Татарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (в соответствии с законом Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» от 1992 года). В Татарстане и в местах проживания татар существует сеть учебных и воспитательных учреждений, в которых используется татарский язык: дошкольные учреждения с татарским языком в качестве языка воспитания, начальные и средние школы с татарским языком в качестве образовательного.
После принятия Декларации о суверенитете и Конституции РТ, где признавалось равноправие русского и татарского языков, объявленных государственными, были разработаны и приняты Верховным Советом РТ Закон о языках и «Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков Республики Татарстан», предусматривающие мероприятия по расширению сферы функционирования татарского языка. Это дало свои результаты. Русский и татарский языки, как государственные, стали изучаться в школах в равных объемах[7].
В 2017 году парламент Татарстана проголосовал за добровольное изучение татарского языка в школах. Из системы образования республики был удалён татарский язык как обязательный предмет. Прокурор Татарстана Ильдус Нафиков отметил, что изучать татарский язык как государственный школьники будут на добровольной основе с письменного согласия родителей максимум два часа в неделю[8][9][10].
На татарском языке издаётся учебная, художественная, публицистическая и научная литература, выходят сотни газет и журналов, ведутся радиопередачи («Болгар радиосы», «Татар радиосы», «Тәртип радиосы», «Китап радиосы», «Саф радио», «Белем радиосы», а также работают радио муниципальных районов) и телепередачи («Яңа гасыр», «Хозур», «Россия – Татарстан», «Шаян ТВ» и т.д.). Деятельность на татарском языке ведут культурные организации и т.д.
Крупнейшей региональной медиакомпанией в Республике Татарстан, выпускающей книги на татарском языке, является — Акционерное общество «ТАТМЕДИА». В состав АО «ТАТМЕДИА» входят 66 филиалов: республиканские, городские и районные печатные СМИ, телерадиокомпании, информационное агентство «Татар-информ» и крупнейший в Поволжье полиграфическо-издательский комплекс «Идел-Пресс». На татарском языке выходят 49 газет. Медиакомпания также является учредителем газеты «Без-бергә», которая издается на татарском языке и ежемесячно распространяется в 19 печатных изданиях 14-ти субъектов Российской Федерации (совокупный тираж «Без-бергә» по состоянию на январь 2022 года составляет 70441 экз.). Выпускается 10 журналов на татарском языке, три журнала («Чаян», «Идель», «Татарстан») выходят как на русском, так и на татарском языках[13].
Работает ведущая организация по вопросам развития кинематографии в регионе – «ТАТАРКИНО», которая проводит масштабное и значимое мероприятие – Казанский международный фестиваль мусульманского кино.
В 2010 году открылась студия «Татармультфильм», где создаются волшебные мультфильмы на татарском языке для детей, на сегодняшний день выпущено более 200 мультфильмов.
Народно-разговорный татарский язык исследователями делится либо на 3[14][15][16][17][18], либо на 5 основных диалектов[19][20][21]. В последнем случае в языке сибирских татар выделяют три отдельных диалекта татарского языка: тоболо-иртышский, барабинский и томский.
Классификация при выделении в татарском языке трёх основных диалектов:
В работе коллектива авторов Института языкознания РАН татарский язык разделяется на три диалекта (западный, средний и восточный), однако в качестве отдельного языка выделяется барабинский, который вместе с татарским и башкирским языками образует северную (или уральскую) подгруппу кыпчакской группы тюркских языков[26]. Однако в той же работе приводится альтернативная классификация лингвиста Олега Мудрака, в которой барабинский язык не выделяется, а начало распада единого для среднего и восточного диалектов татарского языка пра-диалекта датируется серединой XVI века (приблизительным временем падения Казанского и Астраханского ханств)[27].
Говоры татарского языка в Урало-Поволжье, зеленый цвет и оттенки - говоры мишарского, синий и оттенки - казанского диалектов
Татарский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Он является одним из древнеписьменных языков с многовековой литературной традицией.
Татарский язык является старописьменным языком, имеет давнюю непрерывную письменно-литературную традицию, восходящую к древнетюркской письменности, основанной на рунике. Об это свидетельствуют обнаруженные в Поволжском регионе памятники рунической письменности, которые были расшифрованы Х.К. Курбатовым.
В булгарский период сложилась и письменная форма литературного языка, в которой отразилось сильное влияние письменной традиции караханидского-уйгурского литературного языка. Позднее, в периоды Золотой Орды и Казанского ханства, этот язык имел много общего с хорезмско-тюрским литературным языком. Анализ языка письменных памятников старотатарской литературы, начиная с сочинения XIII в. «Кысса-и Йусуф», показывает постепенное проникновение в эти памятники элементов общенародного разговорного языка, что, в свою очередь, сыграло большую роль в возникновении в Поволжско-Приуральском ареале регионального тюркского, в частности старотатарского литературного языка, названного позже некоторыми исследователями «поволжский тюрки».
В конце XIX – начале XX в. складывается татарский национальный литературный язык, в котором превалируют понятные всему татарскому народу черты. Эти черты сложились в Казани и других городах – городское койне и в селениях вокруг них – сельское койне, не имеющие резких отличий между собой. В ходе развития татарского литературного языка некоторые традиционные формы были утрачены, но они сохранились в говорах и рассматриваются как диалектные явления[7].
