признака главной части сложноподчинённого предложения[42][39][43]; отвечают на вопросы обстоятельств меры и степени («насколько?»; «в какой мере или степени?»)[44]; имеют в главной части корреляты «так» (чаще всего[45]), «такой», «таким образом», «до такой степени», «столько» (в сочетании с прилагательным, причастием, наречием, предикативом[46]), значение которых конкретизируется придаточной частью, присоединяемой при помощи союзов «что», «чтобы», «словно», «точно» и союзных слов «как», «насколько», «поскольку» и др.[47][48][43]

Сравнительное придаточное[править | править код]

На мысу над морем белел посёлок, как будто чайки сели отдохнуть среди кудрявой зелени низкорослых садов («Синёва», К. Г. Паустовский).

— Пример предложения со сравнительным придаточным

В сравнительных придаточных характер основного явления, о котором сообщается в главной части, раскрывается путём сравнения с другим явлением, называемым придаточной частью[49][50]; вводятся в сложноподчинённое предложение с помощью союзов «как», «будто», «как будто», «словно», «точно»[51], «равно как (и)», «вроде как», «как если бы», «точь-в-точь как», «всё равно что», «подобно тому как» и других[52][53], квалифицирующих сравнение как что-то реальное или ирреальное[54][55][56].

Придаточное места[править | править код]

Там, где берёзы редели и алели на солнце, крутой обрыв валился в реку, и на песчаной отмели тихо всплескивала широкая спокойная река («У последней черты», М. Арцыбашев).

— Пример предложения с придаточным места

Придаточные места могут характеризовать место, направление или пространство, в котором разворачивается действие или событие главной части (вопрос «где?»), а также направление действия главной части — исходный или конечный пункт (вопросы «откуда?» и «куда?»)[57][58][59]; «прикрепляются» к главной части при помощи коррелятов «там», «везде», «всюду», «туда», «оттуда», «отовсюду» при условии, что в придаточной части наличествуют союзные слова (относительные местоименные наречия) «где», «куда», «откуда»[60][59]. В своём основном (пространственном) значении придаточные места занимают, как правило, постпозицию по отношению к распространяемому ими сказуемому с указательным словом. В условиях препозиции вместе с соотносительным указательным словом меняется соотношение между главной и придаточной частями. Стоящая после придаточной, главная часть воспринимается как его необходимое конструктивное и смысловое продолжение; главная и придаточная части оказываются взаимозависимыми[61].

Придаточное времени[править | править код]

Едва успел я накинуть бурку, как повалил снегГерой нашего времени», М. Ю. Лермонтов).

— Пример предложения с придаточным времени

Придаточные времени призваны передавать определённые временные соотношения между ситуациями, явлениями, процессами и т. д., выраженными в главной и придаточной частях[62][63][13]; отвечают на вопросы «когда?», «как долго?», «с каких пор?», «до каких пор?», «на сколько времени?» и относятся к сказуемому главного предложения или к обстоятельству времени; средствами связи служат временные союзы, которые специализируются на выражении одновременности («в то время когда», «в то время как» и др.), предшествования («прежде чем», «пока не» и др., в том числе непосредственного предшествования: «только», «чуть только» и др.), последования («после того как»)[64].

Придаточное условия[править | править код]

Если б она ещё капельку промедлила, то её бы, может быть, и не пропустили в собор…Бесы», Ф. М. Достоевский)

— Пример условного придаточного

Придаточное условия которые указывает на условие, при котором происходит или могло бы произойти действие, процесс и т. п., названное в главной части[65][66]; отвечают на вопрос «при каком условии?»[52]; «прикрепляются» к главному предложению при помощи союзов «если» (доминирующий[67]), «ежели», «когда», «коли», «как», «как скоро», «кабы», «раз», «буде» (периферийные) и др.[68][69] или при помощи специальных лексико-морфологических средств — без участия союзов[70][71]— и «закрепляются» посредством коррелятов («в случае», «при условии» и др.)[72][73].

Бифункциональное придаточное[править | править код]

Придаточное условия или времени, которое развивает в эллиптических сложноподчинённых предложениях дополнительную синтаксическую функцию: «Беда, если кто возьмётся рубить все ветки, торчащие „не туда“» (В. Божович); «Было бы неестественно и подозрительно, если бы он не знался ни с кем из своих сородичей» (Е. Воробьёв). В этих сложных предложениях элиминировано придаточное изъяснительное, которое совпадает по лексическому составу с наличными придаточными условия и времени («Если бы вы не сделали это, всё было бы отлично» («то, что вы не сделали это, было бы непростительным упущением»)). Следовательно, последние выполняют сразу две функции — изначально присущую им функцию условия или времени и приобретённую функцию подлежащего. Данный тип придаточного является ярким примером тенденции к экономии речевых усилий[74][75].

