Удмуртский язык
Удму́ртский язы́к (удм. Удмурт кыл, до 1932 – вотяцкий или вотский язык) – национальный язык удмуртов и бесермян. Некоторые исследователи выделяют бесермянский как отдельный язык, но различия между бесермянским и удмуртскими говорами соответствуют диалектному уровню[2].
Носители удмуртского языка проживают в Удмуртии, Башкортостане, Татарстане, Марий Эл, Пермском крае, Кировской, Свердловской и Тюменской областях России, а также в Казахстане, Узбекистане и Белоруссии.
Удмуртский язык отличается от других пермских языков падением ударения на последний слог слова, некоторыми особенностями морфологии глагола, наличием двух форм спряжения. В культурной лексике сравнительно много татарских и русских заимствований.
День удмуртского языка отмечается ежегодно 27 ноября.
Что важно знать
| Удмуртский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | Удмурт кыл |
| Страны |
|
| Регионы |
|
| Официальный статус |
|
| Общее число говорящих | 324 338[1] |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Письменность | кириллица (удмуртская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | удм 700 |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | udm |
| ISO 639-3 | udm |
| WALS | udm |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 418 |
| Ethnologue | udm |
| Linguasphere | 41-AAE-ac |
| ELCat | 3010 |
| IETF | udm |
| Glottolog | udmu1245 |
История
Удмуртский язык принадлежит к пермской подгруппе финно-угорской группы уральской языковой семьи. Наряду с ним в эту подгруппу входят ещё два языка: коми-зырянский и коми-пермяцкий. Помимо общих уральских (финно-угорских) корней чрезвычайная близость этих трёх языков объясняется их длительной общей историей в рамках пермской праязыковой общности (пермского праязыка), которая существовала примерно с середины II тыс. до н.э. до первых веков I тыс. н.э.
Носители пермского праязыка тесно контактировали с ираноязычным населением лесостепей и степей Восточной Европы (языковые предки осетин), из языка которых в пермских языках имеется значительное количество заимствований. С того периода в лексике удмуртскогоязыка сохранилось более 1500 исконных и заимствованных слов (иранизмов).
Примерно с VIII века н.э. соседями пермян с юга становятся тюрки. Первоначально это – булгары, к языку которых восходит чувашский язык. Слова булгарского происхождения составляют значительный пласт заимствований. Затем – кипчаки (татарский и башкирский языки). Влияние татарского языка на южноудмуртские диалекты сохраняется и в наши дни. Восточнославянское (русское) влияние на удмуртский язык началось ещё в XIII-XIV вв. и усилилось после вхождения удмуртов в состав Российского государства (1558 г.)[3].
В результате длительного общения с русскоязычным пришлым населением и соседними народами многие из удмуртов стали дву- или многоязычными. К настоящему времени в языке удмуртов появилось огромное количество заимствований как в области лексики, так и в области грамматики. Об этом свидетельствует составленный Р. Ш. Насибуллиным «Историко-хронологический словарь русских заимствований в удмуртском языке (по письменным источникам 1711–2016 гг.)», который состоит из 20 томов и включает более 70 тыс. единиц. Наибольшее влияние удмуртский язык испытывает со стороны русского и татарского, в меньшей степени – башкирского и чувашского языков. Причём, в северных диалектах удмуртского языка чаще встречаются русские заимствования, а в южных – татарские. [4].
В 1920-е годы идёт активный процесс национального строительства и развития удмуртского языка: издаётся учебная и художественная литература, создаётся сеть национальных школ.
В 1930-е годы ведущие ученые и литераторы, создававшие удмуртский литературный язык и способствовавшие развитию образования в Удмуртии, были обвинены в «буржуазном национализме». Причиной явилось то, что они поддерживали научные контакты с учёными Венгрии и Финляндии, а к власти в этих странах пришли тогда профашистские и ярые антисоветские режимы. В отношении удмуртских учёных было заведено дело «СОФИН», в результате реализации которого были арестованы и репрессированы лучшие просветители того периода, в частности, Кузебай Герд (Кузьма Чайников). Из школ было изъято около 80% учебников, методических разработок и произведений художественной литературы на удмуртском языке[5]. Процессы 1930-х годов и репрессии по отношению к удмуртской интеллигенции сильно затормозили развитие удмуртского языкознания[6].
