Так как при переписи населения многие жители Республики Мордовия указали владение мордовским языком, не разделяя его на мокшанский и эрзянский, точное число носителей эрзянского языка указать сложно. База данных Ethnologue[4] приводит следующее число носителей этого языка: 119 330 человек в мире, 36 700 человек в России (со ссылкой на перепись 2010 года).
По данным Госкомстата РФ[5], мордвой назвали себя 843,35 тыс. чел. (в том числе: мокша — 49,6 тыс. чел, эрзя — 84,4 тыс. чел.).
Эрзянский язык упоминается в списке языков, находящихся под угрозой исчезновения[6] либо близких к исчезновению[7].
Приблизительно 28 % носителей языка проживают на территории Республики Мордовия, остальные проживают компактными группами на территории России и республик бывшего СССР.
Двуязычие (общие данные для мокшанского и эрзянского языков)[править | править код]
Владение эрзянским и ещё каким-либо языком.
Всего билингвов — 696 369. Из них мужчин — 306 109, женщин — 389 982. 69 % говорящих на мордовских языках считают своим родным языком мордовский, 30,8 % — русский.
радиовещание: радиостанция г. Саранска Национальное радио Мордовии Вайгель, 1061 кГц. 14,3 % эфирного времени занимают передачи на мокшанском и эрзянском языках;
телевидение: 2 канал «Россия» 2 часа в день 4 дня в неделю; на языке эрзя 7 % эфирного времени;
газеты: «Эрзянь правда», учредителями которой являются правительство Республики Мордовия и Государственное Собрание РМ; «Эрзянь Мастор» — газета Фонда спасения эрзянского языка; в Ульяновской области выходит ежемесячная газета «Ялгат» («Друзья»), содержащая материалы на эрзянском языке, её учредителем стали правительство Ульяновской области, ОГУ «Объединённая редакция»;
журналы: «Сятко» («Искра») — литературно-художественный и общественно-политический журнал, выпускаемый Правительством Республики Мордовия; также в Саранске выпускается ежемесячный иллюстрированный журнал для детей и юношества «Чилисема» («Восход»).
Классификация эрзянских диалектов проводится преимущественно по фонетическому принципу. По признаку зависимости качества гласных непервых слогов от качества гласного первого слога диалекты объединяются в три типа:
прогрессивно-ассимиляторный (/kudu/ «дом» — /moro/ «песня», но /kizi/ «лето» — /t’ese/ «здесь» и т. д.);
Западный (приинсарский) диалект — распространён по нижнему течению реки Инсар.
Северо-западный (приалатырский) диалект — распространён в междуречье Алатырь-Меня, а также в нижнем течении реки Алатырь. В эту диалектную зону входит территория Ардатовского и Большеигнатовского районов Мордовии и соседних Алатырского и Порецкого районов Чувашии.
Юго-восточный (присурский) диалект — распространён в междуречье притоков Суры (Большеберезниковский, Дубенский и частично Кочкуровский районы Мордовии). На северо-востоке с этим диалектом граничит зона переходных говоров с чертами говоров центрального диалекта.
Шокшинский (изолированный) диалект — распространён на северо-западе Мордовии в Теньгушевском районе. Диалект исторически оказался в изоляции от других эрзянских говоров, будучи в окружении мокшанских диалектов. Влияние мокшанского образовало целый ряд фонетико-морфологических особенностей.
Однако устойчивой диалектной базы язык не имеет. Границы диалектов проводятся, в основном, по берегам рек.
За основу эрзянского литературного языка был взят диалект села Козловки Атяшевского района Республики Мордовия.
праэрзянский — начало Х—XI века н. э. до конца XVII века;
староэрзянский — XVIII—XIX века;
новоэрзянский (современный) — со второй половины XIX века до настоящего времени.
Первый период истории эрзянского языка является бесписьменным. Появление первого письменного памятника относится к концу XVII века, первые связные (переводные) тексты на эрзянском языке созданы во второй половине XVIII века. До присоединения к Российскому государству в XV веке у народа эрзя не было собственного фонетического письма. Возникновение эрзянской письменности на основе кириллического алфавита связано с христианизацией народов Поволжья в XVIII веке. Письменность была основана на орфографических нормах русского языка. Её создание было продиктовано исключительно переводческой и лексикографической работой, необходимой для создания священных текстов. Национальные литературные памятники она не фиксировала. В период крещения эрзи были созданы двуязычные словари епископа Дамаскина, Палласа и др. Словари Дамаскина (1785) и Палласа («Сравнительный словарь всех языков и наречий по азбучному порядку расположенные», 1790 и 1791) были частью грандиозного замысла Екатерины II, пожелавшей создать двухсотязычный словарь.
