Запрещена или ограничена к распространению среди детей информация, пропагандирующая или демонстрирующая нетрадиционные сексуальные отношения либо смену пола.
Владелец сайта не несёт ответственность за получение доступа несовершеннолетним лицом к информации, запрещённой или ограниченной к распространению среди детей.
42-летний Лестер Бёрнем (Кевин Спейси), работает в рекламном агентстве. В какой-то момент он понимает, что ненавидит свою работу, что его раздражает жена Кэролайн (Аннетт Бенинг), а дочь-подросток Джейн (Тора Бёрч) всё больше от него отдаляется[1].
Осознание оборачивается для него нежеланием более носить маску "счастливого" мещанства, навязанную женой.
На работе, которой Лестер отдал 14 лет, новый менеджер под благовидным предлогом предлагает Бёрнэму освободить место в штате, в связи с сокращениями и урезанием финансирования. Лестер рассказывает об этом жене, которая в уничижительной форме пытается доказать мужу, что тот просто обязан терпеть любую повинность, лишь бы не остаться без работы – "Теперь мне оплачивать счета, раз ты безработный!"
Вконец обозлившись, Лестер, оперируя секретной информацией относительно финансовой деятельности конторы, блефует, выигрывает и получает от фирмы солидные отступные – оклад за год плюс премиальные, которые, наконец-то, тратит на своё усмотрение – покупает давно желанный pontiac firebird 1970.
Соседи Бернема по улице — гей-пара. Вскоре в пустующий соседний дом въезжает семья, и их новым соседом по улице становится полковник КМП США Фрэнк Фиттс (Крис Купер), гомофобно настроенный гражданин. Сын полковника, Рики (Уэс Бентли), снимает на видеокамеру Джейн, чем очень её нервирует[1].
Однажды Лестер, посетив баскетбольный матч, видит подругу дочери, Анджелу (Мена Сувари), которая вместе с Джейн выступает в группе поддержки, и влюбляется в неё. Анджела собирается стать моделью, она рассказывает Джейн о своих любовных похождениях и подробно делится с ней своим "богатым сексуальным опытом". Позже, подслушав разговор дочери с Анджелой, когда она была у них в гостях, Бёрнем узнаёт, что та находит его привлекательным, однако недостаточно спортивным. После этого Бёрнем начинает заниматься физическими упражнениями[1].
Лестер Бёрнем знакомится с Рики Фитцем на вечеринке, где последний работает официантом. Фитц рассказывает Лестеру, что эта работа на самом деле является прикрытием его истинного источника дохода, на самом же деле он торгует наркотиками.
Накуренных и весёлых ребят внезапно застукивает распорядитель и в ультимативной форме предлагает Рики либо работать, либо убираться прочь. Рики легко увольняется и Лестер внезапно понимает, что потеря(нелюбимой)работы ещё ничего не означает, чем вызывает восхищение у Лестера. Позже Лестер покупает у Рики порцию марихуаны. На своей работе Бёрнем, выторговав шантажом приличное выходное пособие, бросает работу и устраивается продавцом в придорожное кафе быстрого питания. Наконец-то он чувствует себя счастливым, впервые за долгие годы он поступает так, как хочет сам; ему кажется, что наступил новый период в его жизни. Он чувствует себя молодым и привлекательным. Кэролайн изменяет ему, и Бёрнем видит её, целующуюся в автомобиле с Бадди Кейном (Питер Галлахер) (риэлтор, с которым Бёрнемы познакомились ранее на вечеринке), но ему всё равно. Рики и Джейн становятся возлюбленными. Рики рассказывает Джейн о том, как отец положил его в психиатрическую больницу на два года. Он объясняет, что снимает на камеру всё, что считает красивым[1].
Фантазии Бёрнема. Кадр из фильма. Кевин Спейси в роли Лестера Бёрнема и Мина Сувари в роли Анджелы Хейс
Рики приходит домой к Джейн и предлагает ей уехать в Нью-Йорк, но Анджела возражает и оскорбляет Рики, Джейн принимает сторону Рики и ссорится с Анджелой. В гараж к Бёрнему приходит расстроенный полковник Фиттс. Во время разговора Бёрнем рассказывает об измене жены, добавив, что ему это безразлично. Фиттс истолковывает это как то, что Бёрнем — гомосексуалист. В отчаянии Фиттс целует его, но, получив отказ, обескураженно уходит[1].