В годы Великой Отечественной войны вследствие призыва в действующую армию сокращается число преподавателей в школах и педучилищах. В результате многие национальные школы переходят на русский язык. К 1950 году из-за низкого качества образования закрываются средние школы с преподаванием на удмуртском языке.
В 1958 году на республиканском совещании учителей принимается решение о переходе всех школ на русский язык. Постепенно родной язык, который ранее использовался в качестве инструмента преподавания, вытесняется из школы и становится лишь предметом изучения[7]. В 1990-е годы в сфере обращения «малых языков» происходит переоценка ценностей и приоритетов. Принятый в 1992 году Закон «Об образовании» [8] гарантирует гражданам РФ получение образования на родном языке. Активно создаются общественные организации удмуртов (например, «Удмурт Кенеш»), появляются энтузиасты и активисты, продолжающие развитие родного языка и культуры.
В 2000-е годы в связи с оптимизацией и нехваткой рабочих мест в сельских поселениях, где сосредоточено большее количество удмуртов, число национальных школ и учащихся, изучающих удмуртский язык, сокращается практически вдвое.
Появление Интернета, мобильных приложений и социальных сетей способствует укреплению позиций удмуртского языка. Сравнение объема удмуртскоязычных комментариев на сайте ВКонтакте показывает, что удмуртский язык лидирует среди других финно-угорских языков РФ (более того, и среди «малых языков» РФ в целом) по количеству групп и пользователей[9].
В соответствии с действующей Конституцией удмуртский язык является одним из государственных языков Удмуртской Республики[10] и изучается в отдельных школах республики. На нём издаются книги, в том числе оригинальная и переводная художественная литература, осуществляется теле- и радиовещание, выпускаются газеты и журналы.
Основными центрами изучения удмуртского языка являются: Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук; Удмуртский государственный университет; Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В. Г. Короленко; Научно-исследовательский институт национального образования УР; лаборатория математической лингвистики Удмуртского государственного университета. За рубежом удмуртский язык преподается в Венгрии в Будапештском и Сегедском университетах, в Финляндии - в Туркуском, Хельсинкском университетах, в Эстонии - в Тартуском университете и Таллинском пединституте, в Германии – Мюнхенском университете.
На протяжении XX в. наблюдается постепенное уменьшение сфер употребления удмуртского языка и переход основной массы удмуртоговорящих на русский язык. Данный процесс является результатом нескольких факторов, в частности, урбанизации и индустриализации, политики руководства СССР в отношении автономных республик, а также потери традиционной религии удмуртов[11]. На сайте Ethnologue удмуртскому языку присвоен статус 6b («Threatened»)[12].
Социолингвистическая характеристика
На использование языка в целом оказывает сильное влияние неоднородность национального состава Удмуртской Республики.
(по данным Всероссийской переписи населения 2002 года, 2010 года и 2020 года)
| Национальности | 2002 чел. | % от всего | 2010 чел. | % от всего | 2020 чел. | % от всего |
| всего | 1570316 | 100,00 % | 1521420 | 100,00 % | 1452914 | 100,00 % |
| Русские | 944108 | 60,12 % | 912539 | 59,98 % | 841581 | 57,92 % |
| Удмурты | 460584 | 29,33 % | 410584 | 26,99 % | 299874 | 20,64 % |
| Татары | 109218 | 6,96 % | 98831 | 6,50 % | 67964 | 4,68 % |
Почти все носители удмуртского языка двуязычны: согласно Всероссийской переписи 2010 года, 552 299 человек указали, что являются удмуртами, среди них 58,7 % указали удмуртский язык в качестве родного. Удмуртско-русское двуязычие составляет 64,4 %, то есть 92,8 % от общего числа носителей; отмечаются также случаи удмуртско-татарского двуязычия и даже удмуртско-татарско-русского трёхъязычия, что в общей сумме с русским даёт 68,5 %[13].
Удмуртским языком владеют в основном люди старшего поколения. Среди молодых людей владение им распространено существенно меньше. Значительное число носителей языка составляют пассивные носители (люди, которые понимают язык, но не говорят на нём)[14].
