Рождество в Японии
Рождество́ в Япо́нии (яп. クリスマス, от англ. Christmas) — негосударственный праздник в Японии, связанный с влиянием западной культуры. Для большинства японцев он лишён религиозного содержания и известен прежде всего как романтический день для влюблённых, по своему значению сравнимый с Днём святого Валентина[1]. В отличие от Рождества, главным традиционным семейным праздником в стране остаётся Новый год. Основные праздничные события приходятся на канун Рождества 24 декабря, тогда как 25 декабря не является государственным выходным и считается обычным рабочим днём[1].
Что важно знать
| Рождество в Японии | |
|---|---|
| Тип | Неофициальный праздник |
| Официально |
яп. クリスマス яп. 主イイスス・ハリストスの降誕祭 (в ЯПЦ) |
| Иначе | яп. 聖誕祭 |
| Также | яп. 降誕祭 (в ЯПЦ) |
| Значение | Светский праздник, связанный с романтикой и коммерцией, для большинства японцев лишённый религиозного содержания и известный как день для влюблённых. |
| Установлен | Традиция празднования появилась в середине XVI века с приходом христианских миссионеров; стал популярным светским праздником после Второй мировой войны. |
| Отмечается | Большинство населения Японии (светски), японские христиане (религиозно) |
| В период с | 24 декабря |
| По | 25 декабря |
| Дата | 25 декабря |
| Празднование | Романтические ужины, вечеринки |
| Традиции | Обмен подарками, рождественский торт, жареная курица, праздничные иллюминации |
История праздника
До 1912 года основным названием Рождества было Сэйтансай (яп. 聖誕祭, «праздник святого рождения»), которое сегодня используется преимущественно в христианском контексте. Ещё одним религиозным термином, используемым, в частности, в Японской православной церкви, является Котансай (яп. 降誕祭, «праздник Рождества»).
Позднее основным названием стало слово Курисумасу (яп. クリスマス) — адаптированное к японской фонетике произношение английского «Christmas». Кандзи, которыми записывалось старое название праздника, стали читаться по-новому. В настоящее время для записи слова Курисумасу используется азбука катакана.
В современном японском языке также существует ряд неформальных и сленговых выражений, связанных с праздником:
- Мерикури (яп. メリクリ) — сокращение от «Мэрри Курисумасу» (англ. Merry Christmas), используемое в неформальном общении[2].
- Курипа (яп. クリパ) — сокращение от "Курисумасу па: ти: " (яп. クリスマスパーティー), что означает «рождественская вечеринка»[2].
- Куриботти (яп. クリぼっち) — неологизм, образованный слиянием слов «Курисумасу» и «хиториботти» (яп. 一人ぼっち, «одинокий»). С иронией описывает человека, проводящего Рождество в одиночестве, что подчёркивает статус праздника как дня для влюблённых.
Первое зарегистрированное публичное рождественское христианское богослужение в Японии было проведено в 1552 году португальскими миссионерами-иезуитами в префектуре Ямагути. Некоторые считают, что официально неучтённые торжества проводились и до этой даты, начиная с 1549 года, когда святой Франциск Ксаверий высадился на японскую землю. Этот исторический факт оказался в центре внимания в 1991 году, когда собор св. Ксаверия в Ямагути был уничтожен пожаром и вновь отстроен к 1998 году, в честь чего на Рождество 1997 года был проведён фестиваль, который с тех пор стал традиционным. В 1999 году у реки были посажены ели, как символ родины японского Рождества. С декабря 2009 года город Ямагути получил второе, английское, наименование «Christmas City» (Рождественский град).
В 1612 году христианство по политическим причинам было запрещено по всей Японии. Тем не менее, небольшой анклав «Какурэ Кириситан» («тайные христиане»), продолжал совершать подпольные рождественские богослужения в течение последующих 250 лет, пока христианство не было вновь легализовано. На голландцев гонения не распространялись, и они в своём кругу праздновали Рождество в местах проживания: в районе Ураками на севере Нагасаки, и на небольшом острове Дэдзима, где местные жители окрестили его «голландским Новым годом».