К дому на автомобиле направляется Кэролайн с пистолетом. Она ненавидит мужа за то, что, как она думает, он загубил лучшие годы её жизни и она стала жертвой[1].
Лестер Бёрнем застаёт заплаканную Анджелу и успокаивает её. Они оказываются в постели, и неожиданно Анджела признаётся, что на самом деле является девственницей. Узнав это, Бёрнем отказывается от секса и снова её успокаивает[1].
Лестер и Анджела разговаривают за едой на кухне. Лестер спрашивает Анджелу, как поживает Джейн, которая уже давно с ним не общается. Анджела говорит, что Джейн очень счастлива, поскольку влюблена. Затем Анджела задаёт тот же вопрос самому Лестеру. Лестер удивлён, поскольку уже очень давно никому не было дела до его жизни. Он отвечает, что всё великолепно. Анджела говорит, что ей нужно сходить в ванную комнату. После её ухода Бёрнем берёт в руки семейную фотографию и рассматривает её с улыбкой на лице от хороших воспоминаний. В это время кто-то подносит к его затылку пистолет. Раздаётся выстрел. Кровь на стене. За секунду до этого в сознании Бёрнема проносится его жизнь и отдельные воспоминания. Он думал, что его жизнь была жалкой, неинтересной и пустой, но тут он вспоминает все счастливые моменты, проведённые с семьёй, и понимает, что на самом деле любит своих жену и дочь. Он умирает с улыбкой на губах. Одновременно с этим показывают всех персонажей в момент выстрела: Кэролайн на улице под дождём, испуганная Анджела в ванной, Джейн и Рики в комнате наверху, а позже – полковник Фиттс с пистолетом и в забрызганной кровью одежде. Бёрнем лежит в луже крови с мертвенной, едва различимой улыбкой на лице[1].
Оригинальную музыку к фильму написал композитор Томас Ньюман, за которую он был номинирован на премию Оскар. В саундтреке к фильму были использованы композиции таких исполнителей как Bobby Darin, The Who, Free, Eels, The Guess Who, The Folk Implosion, Gomez и Боб Дилан, а также кавер-версия песни Битлз «Because» в исполнении Эллиота Смита. В фильме так же звучит композиция «Don’t Let It Bring You Down» в исполнении Энни Леннокс, но она не была включена в саундтрек.
11 января 2000 года был выпущен диск с оригинальной музыкой Томаса Ньюмана, состоящий из 19 треков.
Композиции, прозвучавшие в фильме «Красота по-американски»:
Для американского зрителя оригинальное название «American Beauty» несёт культурные отсылки, которые трудно или невозможно передать полностью в переводах[2][3]:
розы сорта «Американская красавица», которые Кэролайн выращивает в саду и которые присутствуют во многих сценах;
Анджела — красивая американка, служащая предметом вожделения Лестера («красавица, ангел-Анжела, о которой наяву грезит герой Кевина Спейси»);
Красота по-американски, то есть взгляд на то, что американцы считают красивым, прекрасным в своей жизни, американскую мечту.
Название содержит символизм, который лучше передаётся переводом Американская красавица. American Beauty можно дословно перевести как «американская красота», «американская красотка», «американская красавица», а также как название сорта роз «Американская красавица»[2][3]. В Болгарии название фильма перевели как «Американская прелестница»[3].
В США традиционно популярен сорт красных роз Rosa 'American Beauty' . Выведенный во Франции в 1875 году, новый сорт изначально был назван «Мадам Фердинан Жамен» (Madame Ferdinand Jamin), но когда десять лет спустя он был ввезён в США, его названием стало и остаётся «Американская красавица» (American Beauty). Красивые, но требующие особого ухода при выращивании, а потому дорогие и не всем доступные, эти розы вскоре вошли в речь в качестве метафор. Уже в 1920-х годах Флоренз Зигфелд, называя артисток в «Безумствах Зигфелда» «американские красавицы на высоких стеблях» (long-stemmed American Beauties), использует понятную жителям США метафору, которую при этом трудно перевести на другой язык, и даже после этого трудно понять, не зная американских реалий[4].