Переписи, проводившиеся в России в 2020-2021 годах показали существенное падение числа носителей удмуртского языка. Согласно официально опубликованным итогам, удмуртами себя считают 386,5 тысяч человек. По данным предыдущей переписи 2010 года в России проживало 552 тысячи удмуртов. Сокращение в масштабах страны составило 30%[15]. Согласно данным Росстата на январь 2023 года, число представителей титульной нации в Удмуртской Республике сократилось на четверть - в регионе осталось менее 300 тысяч удмуртов (299 874), тогда как в 2010 году их насчитывалось 410,584 тысяч человек[16].
Число носителей удмуртского языка сокращается, и он, по данным ЮНЕСКО, находится под угрозой исчезновения. При сохранении существующих тенденций приблизительно через 100 лет носителей удмуртского языка не останется совсем, после чего он будет признан вымершим.
Современный литературный язык представляет собой помесь северного и южного наречий с учётом особенностей серединных говоров. Северные удмурты были расселены на Вятской земле (современная Кировская область) вместе с русским населением, в то время как южные находились под властью Волжско-Камской Булгарии, позднее – Золотой Орды и Казанского ханства (территория современного Татарстана)[17].
Удмуртский язык исследователями делится либо на три наречия[18], либо на пять диалектов[19]
- северное наречие (говоры бассейна р. Чепца, притока Вятки);
- южное наречие;
- бесермянское наречие;
- северный диалект (на севере Удмуртии, а также в Кировской области, диалектным центром является город Глазов);
- бесермянский диалект;
- центральный диалект (включая Ижевск);
- южный диалект;
- восемь субдиалектов, расположенных в Башкортостане и Татарстане, образуют периферийный диалект.
Все диалекты отличаются друг от друга незначительно — в основном, в области фонетики; они взаимопонимаемы.
В республике выпускается 17 изданий на национальных языках, 7 из них - на удмуртском: газета «Удмурт дунне» («Удмуртский мир»), детская газета «Ӟечбур!» («Здравствуй»), межрайонная газета «Иднакар» («Город Идны»); журналы: «Кенеш» («Совет»), «Инвожо» («Солнцеворот»), «Кизили» («Звёздочка»), «Вордскем кыл» («Родное слово»). Также на удмуртском языке выходят 9 приложений к районным газетам[20].
Телерадиовещание осуществляют компании ГТРК «Удмуртия» и ТРК «Моя Удмуртия» на трёх языках – русском, удмуртском и татарском. в 2020-ом году в социальной сети «ВКонтакте» запущен первый круглосуточный молодёжный интернет-телеканал на удмуртском языке «Даур TV»[21].
Удмуртские СМИ широко представлены в Интернете и занимают лидирующее положение по доступности и удобству поиска[22]. Научные статьи на удмуртском и русском языках публикуют портал «Удмуртология»[23] и волонтёрское издательство «Иднакар: методы историко-культурной реконструкции»[24].
Важной сферой функционирования удмуртского языка является сфера народной культуры. В 1918 году был поставлен первый спектакль на удмуртском языке по пьесе Л.Толстого «От ней все качества». В 1931 году был открыт Удмуртский драматический театр (с 1996 года Государственный национальный театр Удмуртской Республики)[25].
В истории удмуртского кинематографа четыре полнометражных фильма и один короткометражный. Фильм «Соперницы» был снят московской студией в 1929 году в Малопургинском районе. Второй фильм об удмуртском средневековье «Тень Алангасара» снят в 1994 году в Шарканском районе. Оба фильма сняты приезжими режиссёрами на русском языке, а главные роли исполнили артисты из Москвы. Первый художественный фильм на удмуртском языке «Узы-боры», снятый по инициативе удмуртско-польской кинокомпании, вышел в 2011 году. В 2014 году эта же кинокомпания сняла второй фильм под названием «Пузкар»[26]. Короткометражный фильм (мистическая драма) выпускницы сценарного факультета ВГИК Марии Чернавиной «Кыз». Кыз, по-удмуртски, ель - священное дерево удмуртов-язычников[27].