Первыми печатными произведениями на эрзянском языке считаются переводы богослужебных текстов, изданные в 1803 году. В 1884 году выходит первый букварь для эрзян, где на каждую букву алфавита имелся набор слов и предложений на эрзянском языке. В конце букваря были собраны стихи, молитвы и религиозные поучения.
После Октябрьской революции в области эрзянского языкознания основным вопросом была выработка литературной нормы эрзянского языка. В 1933 году на Первой языковой конференции по мордовским языкам были рассмотрены проекты орфографии для этих языков. В 1952 году прошла сессия по эрзянскому и мокшанскому языкам, где были утверждены правила морфологии, орфографии, синтаксиса и пунктуации, на основе которых были изданы эрзянские и мокшанские нормативные словари[2].
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений[править | править код]
По типу выражения грамматических значений эрзянский язык относится к синтетическим языкам, то есть таким языкам, в которых грамматическое значение выражается внутри слова (например, посредством присоединения к основе различных аффиксов):
ванды пряд-ан важодемам
«завтра закончу работу».
завтра заканчивать-PRES,1SG работа-АСС
В эрзянском языке нет приставок, так что грамматическое значение выражается только суффиксами, однако имеются и элементы аналитизма:
мон ловн-ан «я читать-PRES,1SG»
«я читаю»;
мон карм-ан ловно-мо «я начинать-PRES,1SG читать-INF»
По характеру границы между морфемами эрзянский язык можно отнести к агглютинативным языкам, то есть таким языкам, где при словоизменении аффиксы, каждый из которых несёт только одно значение, нанизываются на основу: лем«имя»; лем-де-м «о моём имени». имя-ABL-POSS,1SG
Формальная фузия отсутствует, однако, есть примеры семантической фузии.
Базовый порядок слов в эрзянском языке — SOV (Subject-Object-Verb) или SVO (Subject-Verb-Object). В повествовательном предложении подлежащее предшествует сказуемому, прямое дополнение следует за сказуемым, обстоятельства могут занимать любую позицию. В восклицательных предложениях сказуемое чаще стоит перед подлежащим[2].
Важной чертой эрзянского языка является отсутствие предлогов и большое количество послелогов, что говорит в пользу порядка SOV. Чётко фиксированным является место определения, которое ставится перед определяемым словом:
в позиции конца слова и перед гласным в произносится звонко, как неслоговое у.
Смыслоразличительное ударение в эрзянском языке отсутствует, ударение свободное (может падать на любой слог).
Для гласных в эрзянском языке действует закон сингармонизма, а для согласных — прогрессивной и регрессивной ассимиляции.
Перезвуковка: во втором и последующих слогах слова о может заменяться на е (э), а согласные д, л, н, р, тсмягчаться при условии, что в предшествующем слоге имеется передний гласный е (э) или и (ы) или предшествует мягкий согласный.
Мягкость согласного обозначается при помощи ь. Если подряд идут 2 мягких согласных, то обозначается мягкость только второго: сёксня [с’ок’с’н’а] «осень».
В эрзянском языке существует явление гармонии гласных. В большинстве слов встречаются гласные либо только переднего ряда: э, и, либо заднего ряда: о, у. Сфера влияния гласного распространяется за пределы корня, потому все суффиксы имеют два варианта: с гласными заднего ряда и с гласными переднего ряда.
Закон гармонии гласных заключается в следующем:
если в первом слоге слова имеется гласный звук переднего ряда, то и в последующих слогах употребляются гласные переднего ряда: веле «село» — велесэ «в селе», кедь «рука» — кедезэ «его (её) рука»;
если в первом слоге слова имеется гласный заднего ряда, а следующие за ним согласные твёрдые, то в последующих слогах тоже стоят заднерядные гласные: кудо «дом» — кудосонзо «в его доме», товзюро «пшеница».
При наличии мягких согласных после гласного первого слова эта закономерность нарушается, за мягким согласным становится переднеязычный гласный: сур «палец» — сурсо «пальцем», но кудо «дом» — кудотне «дома — эти».