В самом фильме Rosa 'American Beauty' становится основным лейтмотивом фильма, начиная с плаката к фильму, приведённому в начале статьи. Эта же роза становится метафорой внешней труднодоступной красоты, в которой «где-то может прятаться червь»[5].
В 1997 году, после нескольких лет бесплодной сценаристской деятельности в ситкомах «Грейс в огне» и «Сивилла», Алан Болл решил перейти в киноиндустрию. Он выбрал в качестве места работы United Talent Agency, где его литературный агент Эндрю Каннава предложил писать произвольные сценарии, чтобы «возвратить [себя] в гущу событий, как сценариста». Болл подбросил Каннава три сценарные наработки: две обычные романтические комедии и «Красоту по-американски»[уточ. 1][6], который он задумывал, как постановку, ещё в 1990-х годах[7]. Несмотря на отсутствие у сюжета явной товарной привлекательности для вероятных продюсеров, Каннава выбрал «Красоту по-американски», которую посчитал написанной Боллом с большим вдохновением[8]. Помимо работы над сценарием, Болл создал ещё один ситком Oh, Grow Up. Он был страшно раздражён и разочарован отношением зрителей к «Грейс в огне» и «Сивилла», чтобы заниматься работой над сценарием «Красоты по-американски»[6].
Болл не надеялся продать сценарий, полагая, что это будет лишь только визитная карточка, но работой заинтересовались некоторые лица из продюсерской среды[9]. Каннава предложил сценарий различным продюсерам, включая Дэна Джинкса и Брюса Коэна, которые приобрели его для DreamWorks[10]. Благодаря содействию исполнительных продюсеров — Гленн Уильямсон, Боба Купера и Стивена Спилберга Болл согласился осуществить кинопроект в DreamWorks[11]; он получил заверения от студии, известной своей гибкостью в кинопроизводстве, о том, что «острые углы будут сглажены»[уточ. 2][9]. Другим необычным шагом киностудии стал отказ от опциона по сценарию[12]; вместо этого в апреле 1998 года DreamWorks напрямую приобрела права на сценарий[13] за $250 000[14] опередив Metro-Goldwyn-Mayer, Fox Searchlight Pictures, Lakeshore Entertainment, October Films[15] DreamWorks собиралась потратить на съёмки фильма $6—8 миллионов[16]. Джинкс и Коэн привлекали Болла к работе над фильмом включая подбор актёров и выбор режиссёра. Продюсеры встретились с около 20 заинтересованными режиссёрами[17], некоторые из которых входят в А-список. Болл был не в восторге от возможного участия в проекте известных режиссёров, потому что считал, что это приведёт к увеличению бюджета съёмок и вызовет у DreamWorks «беспокойство за содержание»[18]. Тем не менее студия предложила кресло режиссёра Майклу Николсу и Роберту Земекису, но оба отказались[16].
В том же году Сэм Мендес, будучи театральным режиссёром, вместе с Робом Маршаллом возродил мюзиклКабаре. Бет Своффорд из Creative Artists Agency устроила встречу Мендеса с ключевыми лицами DreamWorks для его рассмотрения в качестве возможного режиссёра фильма[уточ. 3]. Мендес наткнулся на «Красоту по-американски» среди кипы из 8 сценариев дома у Своффорд[19], и сразу же понял, что это то, что он бы хотел создать; в начале своей деятельности Мендес был вдохновлён таким фильмом, как Париж, Техас, вышедшим на экраны в 1984 году, в котором представлена современная Америка как мифическое пространство, и он увидел подобное в «Красоте по-американски», в том числе и воспоминание своего детства[20]. Мендес позднее увиделся со Спилбергом; впечатлённый постановками «Кабаре» и «Оливер!»[21], Спилберг предложил Мендесу заняться «Красотой по-американски»[16].
