Кавер-версия

Кавер-версия (от англ. cover version, кавер) — интерпретация музыкального произведения исполнителем, отличным от первого исполнителя (оригинала). Если на ту же или схожую мелодию написан иной текст, речь идёт о контрафактуре.

Разграничение понятий

Следует отличать кавер-версию от:

  • ремейка — новой интерпретации тем же исполнителем;
  • медли и попурри — композиций, в которых объединяются фрагменты различных произведений (например, в песнях нидерландского музыкального проекта Stars on 45);
  • цитаты — заимствования отдельных элементов другого произведения, что указывает на творческую переработку (например, в Beatle Bones and Smokin’ Stones Капитан Бифхарт);
  • адаптации — переноса целых произведений или их частей в другую композицию либо аранжировки для рекламных целей (например, рекламная музыка для шампуня Gard в конце 1970-х годов как адаптация песни ABBA Move On);
  • парафразы — самостоятельного произведения, насыщенного отсылками к эпохе, исполнителю или конкретному произведению;
  • плагиата — подражания музыкальному произведению без указания автора, создающего видимость оригинальности (например, My Sweet Lord Джорджа Харрисона, признанное плагиатом He’s So Fine группы The Chiffons);
  • ремикса — новой обработки звуковых дорожек существующей записи, при этом оригинальная запись остаётся основой, и не возникает нового носителя и соответствующих прав. Для ремикса требуется согласие автора (композитора, поэта) и правообладателя оригинальной записи;
  • мэшапа — скрещивания инструментальных или вокальных дорожек разных исполнителей по принципу коллажа;
  • инструментальной версии — исполнения оригинального произведения другим исполнителем исключительно в инструментальном варианте, без текста и вокала.

Правовые вопросы

Кавер-версии регулируются авторским правом, в Германии закреплённым в UrhG. С юридической точки зрения кавер-версия всегда считается «иной переработкой» в смысле § 23 UrhG, даже если она максимально близка к оригиналу. Федеральный суд Германии определяет кавер-версию как новую запись обработки оригинального произведения[1], в то время как музыкальная индустрия рассматривает кавер-версию как повторную запись и выпуск уже существующего и ранее опубликованного музыкального произведения[2]. Кавер-версия не является обработкой, а представляет собой точное воспроизведение оригинала. Права на использование кавер-версии могут быть получены через организацию по коллективному управлению правами оригинала. Незначительные изменения в аранжировке допускаются согласно § 39 UrhG, существенные же изменения считаются обработкой. Например, перевод текста на немецкий язык к иностранному оригиналу — это обработка.

Важным является вопрос, насколько новая версия совпадает с оригиналом или содержит самостоятельный творческий вклад. В последнем случае речь идёт не о кавер-версии, а об обработке по § 3 UrhG. При публичном исполнении или тиражировании кавер-версии на носителе возникает право автора на вознаграждение. Если оригинал был опубликован и зарегистрирован в организации по коллективному управлению (в Германии — GEMA), согласие автора оригинала не требуется; достаточно регистрации кавер-версии. Разрешение издательства необходимо только при наличии самостоятельного творческого вклада (изменения мелодии, гармонии, текста), то есть при достижении охраноспособного уровня[3]. Суд использует термин «кавер-версия» для обозначения новой записи обработки оригинального произведения, но если при новой записи суть оригинала не затронута, обработка в смысле авторского права отсутствует[1]. Музыкальное произведение охраняется авторским правом (§ 2 UrhG), если оно обладает необходимой индивидуальностью как результат творческой деятельности. Например, необычная фразировка в припеве может придавать мелодии индивидуальное эстетическое выражение, что позволяет даже неспециалисту узнать её при повторном прослушивании[1]. Для музыкальных произведений требования к уровню творчества («малой монеты») ниже, чем для других объектов[4].

Кавер-версии должны содержать указание на оригинал — имя автора и издательство. Нарушения права на указание авторства чаще встречаются, когда зависимость произведения от оригинала ставится под сомнение. Отсутствие обязательного указания источника делает произведение незаконным плагиатом.