В корнях слов нередко встречаются исключения из закономерностей перезвуковки: узере «топор», суре «нитка».
В эрзянском языке падение гласных в двусложных и многосложных словах наблюдается довольно широко, и связано главным образом с агглютинацией аффиксов или словосложением. Оно охватывает в основном гласные о, е и происходит в следующих случаях:
если слово оканчивается на -го, -ко, -до, -то, -ге, -ке, -де, -те и реже на -мо, -ме, стоящие за согласными, то:
перед окончанием 3-го лица прошедшего времени: сермадомс «писать» — сермадсь «писал», вешемс «просить» — вешсь «просил»;
при стечении двух гласных в сложном слове: кудава «сваха» — от кудо «дом» и ава «женщина», «мать»; кудазор «хозяин (дома)» — от кудо «дом» и азор «хозяин».
Не подчиняется этому правилу отрицание а. Оно не исчезает перед словами, начинающимися гласным, иначе глагол теряет отрицательное значение: учомс «ждать» — а учан «не жду», улемс «быть» — а ули «не будет».
Но если отрицаемое слово начинается гласными а или э, то между отрицанием и этими гласными произносится й: а-й-андан «не кормлю» (вместо а андан), а-й-эряви «не надо» (вместо а эряви).
Вставка гласных наблюдается в древних заимствованиях, в которых имеются нехарактерные для эрзянского языка слоги: «среда» — эрз. середа, «вторник» — эрз. овторник.
Имя существительное в эрзянском языке изменяется по трём склонениям: основному, в котором 12 форм падежей, указательному, в котором также 11 форм падежей, и притяжательному, в котором 10 падежей.
Существительное основного склонения обозначает предмет вообще. В именительном падеже существительное окончания не имеет. В косвенных падежах оно присоединяется либо непосредственно к основе, либо с помощью соединительной гласной. Формы косвенных падежей в единственном и множественном числе совпадают, а формы именительного падежа имеет окончание -т (-ть) (например, пандо — пандот«гора» — «горы»).
Падежи основного склонения:
именительный (номинатив) — отвечает на вопросы кто?, что? — веле «село»;
родительный (генитив) — отвечает на вопросы кого?, чей?, чего?, имеет суффикс -нь — велень «села́»;
дательный (датив) — отвечает на вопросы кому?, чему?, имеет суффикс -нень (после твёрдых д, з, л, н, р, с, ц — -нэнь) — веленень «селу»;
отложительный (аблатив) — отвечает на вопросы от кого?, о ком?, от чего?, о чём?, имеет суффиксы -до (-дэ, -де), -то (-тэ, те) — веледе «от села»
местный (инессив) — отвечает на вопросы где?,в ком?, в чём?, чем?, имеет суффикс -со (-сэ) — велесэ «в селе»;
исходный (элатив)— отвечает на вопросы откуда?, из кого?, из чего?, имеет суффикс -сто (-стэ)— велестэ«из села»;
вносительный (иллатив) — отвечает на вопросы куда?, в кого?, во что?, имеет суффикс -с — велес «в село»;
направительный (латив) — отвечает на вопросы куда?, в кого?, во что?, имеет суффикс -в — «кудов» «в дом»
переместительный (пролатив) — отвечает на вопросы по какому месту?, по кому?, по чему?, имеет суффиксы -ва после гласной, -га после звонкой согласной, -ка после глухой согласной — велева «по селу»;
превратительный (транслатив) — отвечает на вопросы как кто?, кем?, как что?, чем?, для кого?, имеет суффикс -кс — велекс «для села»;
сравнительный (компаратив) — отвечает на вопросы с кого величиною?, со что величиною?, имеет суффикс -шка — пандошка «с гору (величиною)»;
изъятельный (абессив) — отвечает на вопросы без кого?, без чего?, имеет суффиксы -втомо (-втеме) после гласной, -томо (-теме, -тэме) после согласной — велевтеме «без села»;
винительный (аккузатив) — падеж прямого дополнения; для нарицательных существительных форма совпадает с именительным падежом, а для собственных — с родительным: Машань «Машу».