Современный татарский язык своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из булгарского, кыпчакских и чагатайских диалектов тюркских языков.
Татарский язык формировался вместе с народом-носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими, как родственными, так и неродственными языками. Испытал определённое воздействие финно-угорских (древневенгерского, марийского, мордовских, удмуртского), арабского, персидского, русского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др. — «перебой гласных»), которые, с одной стороны, объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а с другой — противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.
Самый ранний из сохранившихся литературных памятников — поэма «Кысса-и Йосыф» — написан в XIII веке. (Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236). Язык поэмы сочетает элементы булгаро-кыпчакского и огузского языков. Одним из сохранившихся источников, описывающих достаротатарский язык, является — Codex Cumanicus, где в качестве самоназвания приведены — tatar tili («татарский язык»). В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки́ — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского и Астраханского ханств складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. Как и другие литературные языки донационального периода старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. С конца XIX — начала XX вв. татарская интеллигенция стала активно использовать османскую общественно-политическую лексику.
Со второй половины XIX века на основе казанского диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века (до 1905) и 1905—1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825—1902). После революции 1905—1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке. В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х — на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики.
Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к казанскому диалекту, а по морфологической структуре — к мишарскому[28].
Письменность татар имеет долгую историю, начинаю с памятников рунического письма.
Старый татарский литературный язык представлен в письменных памятниках начиная с XIII в. Сближение литературного языка с народным начинается с середины XIX в. Современный татарский литературный язык по фонетике и лексике близок к среднему – к западному. Письменность до 1927 года на основе арабской графики, затем на основе латинского алфавита, а с 1939 года на русской графической основе.
наличие лабиализованного [ɒ] (характерен, как правило, тогда, когда фонема /a/ является первой в слове: алма — [ɒlˈma] — «яблоко»: второе а нелабиализованно (неогублено);
гласные о, ө, е в первом слоге вместо общетюркских у, ү, и, гласные у, ү, и вместо общетюркских о, ө, е (это свойственно и башкирскому языку);
Ещё 4 фонемы, относительно долгие о[o], ы[ɨ], э[ɛ] и е[(j)e] (а также а/a/), используются в литературном языке для русских заимствований[29]. Таким образом, буквы о, ы, э, е обозначают как исконные татарские краткие звуки, так и относительно долгие русские звуки.
В односложных словах полностью и частично в начальных слогах многосложных слов гласный а/ɑ/ огубляется до [ɒ] (напр.: бар[bɒr] «иди!»), а на конце слов, как правило, остаётся неогубленным (напр.: балаларга[bɒlɒlɒrˈʁɑ] «детям»). Однако в двусложных словах предпоследний слог, содержащий /ɑ/, может изменять и последнюю а в слове, напр.: ата «отец» — [ɒˈtɒ].
В разговорной речи безударные краткие гласные могут выпадать, напр.: кеше «человек» произносится как [kʃe].
Как в большинстве тюркских языков, в татарском распространено явление сингармонизма — закона уподобления гласных друг другу по признаку нёбности/ненёбности и губности/негубности, то есть качество гласного последнего слога основы (корня) определяет качество гласных всех последующих наращиваемых слогов.
В татарском языке наблюдается нёбный и частично губной сингармонизм. При нёбной гармонии гласных в словах употребляются либо исключительно гласные переднего ряда, либо исключительно гласные заднего ряда. Такая гармония охватывает все исконные татарские гласные и отображается в орфографии.
Губной сингармонизм встречается только с татарскими гласными о и е. На письме этот вид гармонии не отображается, напр.: орфоэпические [бөтөнлөк] «целостность», [болотло] «облачный» — пишется как бөтенлек, болытлы. Такое написание оказывает определённое воздействие на современное фактическое произношение.
Сдвиг гласных
Отличительной особенностью вокализма татарского (вместе с башкирским), выделяющей его среди других (прежде всего кипчакских и огузских) является зеркальный сдвиг гласных верхнего и среднего подъёма. С одной стороны общетюркские краткие верхнего подъёма /ɪ̆ ʏ̆ ɯ̆ ʊ̆/ расширяются в /ĕ ø̆ ɤ̆ ŏ/; с другой стороны, общетюркские среднего подъёма /e ø o/ сужаются в /i y u/[30].
Также присутствуют звуки из русского: в/v/, ф, в/f/, щ/ɕː~ʃː/, ч/t͡ɕ/, ц/t͡s/, которые используются в заимствованных словах. Звуки h /h/, ъ, э, ь /ʔ/, ф/f/ присутствуют в значительном количестве заимствований из арабского и персидского языков.
У каждого согласного имеется палатализованный и непалатализованный фонетический вариант (кроме җ)[29].
С гласными переднего ряда буква г читается как звонкий смычный заднеязычный /g/, напр.: әгәр «если» — /æˈgær/, а в слогах с гласными заднего ряда — как звонкий увулярный фрикативный /ʁ/, напр.: гасыр «век» — /ʁɒˈsɤr/.