Придаточное цели[править | править код]

Я разбудил Пашку, чтоб он не свалился с дрог… («Страхи», А. П. Чехов)

— Пример предложения с придаточным цели

В придаточном цели указывается цель или назначение того, о чём говорится в главной части[76][77]; отвечают на вопросы «зачем?», «для чего?», «с какой целью?»[78]; соединяются с главной частью посредством одноместных союзов «чтобы» и архаичного «дабы», составных «для того чтобы», «с тем чтобы», «затем чтобы», способных иногда к расчленённому употреблению[79], а также сочетаний частиц «только бы», «лишь бы»[80]

Придаточное причины[править | править код]

Это происходит оттого, что почты зимою не так удобны, как летом (из письма Н. В. Гоголя).

— Пример предложения с придаточным причины

Придаточные причины выражают отношение обусловленности[81] и называют причину, основание для ситуации, описываемой в главной части[82][83]; отвечают на вопросы «почему?», «отчего?», «по какой причине?»[84]; соединяются со всей главной частью сложноподчинённого предложения[85] при помощи союзов «так как», «ибо», «потому что», «ввиду того что», «из-за того что», «вследствие того что», «в силу того что», «благодаря тому что», «в связи с тем что» и др.[36][86]

Придаточное следствия[править | править код]

Филипп Филиппович растопырил ноги, отчего лазоревые полы разошлись…Собачье сердце», М. А. Булгаков).

— Пример следственного придаточного

Придаточные следствия выражают отношения обусловленности[87] и указыват на следствие как закономерный результат реализации той ситуации (причина), которая названа в главной части[88], а также на делаемый из главной части вывод[89][90]; вводятся преимущественно союзными словами, которые коррелируют с причинными союзами («потому что» — «почему», «что» — «вследствие чего», «оттого что» — «отчего», «из-за того что» — «из-за чего» и т. д.), и союзом «так что»[91][92][34]; употребляются только в постпозиции (следствию обязательно должна предшествовать причина[93]) и имеют ослабленную связь с ней[36][94].

Придаточное уступки[править | править код]

Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он [Пьер Безухов] всё-таки выздоровелВойна и мир», Л. Н. Толстой).

— Пример уступительного придаточного

Придаточные уступки содержат описание ситуации, вопреки которой происходит событие главной части[95][71][96]; отвечают на вопрос обстоятельства уступки («несмотря на что?», «вопреки чему?»)[97][98]; «прикрепляются» ко всей главной части сложноподчинённого предложения посредством союзов «хотя», «несмотря на то, что», «пускай», «пусть», «даром что» и др.[99], а также сочетаний вопросительно-относительных местоимений или наречий с частицей «ни» («кто ни», «что ни», «как ни» и др.)[98][100][101][52].

Синсемантичное придаточное[править | править код]

Она рванулась, ударив с отчаянием ногой в бок коня, отчего тот внезапно проскакал в ворота на улицу…

Синсемантичное придаточное вводится с помощью союзных слов, которые в одно и то же время называют член придаточного предложения и содержат отсылку к главной части[102]. Главная особенность синсемантичного придаточного состоит в том, что оно, в отличие от автосемантичного придаточного (вводимого подчинительными союзами), иначе организует информацию в составе сложноподчинённого предложения. Если автосемантичное придаточное, содержательно самодостаточное, предполагает включение передаваемой им информации в главную часть, синсемантичное придаточное, будучи содержательно «слабым», словно вбирает в себя информацию главной части[103]. С названной особенностью связаны и другие: синсемантичное придаточное обыкновенно употребляется в постпозиции (кроме конструкций со словами «что» и «кто», часто используемых в препозиции); синсемантичное придаточное гораздо реже, чем автосемантичное, допускает употребление коррелятов в главной части сложноподчинённого предложения; предложения с синсемантичным придаточным предполагают постановку вопроса не от главной части, как это характерно для конструкций с автосемантичным придаточным, а непосредственно от этого придаточного[104].

Придаточное местоименно-соотносительное[править | править код]

Каков поп, таков и приход.

— Пословица

Придаточное местоименно-соотносительное лексически восполняет указательное и определительное местоименные слова, не являясь при этом его распространителем, то есть занимая с ним одно синтаксическое место[105][106]. Выделяется в рамках структурно-семантического подхода к описанию сложноподчинённого предложения, тогда как в логической классификации этот тип отсутствует[107].