Существительное указательного склонения обозначают конкретный, определённый предмет: кудось «тот дом», чись «тот день». Форма именительного падежа образуется посредством прибавления к основе окончания -сь, родительного — -ить, дательного — -нтень, остальных падежей — -нть. Форма вносительного падежа обычно совпадает с формой дательного. Форма множественного числа образуется посредством прибавления к основе окончания -тне или -тнэ (после твёрдых д, т, з, л, н, р, с, т, ц). Формы множественного чила указательного склонения образуются посредством прибавления к форме множественного числа именительного числа указательного склонения падежных окончаний единственного числа основного склонения: кудотне «те дома», кудотне-шка «с тот дом (величиною)», кудотне-втеме «без того дома».
Существительные притяжательного склонения обозначают предмет, кому-либо принадлежащий. Родительный и дательный падежи в этом склонении отсутствуют вообще (за исключением ряда «его», где показателем родительного падежа служит окончание -нзо (-нзэ), а показателем дательного — -нстэнь, форма винительного как правило совпадает с формой именительного, кроме ряда «его», где появляется окончание -нзо (-нзэ). Формы притяжательного склонения образуются посредством прибавления к формам основного склонения суффиксов: -м «мой», -т (-ть) «твой», -зо (-зэ) «его», -нок (-нэк) «наш», -ик «ваш», -ст «их».
Прилагательные в эрзянском языке можно разделить на первообразные, производные и заимствованные. Производные прилагательные могут образовываться либо от существительный (посредством суффиксов -в, -й, -нь — келе «ширь» > келей «широкий»), либо от наречий (посредством суффикса -нь — тесэ «здесь» > тесэнь «здешний»). Заимствованные прилагательные имеют окончания -ой, -ей — современной «современный».
Эрзянские прилагательные имеют степени сравнения, выраженные синтетически: Ваня Петядо сэрей «Ваня от Пети высок» — «Ваня выше Пети».
лично-возвратные, например, эстень «мне, себе», эстест «им, себе»;
усилительно-личные, например, монсь «я сам», тынсь «вы сами»;
притяжательные, не изменяются по числам и родам, например, монь «мой», тонь «твой», сонзэ «его/её», минек «наш», тынк «ваш», сынст «их». По форме совпадают с родительным падежом личных, лично-возвратных и усилительно-личных местоимений (кроме местоимения эсь «свой»);
указательные, например, те «этот», тона «тот», зяро «сколько»;
вопросительные, например, ки «кто», мезе «что», кодамо «какой», кодат «какие»;
относительные — по форме совпадают с вопросительными, используются в придаточных предложениях;
неопределённые, например, кие-кие «кое-кто», мезе-мезе «кое-что», зярояк «сколько-нибудь»;
прочие, как весе «весь», эрьва «каждый, всякий», лия «другой, иной».
По значению числительные делятся на количественные, порядковые и собирательные. От основы количественных числительный образуются порядковые (при помощи суффикса -це — колмоце «третий») и собирательные числительные (при помощи суффиксов -ненек, -ненк, -нест — кавтоненек «двое (мы, нас)», кавоненк «двое (вы, вас)», кавонест «двое (они, их)»).
Числительные также могут быть простыми, сложными или составными.
Простые:
1 — вейке
8 — кавксо
2 — кавто
9 — вейксэ
3 — колмо
10 — кемень
4 — ниле
20 — комсь
5 — вете
100 — сядо
6 — кото
1000 — тёжа
7 — сисем
1 000 000 — миллион
Сложные числительные:
11 — кевейкее, 12 — кемгавтово, 15 — кеветее, 21 — комсьвейкее, 25 — комсьветее, 30 — колоньгемень и т. д.
Составные числительные состоят из простых и сложных: 1925 — тёжа вейксэсядт комсьветее.
Первая инфинитивная форма оканчивается на -мс: ёвтакшномс «рассказывать», интересовамс «интересоваться», марямс «слышать, услышать», молемс «идти». Вторая форма оканчивается на -мо (-ме) и употребляется при глаголах движения или действия: молеме «идти», ловномо «читать» и т. д. Глаголы не различаются по признаку совершенного/несовершенного вида, но различаются по длительности и кратности действия.
