Аварский язык


Ава́рский язы́к (авар. авар мацӀ, магӀарул мацӀ, avar mac̨, mah̨arul mac̨, дословно — «горный, горский язык», груз. ხუნძური ენა — хундзури эна, дословно — «хунзахский язык»[3], лак. яру маз) — язык, принадлежащий к аваро-андийской группе в рамках семьи нахско-дагестанских языков. Он является национальным языком аварцев, которые считаются одним из горных племён Дагестана. Аварский активно используется в разговорной речи и имеет свою литературную форму.

Литературный аварский язык, используемый в письменности и образовании, базируется на междиалектном (“международном”) варианте, известном как "язык войска" или болмацӀ. Он сложился на основе северного наречия языка, и его создание было вызвано необходимостью обеспечения единого средства общения для аварцев. Разнообразие аварских диалектов привело к тому, что их носители зачастую испытывают трудности во взаимопонимании.

На сегодняшний день аварский распространён не только в горном Дагестане, но и в северных частях Турции, Азербайджана и Грузии.

Лингвогеография

Ареал и численность

Согласно запискам генерала русской армии А. А. Неверовского за 1847 год:

Так как Аварцы составляли всегда самое сильное племя в горах, всегда занимали средину Дагестана, то и язык их сделался господствующим между обитателями описываемого края. Почти все горцы умеют говорить по-аварски и употребляют этот язык при изустных сношениях между собою[4].

О широком распространении аварского языка в горном Дагестане — в частности, среди даргинцев и лакцев — говорят многочисленные свидетельства. Выражалось это в том числе и в широком распространении аварской песенной культуры у родственных народов. Общественный деятель и просветитель Б. К. Далгат пишет в 1890-х годах, что «цудахарцы поют все песни на аварском языке»[5], они же говорят, что на аварском языке легче петь и можно короче выражаться». Имеется также свидетельство русского писателя Бестужева-Марлинского, который в своих письмах из Кавказа отмечал: «был в А. А. Кумухе и слышал воинственные песни аварцев»[6]. Даже в 1920—30-х годах известный исследователь дагестанских языков Л. И. Жирков отмечал распространение аварского языка — бол мацI — в качестве «международного» не только среди носителей андийских и цезских языков, но и среди значительной части даргинцев, лакцев и цахур[7][8].

Большинство авторов XIX в. роль и влияние аварского языка считали результатом политического влияния аварского государственности: «Из всех племён самое значительное как по численности (свыше 100 т.д.), так и по влиянию — это аварцы, живущие главным образом... в Нагорном Дагестане. Известно, что с VII в. по Р. Х., благодаря аравитянам, начинает проникать ислам в Дагестан и после двухвековой борьбы утверждается в нём окончательно. Уже тогда существовали в Дагестане аварцы как передовое и влиятельное племя, что даёт повод предполагать о Древнем происхождении... И в отношении языка пальма первенства, по влиянию и распространенности, принадлежит аварцам, занимающим центральную местность Дагестана»[9].

В настоящее время аварский язык распространён среди аварцев, живущих в Дагестане, на севере Азербайджана, северо-востоке Грузии и в Турции. Число говорящих на аварском языке в России — 715 297 чел. (2010)[10]. В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном — 703 тыс. чел. (2010).

Диалекты

Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что часто их носители не понимают друг друга[11].

Аварские диалекты подразделяются на северную и южную группы (наречия). В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую — гидский, анцухский, закатальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лексические различия[3]. На основе хунзахского диалекта сформировался современный аварский литературный язык[12].

Поскольку диалекты северного наречия — восточный (Буйнакский, Гергебильский и Левашинский районы Дагестана), салатавский (Казбековский, Гумбетовский и некоторые другие районы Дагестана) и хунзахский (Хунзахский и Унцукульский районы Дагестана) — довольно близки к литературной норме (можно указать лишь на соответствие хунз., вост. у — салат. о; переход п < гь, выпадение звонкого б в интервокальном положении; тенденцию к утрате классных показателей в хунзахском; использование финитной формы вместо причастия в составном сказуемом в салатавском и др.), здесь будут отмечены лишь особенности южных диалектов.