С гласными переднего ряда буква к читается как глухой смычный заднеязычный /k/, напр.: көз «осень» — /køz/, а в слогах с гласными заднего ряда — как тюркский глухой увулярный смычный /q/, напр.: кызыл «красный» — /q(ɤ)ˈzɤl/.
В заимствованиях из арабского и персидского /ʁ/ и /q/ могут сочетаться с переднеязычными /æ/ и /ø/, орфографически га, ка, го, ко или гъ, къ: гомер/ʁøˈmer/ «жизнь», сәгать/sæˈʁæt/ «час», мәкаль/mæˈqæl/ «пословица», дикъкать/diqˈqæt/ «внимание», шигърият/ʃiʁriˈjæt/ «поэзия». Для обозначения переднеязычности орфографически заднеязычной гласной используется немой мягкий знак после последующей согласной.
Наблюдается прогрессивная ассимиляция согласных по:
звонкости и глухости: таш + дан — таштан «с камня»; тал + да — талда «на иве»;
по носовому тембру: тун + лар — туннар «шубы»; тун + дан — туннан «с шубы».
В морфологии широко представлены аналитические временны́е формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательными, выражающие характер протекания действия, его интенсивность, степень завершённости и т. п. Прошедшее и будущее времена глагола делятся на знаемое и возможное (категорическое или предполагаемое), например: бардык — «мы точно шли», барганбыз — «мы, возможно, шли»; барачакбыз — «мы точно пойдём», барырбыз — «мы, возможно, пойдём». В синтаксисе крайне редко оформление именных сказуемых аффиксами сказуемости, многообразны синтетические придаточные предложения. Лексика насыщена арабскими, персидскими и русскими заимствованиями.
Основу словарного состава татарского языка составляет исконная общетюркская лексика, а также язык насыщена арабскими, персидскими и русскими заимствованиями (последние, в т.ч. интернациональная лексика, особенно широко проникли в татарский язык после 1917 года).
Сфера применения исконной лексики почти не ограничена, но особенно значителен ее пласт в составе литературно-художественной, бытовой и др. лексики. В культовой лексике, в антропонимии преобладают арабо-персидские заимствования. В досоветской период они составляли основу терминологии и в области культуры и просвещения. Русские заимствования (сюда входят и интернациональные слова, проникшие через русский язык) имеют большой удельный вес в научной, технической, промышленной, строительной лексике.[31]
↑«Вот какие мы - россияне. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года» (неопр.). Российская газета (22 декабря 2011). — В статье в частности приводятся данные по национальному составу населения и распространённости языков в России. Татарский следует сразу за английским, однако последний, в отличие от первого, не является ни национальным, ни государственным языком РФ. Дата обращения: 11 февраля 2012. Архивировано 10 февраля 2016 года.
↑Виктор Владимирович Виноградов. Языки народов СССР: Тюркские языки. — Институт языкознания АН СССР, 1966. — С. 139.
↑http://www.tataroved.ru/publicat/books/Nasiri.pdfАрхивная копия от 28 января 2019 на Wayback Machine Шакирзянов Р. А. Высшее строительное образование на татарском языке: история, настоящее и будущее// Преподавание на татарском языке в системе среднего и высшего образования: история, современность и перспективы. Материалы региональной научно-практической конференции, по- священной 190-летию со дня рождения Каюма Насыри. – Казань: Институт истории им. Ш.Марджани АН РТ, 2015. – с. 68 – 82. ISBN 978-5-94981-199-3
↑ 12Залялетдинов Л. З. Татар теле диалектларын өйрәнү өчен кыскача программа // Совет мәктәбе. — 1940. — № 9. — 33-37 стр.
↑Залялетдинов Л. З. Татар диалектологиясе: югары уку йортлары һәм педагогия училищелары студентлары өчен дәреслек. — Казан, 1947. — 137 стр.
↑ 12Языки мира: Тюркские языки. — М., Наука, 1996 г. — 543 с.
↑ 12Ахатов Г. Х. «Вопросы методики преподавания татарского языка в условиях восточного диалекта» (монография). Тобольск, 1958
↑Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции/Отв. ред. Э. Р. Тенишев. — М. Наука. 2002. — 767 с.
↑ 12Тумашева Д. Г. Диалекты сибирских татар: опыт сравнительного исследования. — Казань, 1977.
↑ 12Барсукова Р. С. Мифологическая лексика заболотного говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар // Тезисы докладов и сообщений научно-практической конференции «Сулеймановские чтения — 2003». Тюмень, 2004. С. 22-24.
↑ 12Рамазанова Д. Б. Сибирско-татарские диалекты и говоры татарского языка // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции «Сулеймановские чтения — 2006». Тюмень, 2006. С. 89-90
Абдуллина Р. С. Орфография и орфоэпия современного татарского языка = Хәзерге татар теленең орфографиясе һәм орфоэпиясе (неопр.). — Казань: Магариф, 2009. — 239 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-7761-1820-3.
Ахатов Г. Х. Татарская диалектология = Татар диалектологиясе (учебник для студентов высших учебных заведений). — Казань, 1984. — 215 с. — 3000 экз.