Эрзянский глагол спрягается по двум спряжениям: объектному и безобъектному. По безобъектному спряжению спрягаются глаголы, показывающие лицо только субъекта: сёрмадан «пишу (я)», сёрмадат «пишешь (ты)», сёрмадан сёрма «пишу (я) письмо». В безобъектном спряжении глагол имеет 3 времени: настоящее, прошедшее и сложное будущее. Настоящее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого (-ан/-ян —-тано/-тяно), второго (-ат/-ят — -тадо/-тядо) и третьего (-ы/-и — -ыть/-ить) лица:
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ловнан — «читаю»
ловнотано — «читаем»
2
ловнат — «читаешь»
ловнотадо — «читаете»
3
ловны — «читает»
ловныть — «читают»
Первое прошедшее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого (-ынь/-инь — -ынек/-инек), второго (-ыть/-ить — -ыде/-иде) и третьего (-сь — -сть).
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ловнынь — «читал(а)»
ловнынек — «читали (мы)»
2
ловныть — «читал(а) (ты)»
ловныде — «читали (вы)»
3
ловнось — «читал(а) (он, она)»
ловность — «читали (они)»
Второе прошедшее время образуется с помощью суффиксов ыли/или, /ыль/иль и обозначает длительное/непрерывное действие которое происходило в чётко обозначенный отрезок прошлого (ср. с past continuous в английском языке).
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ловнылинь — «читал(а)»
ловнылинек — «читали»
2
ловнылить — «читал(а)»
ловнылиде — «читали»
3
ловныль — «читал(а)»
ловныльть — «читали»
Будущее время образуется с помощью вспомогательного глагола кармамс в форме настоящего времени и второй формы инфинитива на -мо (-ме):
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
карман ловномо — «буду читать»
карматано ловномо — «будем читать»
2
кармат ловномо — «будешь читать»
карматадо ловномо — «будете читать»
3
карми ловномо — «будет читать»
кармить ловномо — «будут читать»
В объектном спряжении глагол имеет 2 времени: будущее и прошедшее. Формы объектного спряжения образуются посредством прибавления к основе субъектно-объектных окончаний: тердемс «звать», тердьсамак «позовёшь (ты меня)», тердимик «позвал (ты меня)».
повелительное: 2 лицо — окончания -т (-ть), -к/-до (-де) — вант «смотри», 3 лицо — окончания -зо (-зэ)/-ст — ваност «пусть смотрят»;
сослагательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов -вли/-воль (в 3 лице) — моравлить «ты пел(а) бы»;
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
моравлинь — «я пел(а) бы»
моравлинек — «мы пели бы»
2
моравлить — «ты пел(а) бы»
моравлиде — «вы пели бы»
3
мораволь — «он(а) пел(а) бы»
моравольть — «пели бы»
желательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов -ыксэли (-иксэли), -ыксэль (-иксэль) — кучиксэлинь «я хотел(а) послать»;
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
морыксэлинь — «я хотел(а) петь, но не пел(а)»
морыксэлинек — «мы хотели петь, но не пели»
2
морыксэлить — «ты хотел(а) петь, но не пел(а)»
морыксэлиде — «мы хотели петь, но не пели»
3
морыксэль — «он(а) хотел(а) петь, но не пел(а)»
морыксэльть — «они хотели петь, но не пели»
условное: употребляется в настояще-будущем времени, образуется с помощью суффиксов -ындеря (-индеря) — молиндерятадо «если вы пойдёте»;
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
морындерян — «если я пою/спою»
морындерятано — «если мы поём/споём»
2
морындерят — «если ты поёшь/споёшь»
морындерятадо — «если вы поёте/споёте»
3
морындери — «если он(а) поёт/споёт»
морындерить — «если они поют/споют»
условно-сослагательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью соединения суффиксов условного и сослагательного наклонения — раминдерявлинек «если бы мы купили»;
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
морындерявлинь — «если бы я пел(а)»
морындерявлинек — «если бы мы пели»
2
морындерявлить — «если бы ты пел(а)»
морындерявлиде — «если бы вы пели»
3
морындеряволь — «если бы он(а) пел(а)»
морындерявольть — «если бы они пели»
побудительное: употребляется в простом будущем времени, образуется с помощью суффикса -з и личных окончаний настоящего времени изъявительного наклонения. Чаще всего побудительное наклонение употребляется в форме 3 лица ед. и мн. ч.
Причастие настоящего времени действительного залога бывают двух типов:
1-й тип образуется с помощью аффикса -ы/-и, например: морамс «петь» — моры «поющий»;
2-й тип образуется с помощью аффикса -ыця/-иця, например: ловномс «читать» — ловныця «читающий, чтец».