Проблема разграничения с оригиналом

Музыковедческое разграничение оригинала и кавер-версии не всегда однозначно. Оригиналом считается первая версия ранее не издававшейся композиции, записанная первой по времени. В отличие от авторского права, в музыковедении определяющим является дата записи, а не выпуска. Таким образом, теоретически возможно, что ранее выпущенная песня была записана позже, чем позднее изданная версия; в этом случае оригиналом будет более поздняя по выпуску, но более ранняя по записи версия. Часто точные даты неизвестны, поэтому без дополнительной информации невозможно однозначно классифицировать версию как оригинал.

Примером сложной идентификации может служить хит Конвей Твитти Lonely Blue Boy (MGM #12857), записанный 11 ноября 1959 года и выпущенный 21 декабря 1959 года; песня заняла шестое место в поп-чартах. Благодаря этому оригинал приписывается Конвеем Твитти. Однако песня, написанная Фредом Уайзом и Беном Вайзманом, была уже 23 января 1958 года записана Элвисом Пресли под названием «Danny» и использована только в фильме King Creole, вышедшем в США 2 июля 1958 года. На носителе эта версия была издана лишь посмертно 1 декабря 1978 года на альбоме A Legendary Performer Vol. 3. Различие названий затрудняет доказательство того, что оригинал исполнил именно Пресли[5].

Формы

Часто для кавер-версий выбираются уже успешные оригиналы, но иногда кавер приносит успех ранее неизвестной песне.

Узнаваемость

Существуют кавер-версии, максимально точно воспроизводящие аранжировку и звучание оригинала, и такие, которые практически неузнаваемы.

К первому типу относится версия The Twist Чабби Чекера, оригинал которой был написан Хэнком Баллардом и записан 11 ноября 1958 года. Версия Чекера, записанная в 1960 году, настолько напоминала оригинал, что Баллард, услышав её по радио, решил, что это его собственная запись[6]. Версия Чекера совпадала по тональности, ритму и вокалу. Оригинал, будучи B-стороной, остался незамеченным, а кавер стал миллионным тиражом.

You Keep Me Hanging On в оригинале исполнили The Supremes, записавшие быстрый трек с характерной техникой rimshot 30 июня и 1 августа 1966 года, выпустив его 12 октября 1966 года (Motown #1101). Композиция обладает всеми чертами mоtown-звучания, длится 2 минуты 47 секунд и заняла первое место в поп-чартах.

Vanilla Fudge 5 июня 1968 года выпустили совершенно иную версию, почти не имеющую сходства с оригиналом: психоделическое звучание, замедленный до «травматического замедления» ритм, «растянутые гитарные брейки» и искажённость «на грани психической выносливости»[7]. Сингл, спродюсированный Джорджем «Шэдоу» Мортоном (Atco #6590), был сокращён до 2 минут 50 секунд, тогда как на альбоме Vanilla Fudge (сентябрь 1967) трек длился 7 минут 20 секунд (записан с одного тейка). Сингл занял шестое место в поп-чартах.

Ким Уайлд в июне 1987 года с версией, записанной и выпущенной годом ранее, как и Supremes, заняла первое место в чарте США.

«Чёрные» оригиналы

Многие композиции афроамериканских музыкантов (блюз, R&B, ду-воп) были каверированы белыми исполнителями — часто с «очищенными» текстами — для успеха в поп-чартах[8]. Успех кавера часто позволял оригиналу попасть из R&B-чартов в поп-чарты.

Элвис Пресли в начале карьеры исполнил блюзовую песню Уилли Мэй «Биг Мама» Торнтон Hound Dog, записанную ею 13 августа 1952 года для Peacock Records (#1612) и занявшую первое место в R&B-чарте после релиза в январе 1953 года. Оригинал разошёлся тиражом 500 000 экземпляров; версия Пресли, записанная 2 июля 1956 года, была продана в количестве шести миллионов[9].

Особенно две компании — Dot Records с Пэтом Буном и Coral Records с McGuire Sisters — активно использовали эту стратегию. Так, Sh-Boom в оригинале был выпущен группой Chords в июне 1954 года, занял второе место в R&B-чарте и был продан тиражом около 400 000. Группа Crew-Cuts выпустила свою версию в том же месяце, которая семь недель возглавляла поп-чарт и разошлась тиражом 1,5 миллиона[10]. Аналогично Pat Boone с Ain’t That a Shame: оригинал Fats Domino был записан 15 марта 1955 года в студии Козимо Матассы и после релиза в апреле 1955 года стал миллионным тиражом. Dot Records выпустила кавер уже в июне 1955 года, также продав более миллиона пластинок. Версия Буна заняла первое место в поп-чарте, а Domino — только десятое.