Тем не менее Мендес понимал, что нужно убедить других исполнительных продюсеров в том, что именно он достоин сесть в режиссёрское кресло[16]. Он обсуждал предстоящий фильм с Джинксом и Коэном, чувствуя их поддержку[22]. Болл, будучи впечатлён Кабаре, также одобрил кандидатуру Мендеса, отметив, что Мендес имеет «острое визуальное чутьё» и он не видит другого режиссёра «Красоты по-американски». Боллу также понравилось, что Мендес желает вглядеться в сюжет поглубже, а его талант будет на пользу «Красоте по-американски»[18]. Театральный опыт Мендеса также был большим плюсом, поскольку режиссёрские постановки не сильно отличаются от кинематографических[17]. После двух встреч с продюсерами — первая с Купером, Уолтером Паркисом и Лори МакДональд[22], а вторая с одним только Купером[23] — Мендес представил себя студии[22]. В июне 1998 года DreamWorks подтвердила, что заключила договор с Мендесом в качестве режиссёра фильма[24]. Студия заключила с ним договор, установив самую низкую заработную плату, какую допускает Американская гильдия режиссёров — $150 000. Мендес согласился и позднее вспоминал, что после уплаты всех налогов и комиссионных вознаграждений агенту он заработал по договору лишь $38 000[23].
Я думаю, что я писал о... как это становится всё сложнее и сложнее жить подлинной жизнью, когда мы живём в мире, который, кажется, сосредоточился на внешнем ... При всех различиях между сейчас и [1950-х], во многих отношениях это такое же точно угнетающее конформистское время ... Видите ли, так много людей, которые стремятся жить не недостоверной жизнью, а затем они живут сейчас, и они удивляются, почему они не счастливы ... Я не понимал этого, когда сел писать [Красоту по-американски], но эти идеи важны для меня
Оригинальный текст (англ.)[показатьскрыть]
"I think I was writing about ... how it's becoming harder and harder to live an authentic life when we live in a world that seems to focus on appearance ... For all the differences between now and the [1950s], in a lot of ways this is just as oppressively conformist a time ... You see so many people who strive to live the unauthentic life and then they get there and they wonder why they're not happy ... I didn't realize it when I sat down to write [American Beauty], but these ideas are important to me."
Отчасти при написании сценария фильма Алан Болл был вдохновлён двумя случаями из своей жизни в начале 1990-х. Где-то в 1991—1992 годах в Нью-Йорке сидя на скамейке в парке рядом с Всемирным торговым центром Болл наблюдал носимый порывами ветра полиэтиленовый мешочек. Действо происходило всего 10 минут, но оно произвело неизгладимое впечатление на Болла, вызвав «неожиданный чувственный отклик»[26]. В 1992 году Болла сильно потряс развернувшийся медийный шум вокруг судебного процесса Эми Фишер[8]. Открывая комикс, повествующий о скандале, он был поражен тем, как быстро он стал коммерческим[7]. Он говорил, что «чувствовал, будто это была подлинная история, в глубине [это была] более увлекательная и временами трагичная», чем то, что было представлено на суд общественности[8], и попытался воплотить замысел в пьесу. Болл написал около 40 страниц[7], но остановился, когда понял, что это гораздо лучше воплотить в фильм[8]. Он ощутил, что поскольку каждая из составляющих темы повествования должна быть на виду, а история каждого героя это «глубоко личное», то это просто невозможно по-настоящему воплотить на сцене. Все основные герои фильма именно так и появились, кроме Кэролайн; а вот роль Джима и Джима была гораздо шире[27].
Болл основывал историю про Лестера на многих гранях своей собственной жизни[28]. Переоценка жизни Лестером совпадает с переживаниями Болла, когда он перешагнул 35-летний возраст[29]; подобно Лестеру, Болл не был удовлетворён работой, которую ненавидел, людьми, которых не уважал[28]. Сцены в доме Рики отражают воспоминания Болла о своих детских годах[9]. Болл подозревал, что его отец был гомосексуалом, перенеся эти переживания на образ полковника Фиттса, человека, который «дал себе возможность быть самим собой»[30]. Болл отмечал, что смесь комедии и драмы не является преднамеренной, потому что он к этому пришёл самостоятельно, пропустив сценарий через свою жизнь. Он говорил, что наложение одного на другое привело к противопоставлению, предоставив каждой чёрточке большую выразительность, чем если бы всё было по отдельности[31].