Причастия на -ыця/иця употребляются также в значении и существительных и прилагательных. При употреблении в значении существительных причастия могут принимать определённую форму и притяжательные суффиксы и склоняться по падежам.
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени действительного залога образуется при помощи суффикса -зь: от глаголов непереходных при помощи этого суффикса причастия прошедшего времени действительного залога, а от переходных — причастия страдательного залога, например, ловномс «читать» — ловнозь «прочитанный», ваямс «утонуть» — ваязь «утонувший».
Причастия страдательного залога эрзянском языке образуются и при помощи суффиксов -нь и -ть (-всть).
Суффикс -нь неизменяем. Значение его совершенно одинаково с суффиксом -зь — в одном и том же выражении может быть употреблён и тот, и другой.
Причастие на -вт
В эрзянском языке наряду с причастием на -зь может употребляться причастие на -вт. Это причастие выступает только в системе переходного глагола в сочетании с подчинённым словом в родительном падеже или в сходной с ним падежеобразной форме на -нь, например, тетянь сокавт мода «отцом вспаханная земля».
Причастие страдательного залога настоящего времени
Страдательные причастия страдательного залога в эрзянском образуются при помощи суффикса -викс, например, вечкемс «любить» — вечкевикс «любимый».
Причастие на -ма
С помощью суффикса -ма в эрзянском языке образуются страдательные причастия, например ломань вечкема «любимый человек», максома тейтерь «выдаваемая замуж девушка».
Причастие долженствования
Кроме перечисленных причастий, в эрзянском языке имеются ещё причастия, оканчивающиеся в настоящем времени на -ма/-мо, а в прошедшем времени -маль/-моль. Причастия эти называются причастиями долженствования, например, те книгась ловнума «эта книга должна быть прочитана», те книгась ловнумаль «эта книга должна была быть прочитанной».
Деерпричастия на -мсто/-мстэ и -мга являются застывшими формами отглагольгого существительного в исходном и переместительном падежах, с выпавшими конечными гласными а/о. Помимо этих форм, в диалектах эрзянского языка существуют также формы герундия-мкс, -мдо/-мдэ, -мсо/-мсэ.
Порядок слов: в простом предложении подлежащее предшествует сказуемому, дополнение следует за глаголом, определение всегда стоит в препозиции, а обстоятельство может занимать любое место.
Любое — как глагольное, так и неглагольное — сказуемое всегда согласуется с подлежащим в лице и числе.
Глагольное сказуемое управляет дополнением и обстоятельством, выраженными существительным.
Определения с определяемым словом и обстоятельства-наречия со сказуемым соединяются примыканием.
Сложные предложения бывают союзными и бессоюзными. Также они делятся на сложносочинённые и сложноподчинённые.
В эрзянском языке лексика — в основном, финно-угорского происхождения. Имеются заимствования в техническом, математическом, медицинском и т. д. лексиконе. К незаимствованной лексике относятся:
названия органов и частей тела, а также выделений организма (например, кедь «рука», максо «печень», верь «кровь»);
названия природных элементов, образований, явлений и действий (например, эрьке «озеро», ков «луна», лов «снег», теште «звезда», гайгемс «звучать»);
названия деревьев, растений, плодов (например, куз «ель», умарь «яблоко»);
названия существ (чеерь «мышь», сеель «ёж», сеське «комар»);
названия физиологических и психических действий, состояний и свойств (например, эрямс «жить», пелемс «бояться», паломс «зябнуть» (или «гореть»), кевкстемс «спросить»);
названия элементарных действий и физических явлений (например, теемс «делать», виемс «отнести», унести, явома «деление»);
названия понятий отношения и качества, некоторых чисел, местоимений и т. п. (например, вейке «один», кие «кто», чуро «редкий», ало «внизу»).
Первое место по количеству заимствований занимает русский язык, второе — тюркские языки. Наиболее древние — иранский и балтийский пласт индоевропейских заимствований, которые были сделаны ещё до образования эрзянского языка-основы, то есть во время существования финно-волжской, финно-пермской и даже финно-угорской языковой общности[9].
↑ 1234Г. Д. МакКоннел, В. Солнцев, В. Михальченко "Письменные языки мира. Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 1."
↑Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1989. — С. 1577. — 1632 с. — 2 500 000 экз. — ISBN 5-85270-001-0.