Немецкие шлягеры как кавер-версии

Немецкоязычные шлягеры часто основывались на англо-американских или других европейских оригиналах, чтобы с немецким текстом выйти на местный рынок. Эта стратегия применялась с начала немецкой звукозаписывающей индустрии и достигла расцвета с песней Wochenend und Sonnenschein группы Comedian Harmonists, записанной 22 августа 1930 года как версия Happy Days Are Here Again (оригинал — 20 ноября 1929 года, оркестр Leo Reisman).

В 1960—1970-х годах эта практика достигла нового пика, но не ограничивалась только этим временем или жанром шлягера: например, в 1987 году Die Ärzte адаптировали хит The Bangles Geh’n wie ein Ägypter. Самым коммерчески успешным временем для немецких каверов были 1970-е годы: Himbeereis zum Frühstück (Hoffmann & Hoffmann), Ein Bett im Kornfeld (Юрген Дрюз). С 1956 года стратегия немецких версий англоязычных оригиналов стала особенно интенсивной. Первый успех — Фредди Куинн с Heimweh (май 1956, два миллиона пластинок), превзошедший Memories Are Made of This Дина Мартина (ноябрь 1955, более миллиона). Успешен был и Фред Бертельман: его Lachender Vagabund (февраль 1957, 3,5 млн) превзошёл оригинал Джима Лоу (апрель 1953).

Немецкие тексты часто не связаны по смыслу с оригиналами. Иногда получались курьёзные версии: например, Der Hund von Baskerville Cindy & Bert основан на Paranoid Black Sabbath. Иногда оригинальный исполнитель сам записывал немецкую версию, не зная языка, как Сэнди Шоу с Wie ein Wiedehopf im Mai (Puppet on a String).

Международные кавер-версии немецких песен

Англоязычные версии немецких хитов встречаются реже. Некоторые исполнители сами выпускали англоязычные версии своих песен, что не считается кавер-версией: Петер Мафай (You (Du)), Falco (Der Kommissar, Rock Me Amadeus), Герберт Грёнемайер, Nena (99 Luftballons, Irgendwie, irgendwo, irgendwann), Nicole (Ein bißchen Frieden), Петер Шиллинг (Major Tom), Trio (Da da da), Münchener Freiheit (Everytime (Ohne dich (schlaf ich heut Nacht nicht ein)), All I Can Do (Tausendmal du)).

Балладу Райнхарда Мая Über den Wolken группа Texas Lightning исполнила на английском как Over the Mountains. Крис де Бург в 2011 году выпустил Seven Bridges — англоязычную версию хита Karat Über sieben Brücken mußt du gehn. Также Mit 66 Jahren Удо Юргенса был переведён Крисом де Бургом на английский. Существует и норвежская версия, исполненная Венке Мюре. Песня Der Teufel hat den Schnaps gemacht Удо Юргенса была исполнена на английском Santiano. Was ich dir sagen will (музыка: Удо Юргенс, текст: Йоахим Фуксбергер) был переведён на японский с новым содержанием — Wakare no asa заняла первое место в японском чарте[11]. Панк-группа Goldfinger в 2000 году для альбома Stomping Ground записала кавер Nena 99 Luftballons на английском, но с одной немецкой строфой[12].

Итальянские, французские и испанские оригиналы

Кавер-версии на немецком или английском часто создавались на основе итальянских или французских оригиналов. В 1950 году Андре Клаво выпустил шансон Cerisier rose et pommier blanc (текст: Жак Лару, музыка: Луис Гульельми), который в версии Cherry Pink and Apple Blossom White (оркестр Переса Прадо, запись 23 августа 1954 года) в марте 1955 года десять недель занимал первое место и стал миллионным тиражом.

Анна Идентичи в феврале 1968 года (Ariston #AR0242) представила оригинал Quando m’innamoro (музыка: Роберто Ливрагхи, текст: Марио Панцери, Даниэле Паче) на Сан-Ремо, заняв шестое место. 10 марта 1968 года Энгельберт Хампердинк записал с английским текстом Барри Мейсона A Man Without Love, который в апреле 1968 года занял второе место в британском чарте.