Фонетика
Фонетике удмуртского языка характерно чёткое произношение звуков. Это облегчает изучение языка. Система фонем состоит из 7 гласных и 26 согласных (не считая заимствованных из русского языка). В удмуртском языке нет ни различения гласных по длительности, ни сингармонизма.
| Губные | Альвеолярные | Пост- альвеолярные |
Альвео- палатальные |
Палатальные | Велярные | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| боковые | боковые | ||||||||
| Взрывные | глухие | p | t | c | k | ||||
| звонкие | b | d | ɟ | ɡ | |||||
| Аффрикаты | глухие | (t͡s) | t͡ʃ | t͡ɕ | |||||
| звонкие | (d͡z) | d͡ʒ | d͡ʑ | ||||||
| Фрикативные | глухие | (f) | s | ʃ | ɕ | (x) | |||
| звонкие | v | z | ʒ | ʑ | |||||
| Носовые | m | n | ɲ | ||||||
| Аппроксиманты | l | j | ʎ | ||||||
| Дрожащие | r | ||||||||
Фонемы [ф], [х], [ц] и [щ] встречаются только в относительно недавних русских заимствованиях и традиционно заменяются /p/ и /t͡ɕ/. В речи древних удмуртов данные звуки не употреблялись. Следовательно, буквы Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ не используются в словах удмуртского происхождения[29]. Так, «хомяк» на удмуртском языке звучит как «комак», «улица» - «ульча́», а «Фёдор» — «Педóр». В последних двух случаях ударение передвинулось к концу слова потому, что в отличие от других финно-угорских языков в удмуртском ударение падает на последний слог (но бывают исключения)[30].
В удмуртском алфавите единственным специфическим гласным, не имеющим соответствия в русском языке, является буква ӧ. Это нелабилизованный гласный среднего подъёма и среднего ряда (вернее, средне-верхнего подъёма, средне-заднего ряда): «ӧвӧл» - «нет»[31].
| Передние | Средние | Задние | ||
|---|---|---|---|---|
| Неогублённые | Огублённые | |||
| Верхние | i | ɨ | u | |
| Средние | e | ɘ | o | |
| Нижние | a | |||
Удмуртская речь по сравнению с русской той же интонации звучит, как правило, на полтона выше. Цепочки согласных обычно встречаются только в середине слов (между слогами).
Письменность
Первые исследования удмуртского языка относятся к XVIII в., когда появились первые словари и грамматика В. Пуцек-Григоровича (Сочиненiя принадлежащiя кь грамматике вотскаго языка. Вь Санктпетербурге при Императорской Академïи наукь 1775 года). В грамматике были заложены некоторые орфографические и графические нормы удмуртского языка. Вторая научная грамматика удмуртского языка, написанная академиком Российской Академии наук Ф. И. Видеманом (1851) была издана на немецком языке в Ревеле. Большая часть материала по изучению языка, созданного в XIX веке, оказалась неопубликованной, в том числе словарь Захария Кротова в 5000 слов и две грамматики удмуртского языка (Кротова (1785) и Могилина (1786).
В основе современного удмуртского письма лежит графическая система, принятая в 1897 году казанскими издателями. Она была основана на модернизированном русском алфавите с использованием добавочных глифов с диакритиками (частично заимствованных из письма Ильминского, частично по его образцу придуманных вновь)[32].
В «Кратком славяно-вотском словаре», изданном в Казани в 1897 году, используется русский алфавит и дополнительные буквы Ӝ ӝ, Ӟ ӟ, І і, Ј ј, Ӥ ӥ, Ӧ ӧ, Ў ў, Ӵ ӵ. В 1898 году такого вида алфавит появился в учебной литературе. В первом издании учебного пособия «Удмурт кылрадъян», которое вышло в 1924 году, удмуртский алфавит имел уже почти современный вид, за исключением букв Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ. Они были введены в удмуртский алфавит в начале 1930-х годов и окончательно утверждены на языковой конференции в 1937 году. С тех пор в удмуртский алфавит изменения не вносились, уточнялась лишь орфография[33].
Удмуртский алфавит состоит из 38 букв — 33 буквы русского алфавита, плюс ещё пять дополнительных букв с диакритическим знаком «умлаут» (две точки над буквой): ӝ /d͡ʒ/, ӟ /d͡ʑ/, ӥ /i/, ӧ /ɘ/, ӵ /t͡ʃ/.
| А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
| Ж ж | Ӝ ӝ | З з | Ӟ ӟ | И и | Ӥ ӥ | Й й |
| К к | Л л | М м | Н н | О о | Ӧ ӧ | П п |
| Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц |
| Ч ч | Ӵ ӵ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь |
| Э э | Ю ю | Я я | ||||
Удмуртский язык по степени развития письменности относится к старописьменным языкам[34].
