К таёжному ареалу саянской группытюркских языков, помимо тофаларского, принадлежат северо-восточный (тоджинский) и юго-восточный диалекты тувинского языка (Тоджинский, Пий-Хемский кожууны Тувы) и сойотско-цатанский язык, распадающийся на сойотский (Бурятия), цатанский и уйгуро-урянхайский идиомы (Монголия) — последние три трактуются то как диалекты одного языка, то как три близкородственных языка; цатанский и уйгуро-урянхайский максимально близки между собой.
Носители тофаларского языка проживают в селах Алагджер, Нерха и Верхняя ГутараНижнеудинского районаИркутской области[3]. Существуют некоторые фонетические и лексические различия в речи тофаларов из разных сёл. Жители Верхней Гутары произносят -й вместо -ғ на конце слов (суй вместо суғ — «вода»), также в селе иной хакасский тип губной гармонии гласных, в отличие от тувинского типа в других сёлах (қолым вместо қолум — «моя рука»). Многие различия между говорами сгладились, можно говорить об однородности тофаларского языка[4].
Согласных звуков в языке 27. Отличительной чертой является фонематическое противопоставление сильных и слабых согласных[5]. Сильные всегда глухие, слабые могут быть и звонкими, и глухими[6].
Тофаларский относится к языкам агглютинативно-аналитического строя. Морфология носит общетюркский характер. Словообразование происходит по средством добавления аффиксов (араhачы — «пьяница», араhа — «водка») или с помощью сложения слов (чер-суғ — «страна, родина», чер — «земля», суғ — «вода»)[6].
В тофаларском языке существует предупредительное, или опасительное, наклонение, выражающие предостережение, опасение. Зачастую данную форму сопровождают междометияhөй! и hалақ! (аҷынды hалақ — «как бы он не рассердился»)[6].
Основная часть лексики имеет тюркское происхождение[7]. Отмечается большое количество заимствований из средневекового монгольского языка (насын — «возраст, прожитая жизнь») и бурятских диалектов (үрəə — «трёхлетний конь»). Также в тофаларском сохранились слова самодийского, кетского и тунгусо-манчжурского происхождения (күспер — «корова»)[5]. Наблюдается значительное количество архаичных словоформ, восходящих к древнеуйгурскому языку (сылтыс — «корень»), также некоторые слова не претерпели упрощения, нежели в родственном тофаларскому тувинском языке (тоф. сеъhес, тув. сес, рус. восемь). На данном этапе основным источником заимствований является русский язык (видроо — «ведро»). Также в языке есть лексемы, не имеющие параллелей ни с тюрксими, ни с монгольскими языками. Они описывают специфичные реалии жизни тофаларов (қоълhу — «сруб на пнях для захоронения», күълтүс — «место в тайге, где под мхом имеется рыхлый слой, состоящий из корешков и перегноя, под которым есть глубокая расщелина, наполненная водой»)[6]. Для описания медведя существует масса иносказательных слов (чер өғлуғ аӊ — «зверь с земляным домом», қаттаар аң — «зверь, собирающий ягоды», қызар — «мясо медведя (буквально краснеющее)»), что свидетельствует о культе данного животного у тофаларов[8].
До 1988 года тофаларский язык не имел письменности, и в трудах исследователей для записи тофаларских текстов использовалось фонетическое письмо на основе латинской и русской графики. Так, Валентин Рассадин, ставший позже автором тофаларского алфавита, в 1978 году в работе «Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении» для транскрипции тофаларских слов принял весь русский алфавит с добавлением дополнительных знаков һ, ӈ, ө, ү, ә, i. В основу транскрипции лёг фонематический принцип с элементами морфологического[9], фактически перенятый при создании официальной письменности, принятой в 1988 году со следующим алфавитом:
А а
Б б
В в
Г г
Ғ ғ
Д д
Е е
Ә ә
Ё ё
Ж ж
З з
И и
I i
Й й
К к
Қ қ
Л л
М м
Н н
Ң ң
О о
Ө ө
П п
Р р
С с
Т т
У у
Ү ү
Ф ф
Х х
Һ һ
Ц ц
Ч ч
Ӌ ӌ
Ш ш
Щ щ
Ъ ъ
Ы ы
Ь ь
Э э
Ю ю
Я я
Отсутствие дополнительных знаков в наборных и компьютерных шрифтах приводило к тому, что в 1980—1990-х годах при издании тофаларских текстов для набора использовался русский алфавит, а необходимые элементы других букв и даже отдельные буквы перед печатью тиража подрисовывались вручную.
В настоящее время процесс становления тофаларской письменности продолжается. Согласно «Словарю тофаларско-русскому и русско-тофаларскому» 2005 года издания, в нынешнем виде алфавит имеет 41 букву и выглядит следующим образом[10]:
Язык коренного малочисленного народа России. По данным специалистов, только 3 человека могут свободно говорить по-тофаларски на любые темы. Передача языка детям полностью отсутствует. Тофаларский преподаётся во всех трёх поселковых школах, однако только до 4 класса[11]. В 2020 году некоммерческая организация «Образование 360» при поддержке ДВФУ создала обучающую программу с технологией виртуальной реальности «VR-азбука тофаларского языка»[12].