Испанский хит № 1 El chico de la armónica Микки (март 1972) был адаптирован как Der Junge mit der Mundharmonika, который Бернд Клювер после релиза в феврале 1973 года довёл до первого места в Германии и продал два миллиона копий[13].

Бит-музыка

В начале эпохи бит-музыки было обычным, что группы начинали карьеру с кавер-версий своих кумиров. Примеры — The Beatles и The Rolling Stones, исполнявшие множество песен Чака Берри и блюзовых композиторов. Часто каверы способствовали популярности оригинальных авторов. Так, Blowin’ in the Wind Боба Дилана сначала стал хитом в исполнении Peter, Paul and Mary, а затем принёс успех самому автору. В 1960-х британские исполнители часто записывали каверы американских хитов для британского рынка. Пример — Bend Me, Shape Me группы American Breed, британская версия Amen Corner вышла через полгода в июне 1968 года. Иногда оригинал оставался незамеченным, а кавер становился хитом, как Wild Thing группы Wild Ones (оригинал — 1 ноября 1965 года), который стал миллионным тиражом только после кавера The Troggs (февраль 1966).

Более успешные, чем оригинал

Иногда кавер-версии становятся успешнее оригинала, например, All Along the Watchtower (оригинал — Боб Дилан, но для последующих концертов он использовал аранжировку Джими Хендрикса), I Will Always Love You Уитни Хьюстон (оригинал — Долли Партон), Without You Мэрайи Кэри (оригинал — Badfinger), Black Magic Woman (оригинал — Fleetwood Mac, но более известна версия Santana), I Love Rock ’n’ Roll Джоанн Джетт (оригинал — Arrows). В Германии самым успешным кавером стал Fernando группы ABBA, изначально написанный для сольного альбома Анни-ФридЛингстад Frida ensam. В Германии также известен кавер Über sieben Brücken musst du gehn Петера Мафая (1980) на песню группы Karat.

Некоторые песни и композиторы часто становятся объектом каверов, например, The First Cut Is the Deepest Кэт Стивенс (каверы — Род Стюарт, Шерил Кроу), Father and Son (кавер — Ронан Китинг). Иногда кавер известнее оригинала: Nothing Compares 2 U Шинейд О’Коннор (оригинал — Prince), Run Леоны Льюис (оригинал — Snow Patrol), Me and Bobby McGee Дженис Джоплин (оригинал — Крис Кристофферсон). Иногда кавер принимают за оригинал: Sailing Рода Стюарта — кавер, оригинал Sutherland Brothers & Quiver малоизвестен. Версия Джо Кокера With a Little Help from My Friends по популярности не уступала оригиналу The Beatles.

Кавер-версии как юмористические песни

С середины 1970-х годов регулярно выпускались кавер-версии популярных композиций с юмористическими немецкими текстами, иногда добивавшиеся успеха в чартах.

Так, в 1975 году нидерландский шоумен Рюди Каррелл на мелодию City of New Orleans Стива Гудмана (1971) выпустил песню Wann wird’s mal wieder richtig Sommer? в стиле шлягер. В 1978 году Каррелл с Goethe war gut занял девятое место в немецком чарте. Оригинал этой мелодии — Sweet Violets (1920-е, Bernie Schultz & His Crescent Orchestra), популяризированная в 1951 году Диной Шор.

В 1976 году из Ein Bett im Kornfeld Jürgen Drews Fips Asmussen сделал пародийную версию Ein Korn im Feldbett, а в 1978 году из You’re the One That I Want Джона Траволты и Оливии Ньютон-Джон (фильм Grease) появилась Du, die Wanne ist voll в исполнении Дитера Халлерордена и Хельги Феддерсен. Вольфганг Петри в 1978 году с Gianna (Liebe im Auto) сделал кавер на Gianna Рино Гаэтано, заняв 17-е место в чарте. Самый успешный хит Village People Y.M.C.A. (1978) многократно пародировался, в том числе в песне L. M. A. A. (1979, Günter Willumeit). Дитер Халлерворден в 1980 году выпустил Punker Maria (кавер Santa Maria), а Майк Крюгер — пародию Sand da Maria. В 1984 году Крюгер записал Jenseits vom Tresen (пародия на Jenseits von Eden Нино Де Анджело, кавер Guardian Angel). Фрэнк Цандер в 1981 году как «Fred Sonnenschein und seine Freunde» с Ja, wenn wir alle Englein wären (оригинал: Dance Little Bird («Ententanz») Electronica’s), а в 1982 году — Da da da ich weiß Bescheid, du weißt Bescheid (кавер Da Da Da… Trio). Пародия Pump ab das Bier Вернера Вихтига на Pump Up the Jam (1989) была успешнее оригинала в чарте. В 2002 году The Ketchup Song Las Ketchup была быстро пародирована радиошоу Die Gerd Show как Der Steuersong; оригинал и пародия поочерёдно занимали первое место в немецком чарте по семь недель.