Первые связные тексты на удмуртском языке датируются 1767 годом (В. Пуцек-Григорович «Ма эзь сьоты выцякъ ишизнатон...» — «Все, что ты дала нам заблудшим...»; «Укъ шеттыскы таче зецъ потон шумезь...» - «Едва ли можно найти такое торжество» (1781); «Атай милям...» - «Отче наш» (1806г. неизвестного переводчика).
Первое стихотворение на удмуртском языке было создано в 1767 году в честь Екатерины II. Традиция, заложенная в этих письменных памятниках, была продолжена в христианских песнопениях и в панегирической поэзии XX века[35]. В ранних произведениях отражена попытка сближения книжных жанров с языческими «куриськонами» (просительными молитвами) и выработаны соответствующие жанрам высокая лексика и словосочетания («йыбырттом бадӟым инмарлы», «тыныд may муми мынам верасько», «уно улын тыныдъ инмар сьот курисько», «эксэй. Анай» (императрица), «шонер торо», «со мед возьматоз ӟечлы»; «тон гинэ мед луод милем утисьмы»). Это впоследствии послужило основой современного литературного языка[36]. Первые удмуртские книги увидели свет в 1847 году.
В конце XIX и первой трети XX века в исследование проблем удмуртского языкознания включились представители зарубежной науки: X. К. Габеленц, Ф. И. Видеманн и Б. Мункачи. Ханс Конон Габеленц (1807-1874), пользуясь рукописью перевода евангелия на удмуртский язык, сравнил падежную систему двух родственных языков и результаты своих наблюдений изложил в статье "К удмуртскому склонению". Он пришёл к выводу, что в удмуртском языке не шесть падежей, как писалось до него, а двенадцать.[37]. В современном литературном удмуртском языке 15 падежей: 8 субъектно-объектных (синтаксических) и 7 местных (локальных). По падежам изменяются все существительные, но одушевлённые существительные в формах местных падежей не употребляются[38].
Типологическая характеристика
В настоящей статье используются пять основных типологических параметров[39].
Удмуртскому языку свойственно преобладание синтетических форм выражения грамматических значений. Удмуртский — язык с богатой именной морфологией.
Впрочем, существуют и аналитические формы — так, отрицание в первом прошедшем времени строится с помощью отрицательного глагола:
e-j mən-ə, e-d mən-ə, e-z mən-ə
NEG.PST-1SG идти-SG, NEG.PST-2SG идти-SG, NEG.PST-3SG идти-SG
«я не пошёл, ты не пошёл, он не пошёл»
Примечательно, что отрицание во втором прошедшем времени (эвиденциальном) может образовываться как аналитически (данные бесермянского диалекта):
evəl vera-lʼlʼa-m-z-ə
NEG.EXIST говорить-3PL-PST2-3-PL
«оказывается, они не говорили»
Так и синтетически:
vera-lʼlʼa-m-te-z-ə
говорить-3PL-PST2-NEG-3-PL
Аналогичные примеры приводятся и для литературного удмуртского языка[40]:
со ӧвол учкем(ез) или со учкымтэ(ез) «он не смотрел, оказывается»
Для удмуртского языка характерен агглютинативный строй:
Егитъ-ёс-ыз-лэн видимо, кышкан-зы туж бадӟым вал
молодой-PL-P.3SG-GEN видимо, страх-P.3SG очень большой быть.PST
«Молодые, видимо, очень боялись»
В глагольной морфологии:
Ужъёс 5-ти южтолэзёзь кутиськ-о-зы
работа-PL пять-ORD март начаться-FUT-3SG
«Работы начнутся пятого марта»
В посессивной именной группе двойное маркирование:
Мон школалэн директорез, сельсовет исполкомлэн тӧроез вал
я школа-GEN директор-P.3SG сельсовет исполком-GEN староста-P.3SG быть.PST
«Я — директор школы, был старостой исполкома сельсовета»
В предикации наблюдается зависимостное маркирование:
Больница-ын егит сестра Сергей-ез врачъ-ёс-лэн комната-я-зы ӧт-и-з[41]
больница-LOC молодой сестра Сергей-ACC врач-PL-GEN комната-ILL-P.3PL пригласить-PST-3
В больнице молодая сестра пригласила Сергея в комнату врачей.