  1. Андалальский диалект (Гунибский район, Гергебильский район; а также сс. Аркас и Манасаул, переселённые в сер. XIX в. в Буйнакский район) объединяет десять говоров — бухтинский, ругуджинский, кегерский, куядинский, согратлинский, обохский, гамсутлинский, хоточ-хиндахский, кудалинский, чохский: суффикс эргатива , суффикс инфинитива -де, суффикс деепричастия прошедшего времени -мо и др.
  2. Анцухский диалект (Тляратинский район, включает чадаколобский, ташский, анцросунхадинский, бухнадинский, томуринский и тлянадинский говоры): краткий абруптив-латерал къӀ, звонкие аффрикаты дз и дж, отсутствие ц; классные формы дательного падежа: вехьасси-в-е I, вехьасси-б-е III «чабану»; вспомогательные глаголы бачан(а), бохӀа-н(а) и др.; суффиксы прошедшего времени (хӏва «умер») и -ри (бекь-ри «вспахал»). В лексике имеется значительное количество заимствований из азербайджанского языка[13].
  3. Батлухский диалект (Шамильский район): отсутствие кратких свистящих ц, цӀ, c, з и долгих шипящих ч̄, щ, ч̄I, краткого латерала лъ и заднеязычной аффрикаты к̄; более продуктивен аффикс косвенной основы -ал̄ъ̄-; суффикс косвенной основы мн. числа -д-; цитатная частица -ло.
  4. Гидский диалект (Шамильский район): отсутствие ц, ц̄, ч̄, лӀ, хъ, к̄, наличие дж, кьӀ; суффикс эргатива ; суффикс инфинитива -ле; суффиксы прошедшего времени , , ; суффикс деепричастия -мо; эргатив и номинатив местоимений 1-го и 2-го лица совпадают во мн. числе.
  5. Закатальский диалект (Белоканский и Закатальский районы Азербайджана; подвергается значительному влиянию азербайджанского языка): палатализованные кӀ’, хь’, т’, тӀ’, н’; звонкая увулярная аффриката кгъ, соответствующая лит. гъ, а также гласные ы, аь, оь, уь в тюркско-персидских заимствованиях; отсутствие латеральных и лабиализованных; утрата III и IV серий локализации; маркировка глагольных форм 1-го лица суффиксальным классным показателем.
  6. Карахский диалект (Чародинский район): аффрикаты къӀ и дж, отсутствие лӀ; суффикс прошедшего времени -ур, настоящего -на, будущего -ла[3].

История

После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партии. В настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.

Специалистов по аварской филологии готовит Дагестанский государственный университет в Махачкале.

Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев, Расул Гамзатов, Машидат Гаирбекова, Фазу Алиева, Адалло Али, Махмуд из Кахаб-Росо.

Среди известных произведений следует выделить народную «Песню о Хочбаре», роман «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева. Также, известное стихотворение Расула Гамзатова «Журавли», переведенное на многие языки мира, изначально было написано на родном для поэта аварском языке.

Письменность

Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо, но лишь во 2-й половине XIX — начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан П. К. Усларом в 1861 году в Тифлисе. В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу, а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе.

Современный алфавит[14]:

А а Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь ГӀ гӀ Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Къ къ Кь кь КӀ кӀ Л л Лъ лъ М м Н н
О о П п Р р С с Т т ТӀ тӀ У у Ф ф Х х Хъ хъ Хь хь
ХӀ хӀ Ц ц ЦӀ цӀ Ч ч ЧӀ чӀ Ш ш Щ щ Ъ ъ Э э Ю ю Я я

Лингвистическая характеристика

Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных, наличием именных классов, многочисленными местными падежами, эргативной конструкцией.