Кавер-версии и сэмплирование с 1990-х годов

В 1990-х годах с развитием сэмплирования появились новые формы кавер-версий, использовавшие узнаваемую поп-музыку 1970—1980-х годов. С музыковедческой точки зрения сэмплирование можно считать кавер-версией, но юридически чаще речь идёт об обработке. В Европе сэмплы часто сочетались с dance-ритмами, в США — с новым рэп-текстом. Пример — He Got Game группы Public Enemy (1998), использующий музыку For What It’s Worth Buffalo Springfield (1967), причём Стивен Стиллз заново записал гитарные партии.

Мотивация сместилась от художественной к коммерческой. Часто старые мелодии дополнялись басом и компьютеризированным вокалом. В dance- и hands-up-жанрах многие исполнители просто переиздают старые хиты. Примеры — Novaspace, Groove Coverage, Жан Уэйн. Иногда кавер почти не похож на оригинал, как Poison Элиса Купера, позже каверированный Groove Coverage.

Важной мотивацией каверов является экономическая выгода: доход получают не только исполнители, продюсер и лейбл новой версии, но и авторы и издательство оригинала. Коммерческий аспект всегда играл роль, но с конца 1990-х наблюдается «эксплуатация» оригиналов: доля каверов в чартах растёт. Если в 1980-х каверы были редкостью, то в начале XXI века их стало много. Например, 3 сентября 2001 года семь из десяти песен в топ-10 немецкого чарта были кавер-версиями[14].

Необычные кавер-версии

С началом панк- и постпанк-музыки группы стали по-своему интерпретировать классические рок- и поп-хиты, деконструируя и переосмысливая их. Пример — (I Can’t Get No) Satisfaction The Rolling Stones в версии Devo. Новые аранжировки часто звучат громче, быстрее и жёстче оригинала, иногда с элементами ска и регги. В 1980-х успешные группы (Heaven 17, Siouxsie and the Banshees и др.) выпускали альбомы только из каверов. Die Toten Hosen записали множество каверов.

С начала XXI века стало популярно переносить хиты в другие жанры. Например, берлинская группа The BossHoss и Texas Lightning исполняют поп-хиты в стиле кантри, шведы Hellsongs — хэви-метал-классика в стиле easy listening и поп, итальянцы Driving Mrs.Satan — в стиле инди-рок, французы Nouvelle Vague — нью-вейв в стиле босса-нова, американец Ричард Чиз — поп, хип-хоп и метал в стиле свинг и лаунж, британцы Ten Masked Men превращают поп-хиты в дэт-метал, Me First and the Gimme Gimmes — в панк. В 1996 году The Mike Flowers Pops прославились easy listening-версиями рок-хитов, например, Wonderwall Oasis и Light My Fire The Doors. Другие примеры — панк-версия Comme d’habitude Сида Вишеса и блюз-рок-версия гимна США Star-Spangled Banner Джими Хендрикса.

Рекорды

По данным Книги рекордов Гиннесса, песня Yesterday группы The Beatles с 1965 по 1985 год была записана более чем в 1600 версиях, что делает её самым часто каверируемым произведением[15]. По оценке BMI, песня исполнялась более семи миллионов раз по всему миру. Среди специалистов также считается, что Summertime Джорджа Гершвина с примерно 2600 версиями также входит в число самых часто каверируемых песен[16]. Проверить такие рекорды сложно, так как основной источник — данные организаций по коллективному управлению правами, которые не всегда прозрачны (например, британская Performing Right Society (PRS) по Yesterday).

Примечания

Литература

Ссылки