Действие происходит во Франции, в XVII веке, во времена короля Людовика XIII и всесильного кардинала Ришельё, и начинается в Париже в 1640 году. Сирано де Бержерак — отважный гасконский дворянин, гвардеец, поэт и дуэлянт — очень стесняется своего большого носа и готов вызвать на дуэль любого, оскорбившего его внешность. Сирано безумно влюблён в свою кузину — очаровательную Роксану — однако не верит, что девушка ответит на его любовь, поскольку считает себя недостаточно привлекательным для неё. Вскоре Роксана признаётся кузену, что влюблена в молодого красавца Кристиана де Невильета — новобранца в полку гасконских гвардейцев, в котором Сирано служит капитаном. Роксана просит кузена оберегать её возлюбленного и передать молодому человеку, что ждёт письма. От Кристиана Сирано узнаёт, что молодой человек тоже влюблён в Роксану, однако, несмотря на привлекательную внешность, Кристиан считает себя недостаточно умным, не умеет ухаживать за женщиной и никогда не писал писем. Сирано решает помочь Кристиану: от имени Кристиана Сирано пишет Роксане прекрасные письма в стихах. За Роксаной ухаживает немолодой, знатный, богатый и влиятельный граф де Гиш, но Роксана тайно венчается с Кристианом. Гвардейский полк, в котором служат Сирано и Кристиан, ставшие друзьями, отправляют на войну. Соскучившись по своему любимому, Роксана приезжает в военный лагерь и рассказывает Кристиану, что с каждым днём влюбляется в него всё больше и больше, узнавая его богатый духовный мир благодаря его письмам. Кристиан в отчаянии требует от Сирано открыть Роксане всю правду, но Сирано не решается даже теперь, когда у него появилась надежда на взаимность Роксаны. Тогда Кристиан ищет смерти в бою, во время кровопролитной осады Арраса Кристиан погибает, а Сирано тяжело ранен. Роксана, оплакивая гибель любимого, уединяется в монастыре, в котором раз в неделю, на протяжении 14 лет, её навещает Сирано. Только перед смертью Сирано решает открыто признаться Роксане в своей любви и в том, что те прекрасные письма, память о которых она хранит все эти годы, в действительности писал он. Сирано умирает на руках у Роксаны, которая слишком поздно осознаёт, что на самом деле все эти годы она любила именно Сирано. Экранизация пьесы в стихах французского драматурга Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак».
Сценарист Жан-Клод Каррьер предпринял значительную работу по адаптированию оригинального текста пьесы Эдмона Ростана для кинофильма режиссёра Жана-Поля Раппно. Первоначальный текст продолжительностью четыре часа был сокращён в некоторых местах, в результате чего продолжительность кинофильма составила два часа семнадцать минут.
Жан-Клод Каррьер предварительно написал сотни александрийских стихов в стиле Эдмона Ростана. Он также сократил многие места, такие, как, например:
первоначальный текст:
«Да, ты прав:
Не щёголь я, не франт, — ну что ж, таков мой нрав,
Что за изяществом я не гонюсь наружным
И не могу блеснуть кокетством я ненужным.»
версия Раппно:
«Таков мой нрав, что не могу блеснуть кокетством я ненужным.»
Другие отрывки были либо вырезаны, либо адаптированы, как, например, вот этот:
Акт III, сцена 7 (в переводе Щепкиной-Куперник):
первоначальный текст:
«Я помню, год назад, двенадцатого мая
Переменила ты причёску первый раз!
Я волосы твои, с их золотистым цветом,
Давно привык считать, мой ангел, солнца светом.
Ты знаешь, если мы на солнце поглядим,
То алые кружки нам кажутся повсюду;
Так, с взором пламенным расставшись вдруг твоим,
Всё пятна светлые я долго видеть буду.»
версия Раппно:
«Я помню, год назад, двенадцатого мая
Переменила ты причёску первый раз!
Я волосы твои, с их золотистым цветом,
Давно привык считать солнца светом.»
Другим примером удаления сцен являются сцены из последнего акта (чтение письма Сирано), когда Роксана, наконец, понимает, что произошло (в переводе Щепкиной-Куперник):
«Пятнадцать лет вы эту роль играли?..
Мой бедный друг, вы счастье у себя украли!..»