В сценарии, написанном для ожидаемых актёров и режиссёра, Лестер и Анджела занимались сексом[32]; ко времени начала съёмок Болл довёл сценарий до окончательной редакции[33]. Первоначально Болл отвергал предложения от других изменить сценарий, поскольку считал это ненужным пуританством; на окончательную редакцию с исправлением сцены повлиял тогдашний президент DreamWorks Уолтер Паркис. Он убедил Болла сославшись на древнегреческую мифологию, где у героя есть «мгновение прозрения того как … трагедия наступает»[34]. Позднее Болл признавался, что его ослеплял гнев, когда первый набросок сцены Лестера и Анджелы, сводился к тому, что Лестер отказывался от секса с Анджелой для того, чтобы завершить своё окончательное пробуждение и добиться полного освобождения[35]. Джинкс и Коэн попросили Болла не менять сцену с ходу, поскольку считали, что это не целесообразно вносить изменения в сценарий, когда ещё не определился будущий режиссёр фильма[33]. В ранних черновиках также были воспоминания полковника Фиттса во время его службы в морской пехоте во время Вьетнамской войны, где подробно рассказывалось о его гомосексуальных наклонностях. После гибели морского пехотинца, с которым у него были гомосексуальные отношения, полковник Фиттс начинает верить, что погибший наказан за совершённый грех. Болл удалил эти сцены, поскольку они не вписывались в общее строение сюжета, а полковник не мог быть единственным героем, у кого были воспоминания о прошлом[36] — и отсюда неожиданный поступок полковника был перенесён на Лестера, когда Фиттс пытался поцеловать его в гараже[33]. Болл говорил, что написал это из соображений понятности, чтобы узнать, что случилось с полковником Фиттсом, хотя все, что осталось в последующих редакциях, был лишь подтекст[36].
Болл принимал непосредственное участие в дальнейшем производстве[17]; он подписал соглашение, по которому обязывался в течение года заниматься только съёмками «Красоты по-американски» и не принимать участие в подготовке телевизионных шоу[32]. Болл находился на съёмочной площадке для внесения изменений в сценарий и пояснения того или иного сюжетного хода, кроме двух дней, когда, собственно, проходили съёмки[37]. Его первоначальная сцена, где Джейн и Рики привлечены к уголовной ответственности за убийство Лестера, подстроенное полковником Фиттсом — во время постпродакшн были вырезаны[8]. Болл посчитал, что они совершенно не нужны и их следует удалить, поскольку они являются плодом его «гнева и цинизма», которые он испытывал при написании[31]. Болл и Мендес пересмотрели сценарий дважды, прежде чем он был направлен на ознакомление к актёрам, и с двойным вниманием при первом чтении[18]. В режиссёрском сценарии есть сцена, когда Рики и Джейн в машине у Анджелы разговаривают о смерти и красоте; эта сцена называлась «большая сцена на шоссе»[38], в которой три свидетеля ДТП видят мёртвое тело[39]. Сцена была вырезана по чисто практическим причинам, поскольку съёмки выбивались из графика и нужно было не выходить за границы бюджета[38]. На съёмки аварии могло быть потрачено целых два дня, в то время как по графику было доступно только полдня[39]. Болл был за включение этой сцены в фильм, но при условии, что сохранится сюжетная линия в которой Рики будет говорить о том, как когда-то видел мёртвых бездомных женщин: «„Если ты увидишь нечто подобное этому, то это как будто сам Бог взглянул на тебя на мгновение. И если быть осторожным, то возможно обратное видение“. Джейн спрашивает: И что ты увидел? Рики: Красоту.». Болл вспоминал: «Они хотели вырезать эту сцену. Они считали её бесполезной. Я им сказал: Вы что окончательно рехнулись что ли. Это одна из важнейших сцен в фильме! … Если какая-то [сюжетная] линия и является сердцем и душой фильма, то именно эта»[38]. Чтобы восполнить потерю сцены на шоссе, взамен неё была написана сцена в школьном дворе, когда Рики снимал на видеокамеру мёртвую птицу. Именно здесь был показан «поворотный пункт» в отношениях между Анджелой, Рики и Джейн, когда последняя решила идти домой с Рики, а не с Анджелой[39]. К окончанию съёмок количество редакций сценария равнялось 10[18].
↑No. 6048 // Decisions of the Commissioner of Patents and of the United States Courts in Patent and Trademark Cases. — U.S. Government Printing Office, 1963. — Т. 963. — С. 787—788.
↑ 12345Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 26. ISSN 1084-8665.
↑ 123Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 27. ISSN 1084-8665.
↑Weinraub, Bernard. «The New Season / Film: Stage to Screen; A Wunderkind Discovers the Wonders of Film». // The New York Times, 12 September 1999. — № 271.