Придаточное прикомпаративное[править | править код]

Всегда смерть придёт раньше, чем будет окончена башня твоего мирского счастья.

Придаточное прикомпаративное относится к компаративной форме главной части сложноподчинённого предложения, распространяяя её[108][109][110][111]. В современном русском языке придаточное прикомпаративное вводится асемантическим союзом «чем», тогда как союз «нежели» (его стилистический синоним[112]), который широко употреблялся в XIX веке, утрачивает свою способность вводить прикомпаративное придаточное, однако продолжает употребляться в составе сравнительных оборотов[113][114]. В качестве средства связи встречается также союз «как» в составе конструкций со значением высшей степени признака (например, «И ничего нет слаще, как плод собственных трудов…» (Н. В. Гоголь))[115].

Придаточное присубстантивное[править | править код]

Наконец, измученный, я остановился и опустился на сухую траву, что раскинулась по вершине отлогого песчаного бугра.

Придаточное присубстантивное относится к существительномууказательным местоимением «тот» или без него), входящему в состав главной части сложноподчинённого предложения, и определяет его[116][117]. Вводится в предложение посредством союзных слов «который», «какой», «чей», «что», «куда», «где», «откуда», «когда»[118], которые не одинаковы по своим сочетаемостным возможностям. Так, наибольшими «возможностями» обладает слово «который», способное практически во всех случаях заменить остальные союзные слова в этом придаточном. Другие средства связи имеют ограниченные сочетаемостные возможности[117].