В 1854 году границы Японии открылись для иноземцев, и, под влиянием США, праздник Рождества стал проводиться открыто. В 1860 году рождественский вечер отмечался в резиденции прусского посланника, а в 1873 году был снят запрет на свободу исповедания христианства японцами. В конце XIX века универмаг Марудзэн ввёл новую услугу — распродажа рождественских подарков и ёлочных украшений для туристов и иностранных служащих, но среди самих японцев эти распродажи также завоевали популярность. Появилась традиция выпечки тортов и изготовления искусственных ёлок. В начале 1920-х годов в парках Токио и в отеле «Тэйкоку» на 25 декабря стали устраиваться массовые вечеринки.
После кратковременного запрета празднования Рождества под страхом тюрьмы в 1930—1940-х годах милитаристским правительством Японии, в 1950—1960-х годах традиция отмечать Рождество вновь завоёвывает популярность благодаря растущей экономике и влиянию американского телевидения, и в 1970-х годах становится общераспространённым семейным торжеством с романтическим уклоном.
В 2020—2021 годах празднование Рождества претерпело значительные изменения из-за пандемии COVID-19. В 2020 году на фоне призывов правительства избегать массовых скоплений людей были отменены многие крупные публичные мероприятия, включая такие знаковые зимние иллюминации в Токио, как «Голубая пещера» (Blue Cave) в Сибуе и иллюминация в комплексе «Caretta Shiodome»[3]. Это сместило акцент на более сдержанное, домашнее празднование. В 2021 году произошла адаптация к новым условиям: хотя ограничения на путешествия и массовые скопления людей сохранялись, многие городские иллюминации и рождественские ярмарки состоялись, но с введением мер предосторожности, например, с ограничением входа для контроля числа посетителей[4]. Фестивали часто проходили в сокращённом формате, когда отменялись публичные шествия, но сохранялась ритуальная часть без широкого доступа зрителей[5].
Ямагути — «Рождественский город»
Город Ямагути носит неофициальный титул «Рождественского города» (англ. Christmas City), поскольку считается местом, где в 1552 году святой Франциск Ксаверий провёл первое в Японии рождественское богослужение. В память об этом событии в городе ежегодно проходит масштабная кампания «В декабре Ямагути становится городом Рождества» (яп. 12月、山口市はクリスマス市になる), в рамках которой организуется до 40-50 различных мероприятий.
Центральным элементом празднований является городская иллюминация. Ключевая инсталляция в парке Камеяма воссоздаёт с помощью света облик старого мемориального собора Ксаверия[6]. В 2019 году город запустил проект «Yamaguchi City Night View Revitalization Project» для создания единого бренда ночных видов, в рамках которого была модернизирована подсветка таких объектов, как пятиярусная пагода храма Рурико-дзи. Ежегодная программа включает фестиваль «Ямагути Котансай» (яп. やまぐち光誕祭, «Фестиваль Рождества»), зародившийся в 2017 году, музыкальный фестиваль «Ямагути Кидзуна» (яп. 山口きずな音楽祭), рождественские ярмарки, визиты Санта-Клауса из Финляндии и курсирование по городу «рождественского автобуса», украшенного детскими рисунками[7][8].
Празднования разных лет отличались уникальными событиями. В 2011 году мероприятия прошли под знаком солидарности с пострадавшими от Великого восточно-японского землетрясения, а главной темой стало слово «кидзуна» (яп. 絆, «узы»). В 2012 году в рамках фестиваля состоялся концерт композитора Рюити Сакамото и показ оперы с участием виртуальной певицы Хацунэ Мику[9]. В 2013 году впервые была реализована полноцветная светодиодная подсветка самого здания Мемориального собора Ксаверия[10]. В 2023 году на станции Ямагути была установлена новая пиксельная светодиодная иллюминация[11], а в 2024 году на территории храма Рурико-дзи проводилось проекционное шоу на пятиярусной пагоде[12].
Современные традиции празднования
Для детей рождественская тема связана с интересом к изображениям истории младенца Иисуса; для молодёжи — это праздник влюблённых, день свиданий, которые модно проводить за романтическим ужином в отеле, а для старшего поколения и пожилых пар Рождество — день выражения признательности друг другу через обмен подарками, или же через дорогой вечер в ресторане с концертной сценой, где выступают известные артисты.