В удмуртском номинативно-аккузативная кодировка:
Переходный предикат:
Мон ымме ӧй усьты
я рот-ACC.P1.SG NEG открыть
«Я не открыла рта»
Одноместный агентивный:
Отын со пыласьк-и-з
там он купаться-PST-3
«Там он искупался»
Одноместный пациентивный:
Иосиф Зотович кул-ӥ-з
Иосиф Зотович умереть-PST-3
«Иосиф Зотович умер»
Однако в удмуртском языке присутствует DOM, что делает наличие показателя аккузатива необязательным[42], а непосессивный номинатив выражается нулевым показателем:
Lešʼt-o təl, təl dor-ən so-os šun-ǯʼik-o. Dʼišʼ kwašʼt-o.
делать-PRS.3PL огонь рядом-INSTR он-PL греть-DETR-PRS.3PL одежда сушить-PRS.3PL
«Разводят огонь, рядом с огнём они греются. Сушат одежду»
В финитной клаузе немаркированным базовым порядком слов является SOV[43]:
Соку гинэ шофёр баллон-эз пытса-ны быгат-ӥ-з
тогда только шофёр баллон-ACC закрыть-INF мочь-PST-3
«Только тогда шофёр смог закрыть баллон»
Интересные особенности
Удмуртский допускает наличие нескольких падежных показателей на одной словоформе, т. н. case stacking («скопление падежей»)[44]:
Шур ул-ын Гарась Петька-лэнъ-ёс-ыз-лэнъ-ёс-ыз куаш кар-о
река(NOM) низ-INESS Герасим Петька-GEN-PL-3-GEN-PL-3 шум делать-PRS.3PL
«У речки (внизу) внуки Фёдора Герасимовича; (то есть дети детей, букв. Гераси-ма-Федьк-и-ихн-их-ихн-ие) шумят»
ср. перевод этого же места в [Алатырев, 10]:
«У речки шумят те, которые являются детьми сыновей (дочерей) Фёдора Герасимовича»
Буквальный перевод приведён в [Алатырев, 10]
«Под речкой шум делают те (из них), принадлежащие тем (из них) являющимся Фёдора Герасимовича»
Если подробнее:
Гарась Петька «Фёдор Герасимович»
Петька-ленъ-ёс-ыз «Федькины [дети]»
В удмуртском языке присутствует ассоциативная множественность:
Зоопарк-мы-лы вожъяськ-о-з-ы москва-ос но!
зоопарк-P.1PL-DAT завидовать-FUT-3-PL москва-PL и
«Нашему зоопарку позавидуют даже москвичи!»
Список сокращений
В соответствии с Лейпцигскими правилами глоссирования, в статье используются следующие сокращения:
NOM — номинатив, ACC — аккузатив, GEN — генитив, INESS — инессив, LOC — локатив, ILL — иллатив, SG — единственное число, PL — множественное число, PRS — настоящее время, PST — прошедшее время, PST2 — второе прошедшее время, FUT — будущее время, INF — инфинитив, CVB — конверб, DETR — детранзитив, P — посессив, 1, 2, 3 — первое, второе и третье лицо, NEG — отрицание.
См. также
Литература
- Алатырев В. И. Краткий грамматический очерк удмуртского языка // Удмуртско-русский словарь. — М.: Русский язык, 1983. — С. 561—591.
- Кельмаков В. Е. Удмуртский язык // Языки мира: уральские языки / ИЯ РАН. — М.: Наука, 1993. — С. 239—255. — 398 с. — 1100 экз. — ISBN 5-02-011069-8.
- Тепляшина Т. И. Удмуртский язык // Языки народов СССР / ИЯ АН СССР. — М.: Наука, 1966. — Т. 3: Финно-угорские и самодийские языки. — С. 261—280. — 464 с. — 6200 экз.
- Тепляшина Т. И., Лыткин В. И. Пермские языки // Основы финно-угорского языкознания / ИЯ АН СССР. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 97—228. — 464 с. — 2000 экз.
- Удмуртская Республика : Энциклопедия / гл. ред. В. В. Туганаев. — 2-е изд., испр. и доп. — Ижевск : Издательство «Удмуртия», 2008. — 768 с. — 2200 экз. — ISBN 978-5-7659-0486-2.
Ссылки
- Изучение удмуртского языка // Удмуртология (удмуртский научно-культурный информационный портал)
- Финно-угорская электронная библиотека
- Удмуртско-русский онлайн-словарь
- Корпус удмуртского языка
- Удмуртский язык: Язык жителей пограничья


