Придаточное условия отвечает на вопрос «при каком условии?» и содержит указание на условие осуществления того, о чём говорится в главном предложении[5]. В конструкциях с такими придаточными в главной части оформляется значение обусловленного результата, а в придаточной — условия[6].
Условное значение имеют придаточные предложения, у которых сказуемое выражено формой повелительного наклонения в значении сослагательного (например, «Будь у Крылова возможность, он поселился бы в облаках» («Иду на грозу», Д. А. Гранин))[7]. При тождестве субъектов в главной и придаточной частях личные формы глаголов обоих наклонений часто заменяются в придаточном инфинитивом, который выступает как их комбинаторный вариант[8].
Для предложений с этим типом придаточных наиболее характерной является препозиция придаточной части (несмотря на гибкость структуры[4]), поскольку именно в ней указывается на действие, которое предшествует действию главной части. В случае вынесения главной части в пропозицию создаётся особый смысловой акцент, поскольку действие, которое совершается позднее, названо первым, а само предшествующее условие отнесено на задний план[9].
Условное придаточное «прикрепляется» к главному предложению при помощи союзов «если» (доминирующий[10]), «ежели», «когда», «коли» («коль»), «как», «как скоро» («коль скоро»), «кабы», «раз», «буде» (периферийные) и др.[11][12] или при помощи специальных лексико-морфологических средств — без участия союзов[13][14][15] — и «закрепляется» посредством коррелятов («в случае», «при условии», «в том случае», «в тех случаях»)[16][17]. Если условное придаточное употребляется в препозиции к главной части, условные союзы часто сопровождаются коррелятами «то», «так», «тогда», «значит», «следовательно», «стало быть»[12].
реального условия (в конструкциях с «если», «коли», «когда», «раз», в главной и придаточной частях чаще всего употребляются сказуемые в форме изъявительного наклонения), в котором придаточная часть сообщает об условии, которое осуществилось, осуществляется или будет осуществлено;
потенциального условия, в котором придаточная часть сообщает об условии, которое может осуществиться;
ирреального условия (в конструкциях с «если бы», «кабы», «когда бы», причём сказуемые в главной и придаточной частях имеют форму сослагательного наклонения или инфинитива), в котором придаточная часть сообщает об условии, которое не осуществилось и не могло осуществиться.
Различия между предложениями этих трёх типов определяются модально-временными свойствами частей, соотношением видо-временных форм глаголов-сказуемых, характером союзов и лексическим наполнением частей предложения[9].
Придаточное условное является одним из древнейших типов придаточного предложения. Изначально оно употреблялось в обязательной препозиции к главной части, но позже в связи с оформлением в языке специализированных условных союзов сложноподчинённое предложение с придаточным условным приобретает признаки цельности, из-за чего дополнительные союзные скрепы начинают употребляться реже. Современная система условных союзных средств не имеет ничего общего с теми союзами, при помощи которых придаточное условия вводилось в предложение в древнерусский период. В древнерусском языке в качестве условных союзов употреблялись «аще», «оже», «еже», «аже», «аче», которые со временем были вытеснены союзом «буде(т)» в деловой речи и союзом «коли» — в разговорной. В XVI веке возникают союзы «естьли» и «ежели»[12].
Понятие «придаточное условия» было введено в рамках семантического подхода к сложноподчинённому предложению, но использовалось также представителями структурно-семантического подхода для описания одного из типов придаточного, распространяющего всю главную часть[12].
↑Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке: некоторые вопросы теории. — Москва: Просвещение, 1967. — С. 105.
↑Карданова М. А. Русский язык. Синтаксис: учебное пособие. — 2-е изд., стер. — Москва: Флинта: Наука, 2012. — С. 371.
↑Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис. М., 1973. — С. 579.
↑ 12Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 243.
↑ 123Формановская Н. И. Стилистика сложного предложения. — М., «Русский язык», 1978. — С. 108—109.
↑Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 88.
↑Рыженкова Т. В. Синтаксис современного русского языка в таблицах: Учебное пособие. — М.: Издательство «Прометей», 2012. — С. 23.
↑Карданова М. А. Русский язык. Синтаксис: учебное пособие. — 2-е изд., стер. — Москва: Флинта: Наука, 2012. — С. 375—376.
↑Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис. М., 1973. — С. 279, 283.
↑ Современный русский язык. В 3 томах. — Т. 3. Синтаксис: учебник и практикум — для вузов / под редакцией С. М. Колесниковой. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — С. 169.
Бабайцева В. В. Синтаксис русского языка: монография. — 2-е издание, стереотипное. — Москва: ФЛИНТА, 2015. — 576 с.
Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Современный русский язык: Словарь-справочник: Пособие для учителя / под редакцией П. А. Леканта. — Москва: Просвещение, 2004. — 304 с.
Немченко В. H. Грамматическая терминология: словарь-справочник. — Москва: ФЛИНТА: Наука, 2011. — 592 с.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — Москва: Просвещение, 1985. — 399 с.
Тихонов А. Н., Хашимов Р. И., Журавлева Г. С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.