↑ 1234«Sam Mendes on American Beauty». My First Movie: Take Two. Lowenstein, Stephen, ed. — New York: Pantheon Books. — P. 251. ISBN 978-0-375-42347-5.
↑ 1234Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 28. ISSN 1084-8665.
↑«Sam Mendes on American Beauty». My First Movie: Take Two. Lowenstein, Stephen, ed. — New York: Pantheon Books. — P. 249. ISBN 978-0-375-42347-5.
↑«Sam Mendes on American Beauty». My First Movie: Take Two. Lowenstein, Stephen, ed. — New York: Pantheon Books. — P. 250—251. ISBN 978-0-375-42347-5.
↑ 123«Sam Mendes on American Beauty». My First Movie: Take Two. Lowenstein, Stephen, ed. — New York: Pantheon Books. — P. 252. ISBN 978-0-375-42347-5.
↑ 12«Sam Mendes on American Beauty». My First Movie: Take Two. Lowenstein, Stephen, ed. — New York: Pantheon Books. — P. 253. ISBN 978-0-375-42347-5.
↑Hindes, Andrew. «Staging a transfer: Legit helmer Mendes makes pic bow with 'Beauty'». // Variety, 16 June 1998
↑Chumo II, Peter N. "American Beauty: An Interview with Alan Ball". // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 32. — ISSN 1084-8665.
↑ 12Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 26—27. — ISSN 1084-8665.
↑Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 32—33. — ISSN 1084-8665.
↑Kilday, Gregg. «Worth a Closer Look». // The Advocate, January 18, 2000. — P. 91—92.
↑ 12Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 30. — ISSN 1084-8665.
↑Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 33. — ISSN 1084-8665.
↑ 12Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 33—34. — ISSN 1084-8665.
↑ 123Chumo II, Peter N. «American Beauty: An Interview with Alan Ball». // Creative Screenwriting Magazine. — Los Angeles: Creative Screenwriters Group № 7 (1). — P. 35. — ISSN 1084-8665.
Ошибка в сносках?: Тег <ref> с именем «haro», определённый в <references>, не используется в предшествующем тексте.
пояснения
↑Рабочее название сценария — «Американская роза» (англ.American Rose См. Fanshawe, Simon. «Sam smiles». // The Guardian, 22 January 2000. — № 32.)
↑Болл сказал, что он решился сотрудничать с DreamWorks, после того как на автостоянке Amblin Entertainment произошла его случайная встреча со Стивеном Спилбергом, в ходе которой он убедился, что продюсер получил киносценарий и общее представление о нём. См. Kazan, Nicholas. «True Beauty». — Los Angeles: Западная гильдия сценаристов Америки, March 2000 — P. 28—29. ISSN 1055—1948.
↑Сэм Мендес и до приглашения снимать «Красоту по-американски», мог стать режиссёром таких фильмов Крылья голубки (1997) и «Взлёт и падение Голоска». Но в первом случае пригласили Иэна Софтли, а второй фильм не получилось снять в 1992 году из-за отсутствия денежных средств. В 1998 году фильм снял Марк Херман под названием Голосок без участия Мендеса.
Рафтери Б. Лучший год в истории кино. Как 1999-й изменил всё = Best. Movie. Year. Ever.: How 1999 Blew Up the Big Screen / Пер. с англ. А. Карташова и Л. Шерера. — М.: Индивидуум, 2020. — 416 с. — ISBN 978-5-6043605-7-6.
Chumo II, Peter N. (January 2000). “American Beauty: An Interview with Alan Ball”. Creative Screenwriting Magazine. Los Angeles: Creative Screenwriters Group. 7 (1): 26—35. ISSN1084-8665.
Furby, Jacqueline (Winter 2006). “Rhizomatic Time and Temporal Poetics in American Beauty”. Film Studies. Manchester, UK: Manchester University Press (9): 22—28. ISSN1362-7937.
Hall, Ann C. (2006). Fahy, Thomas Richard, ed. “Good Mourning, America: Alan Ball's American Beauty”. Considering Alan Ball. Jefferson, North Carolina: McFarland & Company: 23—32. ISBN978-0-7864-2592-1.
Pennington, Jody W. The History of Sex in American Film. — Westport, Connecticut : Greenwood Publishing Group, 2007. — P. 103–107. — ISBN 978-0-275-99226-2.