С 1989 по 2018 год, в период правления императора Акихито, его день рождения, 23 декабря, являлся государственным праздником. Поскольку он выпадал на канун сочельника, для работников некоторых компаний, которые закрывались на праздники и возобновляли работу лишь после 3 января, это создавало продолжительные выходные, включавшие Рождество. Однако после отречения Акихито от престола в 2019 году 23 декабря перестало быть выходным днём, что сократило предрождественский отпуск для многих японцев[13]. Сам день Рождества, 25 декабря, остаётся обычным рабочим днём. К этому времени (по итогам года) многие получают большие премии, размер которых достигает нескольких месячных зарплат, и не скупятся на покупки. Поэтому к Рождеству в Японии приурочена оживлённая торговля подарками и кондитерскими изделиями.
Традиционный японский рождественский торт — это белый бисквит, покрытый кремом и украшенный клубникой. Считается, что его красный и белый цвета ассоциируются с цветами японского флага и считаются благородными[14]. Как правило, рождественский торт покупается главой семьи вечером 25 декабря по пути с работы домой или, в случае, его отлучки, супругой. В магазинах в этот день торгуют со скидкой, так как, если торты не будут проданы до 26 декабря, то на них уже пропадёт спрос. В связи с этим выражение «рождественский торт» в Японии употребляется применительно к девушкам на выданье, так как после 25 лет выйти замуж японке становится весьма проблематичным.
В 1970-х годах успешная рекламная кампания американской сети ресторанов «KFC» сделала застолье из куриных блюд национальным рождественским обычаем. Эти рестораны становятся так популярны в течение предновогоднего сезона, что места в них бронируются за несколько месяцев вперёд.
Ещё одним обычаем, пришедшим из США, являются подарки детям от Санта-Клауса (яп. サンタクロース санта куро:су), переодеванием в которого часто подрабатывают проживающие в Японии иностранцы из стран Запада. «Санта-Куросу» у японцев ассоциируется с легендарным монахом Хотэем, одним из семи богов счастья, который также носил с собой мешок с подарками. Поэтому Рождество порой считается днём рождения именно этого персонажа.
Христиане-японцы, составляющие около 1—1,5 % населения (примерно 1,4—1,9 млн человек), большинство из которых составляют католики, в рождественские праздники имеют обычай совершать добрые дела: оказывать помощь нуждающимся и бездомным, посещать больницы и одиноких, делать пожертвования на благотворительность.
Японские приходы православного исповедания, несмотря на то, что придерживаются юлианского календаря, по которому Рождество (яп. 降誕祭 Ко:тансай) выпадает на 7 января, по установлению руководства Японской православной церкви отмечают Рождество вместе со всей остальной страной — 25 декабря, чтобы избежать разногласий и отмечать его в один день с другими христианскими конфессиями страны. На праздничную службу принято приходить в национальных одеждах, эта традиция сохраняется с того времени когда святой Николай Японский нёс миссионерское служение и одежда западного покроя ещё не была распространена среди простого народа. После основного храмового богослужения священники обходят дома членов Церкви для совершения «славления», обряда, который в России, откуда в XIX веке пришёл в Японию, не сохранился[15].
Украшения
Рождественскими огнями, гирляндами и колокольчиками муниципалитеты заблаговременно украшают города. Со временем эта традиция переросла в масштабные и красочные световые инсталляции: улицы, парки и торговые центры украшают миллионами огней, создавая сказочную атмосферу. Праздничные иллюминации часто появляются уже в середине ноября и могут оставаться в течение всей зимы. Населением наряженные рождественские ёлки ставятся в жилые помещения, а владельцами фирм — в торговые центры. По соображениям экономии леса настоящие ёлки не применяются, заменяясь искусственными деревьями всевозможных расцветок (кроме обычного зелёного — белый, красный, голубой).
Другими атрибутами праздника, в связи с его романтической окраской, являются разнообразные изображения сердечек и фигурки купидонов и ангелочков. Для создания зимней атмосферы, в случае отсутствия настоящего снега, его заменитель может продаваться в магазинах.
Приметы и поверья
Счастливым предзнаменованием считается знакомство с будущим супругом или супругой именно в канун Рождества. Также счастливой приметой считается признание в любви или предложение руки и сердца, сделанное в Рождество[16].