Для фонетики характерны подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль (например, «овца» (гӏи): родительный падеж — гӏия́л, множественное число — -гӀи́ял), редукция гласных и наличие аблаута («камень» — гамачӀ, родительный падеж — ганчӏил; «кирка» — -газа, родительный падеж — гозол, множественное число — гузби).

В грамматической системе — большое количество лабильных, или переходно-непереходных, глаголов; наличие так называемых учащательных глаголов; возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме глагола-сказуемого (например, «Отец поле пашет» — Инсуца хур бекьулеб буго / эмен хур бекьулев вуго); обозначение субъекта глаголов чувственного восприятия суперлативом (локативным падежом); сосуществование двух контрастных конструкций — эргативной и номинативной — в сфере функционирования переходного глагола, и др.

Фонетика и фонология

Система согласных аварского языка
Губные Альвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Фарингальные Глоттальные
Центральные Латеральные
слабый сильный слабый сильный слабый сильный слабый сильный слабый сильный
Носовые m n
Взрывные звонкие b d ɡ
глухие p t k ʔ
абруп. kʼː
Аффрикаты глухие t͡s t͡sː t͡ɬː t͡ʃ t͡ʃː q͡χː
абруп. t͡sʼ t͡sʼː (t͡ɬʼː) t͡ʃʼ t͡ʃʼː q͡χʼː
Фрикативные глухие s ɬ ɬː ʃ ʃː x χ χː ħ
звонкие v z ʒ ʁ ʕ ɦ
Аппроксиманты l j w
Дрожащие r

Лексика

Исконную лексику аварского языка составляют слова как общедагестанского, так и собственно аварского происхождения. Также имеются заимствования из других языков (особенно из арабского, тюркских, персидского и русского).

  • Из арабского языка заимствованы слова, связанные с религией; абстрактные понятия; морально-этические понятия; слова, связанные с отношениями между людьми; общественно-политические и экономические термины; обозначения людей по профессии, роду занятий и т. д.; лексика науки, искусства и образования; связанные с качествами характеристики; название одежды, домашних украшений и домашней утвари; лексика растительного и животного мира; названия строений и их частей; обозначения явлений неживой природы, названия продуктов питания; названия частей тела.
  • Из тюркских языков заимствованы термины родства и обозначения лиц; обозначения домашней утвари; музыкальных инструментов; орудий труда, оружия; названия предметов одежды, постели, тканей, украшений; названия домашних и диких животных, а также лексика животноводства; наименования овощей, фруктов, растений и продуктов питания; строительная, сельскохозяйственная и иная терминология; обозначения предметов и явлений неживой природы; абстрактная лексика.
  • Из персидского языка заимствованы слова, связанные с названиями домашних и диких животных и их понятия; названия растений; обозначения лиц; названия строений; названия предметов одежды, домашнего обихода, утвари, инструментов и т. д.; названия продуктов питания, лекарств и др.
  • Из русского языка заимствована лексика сельскохозяйственного и промышленного производства; административно-деловая управленческая лексика; общественно-политическая лексика; лексика культуры, искусства, спорта, науки и образования; наименование одежды, домашнего обихода, мебели, бытовой и прочей техники; транспортная терминология, терминология здравоохранения; обозначения продуктов питания; обозначение веществ, строительных материалов.

Говоря об аварском языке, Мухаммад-Кади Дибиров писал:

«В аварском языке очень много слов, которые не имеют эквивалентов в тюркском языке. [Тогда же как] в противоположность этому отсутствие эквивалентов тюркских слов в аварском языке – явление очень редкое. Богатство и красноречие аварского языка ясно указывает нам на то, что некогда этот язык был языком великого, сильного и культурного (в свое время, конечно) народа. Отсюда следует такой вывод, что дагестанские аварцы есть потомки сильного и культурного, в свое время, разумеется, народа.»[15]


Примечания

Литература

Словари

  • Аварско-русский словарь. — Москва, 1967.
  • Русско-аварский словарь. — Махачкала, 1955.
  • Аварско-русский словарь. — Махачкала, 2006. Гимбатова М. М. Содержит 36000 слов.

Ссылки