Примечания

[править | править код]
  1. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 245.
  2. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 344.
  3. 1 2 3 4 5 Фоминых Б. И. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения: Учебное пособие для бакалавров. Ч. I. М., 2012. С. 91—97.
  4. Корнейчук Ю. В. Структурная характеристика синтаксической терминологии в российских грамматиках конца XVIII — первой половины XX века: Монография. Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гос. ун-та, 2014. С. 89—91.
  5. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. — М., 1959. — С. 279.
  6. Общий курс русской грамматики. — М.-Л., 1935. — С. 230
  7. 1 2 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 86—87.
  8. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 89—91.
  9. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 43.
  10. Розенталь, Теленкова, 1985, с. 235—237.
  11. 1 2 Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 100—103.
  12. Русская грамматика / гл. ред. Н. Ю. Шведова. Т. 2: Синтаксис. М., 1980. — С. 471—472.
  13. 1 2 Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011.
  14. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 208—211.
  15. 1 2 Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 347.
  16. 1 2 3 Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 227—228.
  17. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. — Ч. 2: Синтаксис. — М., 1973. — С. 247—248.
  18. 1 2 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 94.
  19. Современный русский язык. — Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М., 1964. — С. 593.
  20. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис: учеб. пособие. М., 1977. — С. 206—207.
  21. Синтаксис сложного предложения в школе и вузе: учебно-методическое пособие для вузов / Составители: Т. В. Ильина, Е. В. Сидорова. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2014. — 40 с.
  22. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 258—259.
  23. Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 253—254.
  24. Ахманова, 2007, с. 343.
  25. Современный русский язык. Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. М., 1964. — С. 594.
  26. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 250.
  27. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 358.
  28. Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Г. И. Кустова, К. И. Мишина, В. А. Федосеев. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — С. 128.
  29. Докучаева Р. М. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения: учебное пособие. — 3-е изд, стер. — Москва: ФЛИНТА, 2022. — С. 49.
  30. Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 253.
  31. Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: ФЛИНТА, 2013. — С. 247.
  32. 1 2 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 98.
  33. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 261.
  34. 1 2 3 4 Розенталь, Теленкова, 1985, с. 241.
  35. 1 2 Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 254.
  36. 1 2 3 Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 254.
  37. Современный русский язык. В 3 томах. — Т. 3. Синтаксис: учебник и практикум — для вузов / под редакцией С. М. Колесниковой. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — С. 172—173.
  38. Головин Б. Н. Основы теории синтаксиса современного русского языка. — Нижний Новгород, 1994. — С. 157.
  39. 1 2 Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 346.
  40. Грамматика русского языка. Ч. 2. Синтаксис. Для 6-го и 7-го классов: Учебник для семилетней и сред. школы / Под ред. акад. Л. В. Щербы. — 14-е изд. — Москва: [б. и.], 1953. — С. 83.
  41. Карданова М. А. Русский язык. Синтаксис: учебное пособие. — 2-е изд., стер. — Москва: Флинта: Наука, 2012. — С. 371—372.
  42. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. — Ч. II. Синтаксис. Учебн. для студентов фак. рус. яз. и лит, пед. ин-тов. — Изд. 4-е. — М., «Просвешение», 1973. — С. 288.
  43. 1 2 Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 248.
  44. Бабайцева, 2015, с. 481.
  45. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 68.
  46. Докучаева Р. М. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения: учебное пособие / Р. М. Докучаева. — 3-е изд., стер. — Москва: ФЛИНТА, 2022. — С. 37—38.
  47. Розенталь, Теленкова, 1985, с. 237.
  48. Валгина Н. С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003. — 416 с.
  49. Современный русский язык. — Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М., 1964. — С. 591.
  50. Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Г. И. Кустова, К. И. Мишина, В. А. Федосеев. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — С. 213.
  51. Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 254—255.
  52. 1 2 3 Розенталь, Теленкова, 1985, с. 242.
  53. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 261—262.
  54. Современный русский язык. В 3 томах. — Т. 3. Синтаксис: учебник и практикум для вузов / под редакцией С. М. Колесниковой. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — С. 170.
  55. Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: ФЛИНТА, 2013. — С. 244, 246.
  56. Формановская Н. И. Стилистика сложного предложения. — М., «Русский язык», 1978. — С. 48.
  57. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 91.
  58. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 257.
  59. 1 2 Розенталь, Теленкова, 1985, с. 237—238.
  60. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 76—78.
  61. Крючков С. Е., Максимев Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. Учеб. плособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2101 «Рус. яз. и литература». Изд. 2-е, перераб. — М., «Просвещение», 1977. — С. 85.
  62. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006.
  63. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. — Ч. 2: Синтаксис. — М., 1973. — С. 263.
  64. Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 251.
  65. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис. М., 1973. — С. 579.
  66. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 243.
  67. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 88.
  68. Рыженкова Т. В. Синтаксис современного русского языка в таблицах: Учебное пособие. — М.: Издательство «Прометей», 2012. — С. 23.
  69. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 100—101.
  70. Грамматика русского языка. — Т. 2: Синтаксис. Ч. 2. — М., 1954. — С. 323.
  71. 1 2 Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 348.
  72. Жеребило Т. В. Термины и понятия лингвистики: Синтаксис: Словарь-справочник. — 2-е изд., испр. и доп. — Назрань: «Кеп», 2015. — С. 86.
  73. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 255—257.
  74. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 32—33.
  75. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 107.
  76. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 349.
  77. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. В 3 ч. — Ч. 3: Синтаксис. Пунктуация: учебник для студентов пед. ин-тов. — М., 1987. — С. 206.
  78. Розенталь, Теленкова, 1985, с. 243.
  79. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 258—259.
  80. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 102—103.
  81. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 87—88, 93, 95—97.
  82. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 96—97.
  83. Грамматика русского языка. — Т. 2: Синтаксис. — Ч. 2. — М., 1954. — С. 317.
  84. Розенталь, Теленкова, 1985, с. 240—241.
  85. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис. М., 1973. — С. 272.
  86. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 252.
  87. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 87—88.
  88. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 253—254.
  89. Современный русский язык. Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М., 1964. — С. 589.
  90. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 347, 359.
  91. Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: ФЛИНТА, 2013. — С. 144.
  92. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 260—261.
  93. Бабайцева, 2015, с. 460.
  94. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 97—98.
  95. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис. М., 1973. — С. 283—284.
  96. Современный русский язык. Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М., 1964. — С. 582.
  97. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 257—258.
  98. 1 2 Современный русский язык: словарь-справочник, 2004, с. 255.
  99. Бабайцева, 2015, с. 483.
  100. Рыженкова Т. В. Синтаксис современного русского языка в таблицах: Учебное пособие. — М.: Издательство «Прометей», 2012. — С. 24.
  101. Формановская Н. И. Стилистика сложного предложения. — М., «Русский язык», 1978. — С. 34.
  102. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 292—295.
  103. Синтаксис сложного предложения в школе и вузе. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2014. — С. 27—30.
  104. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 288—290.
  105. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 332.
  106. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 136.
  107. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 229, 238.
  108. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 358—359.
  109. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис: учеб. пособие. — М., 1977. — С. 226—227.
  110. Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004.
  111. Жеребило, 2010.
  112. Стародумова Е. А. Синтаксис современного русского языка: учеб. пособие. — Москва: ФЛИНТА, 2023. — С. 194.
  113. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 93—94.
  114. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 238.
  115. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: ФЛИНТА, 2013. — С. 207—208.
  116. Современный русский язык. — Ч. 2. (Морфология. Синтаксис) / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М., 1964. — С. 559—560.
  117. 1 2 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 95—96.
  118. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 232—233.

Литература

[править | править код]