Рождество в Японии

Рождество́ в Япо́нии (яп. クリスマス, от англ. Christmas) — негосударственный праздник в Японии, связанный с влиянием западной культуры. Для большинства японцев он лишён религиозного содержания и известен прежде всего как романтический день для влюблённых, по своему значению сравнимый с Днём святого Валентина[1]. В отличие от Рождества, главным традиционным семейным праздником в стране остаётся Новый год. Основные праздничные события приходятся на канун Рождества 24 декабря, тогда как 25 декабря не является государственным выходным и считается обычным рабочим днём[1].

Что важно знать
Рождество в Японии
Тип Неофициальный праздник
Официально яп. クリスマス
яп. 主イイスス・ハリストスの降誕祭 ЯПЦ)
Иначе яп. 聖誕祭
Также яп. 降誕祭 ЯПЦ)
Значение Светский праздник, связанный с романтикой и коммерцией, для большинства японцев лишённый религиозного содержания и известный как день для влюблённых.
Установлен Традиция празднования появилась в середине XVI века с приходом христианских миссионеров; стал популярным светским праздником после Второй мировой войны.
Отмечается Большинство населения Японии (светски), японские христиане (религиозно)
В период с 24 декабря
По 25 декабря
Дата 25 декабря
Празднование Романтические ужины, вечеринки
Традиции Обмен подарками, рождественский торт, жареная курица, праздничные иллюминации

История праздника

До 1912 года основным названием Рождества было Сэйтансай (яп. 聖誕祭, «праздник святого рождения»), которое сегодня используется преимущественно в христианском контексте. Ещё одним религиозным термином, используемым, в частности, в Японской православной церкви, является Котансай (яп. 降誕祭, «праздник Рождества»).

Позднее основным названием стало слово Курисумасу (яп. クリスマス) — адаптированное к японской фонетике произношение английского «Christmas». Кандзи, которыми записывалось старое название праздника, стали читаться по-новому. В настоящее время для записи слова Курисумасу используется азбука катакана.

В современном японском языке также существует ряд неформальных и сленговых выражений, связанных с праздником:

  • Мерикури (яп. メリクリ) — сокращение от «Мэрри Курисумасу» (англ. Merry Christmas), используемое в неформальном общении[2].
  • Курипа (яп. クリパ) — сокращение от "Курисумасу па: ти: " (яп. クリスマスパーティー), что означает «рождественская вечеринка»[2].
  • Куриботти (яп. クリぼっち) — неологизм, образованный слиянием слов «Курисумасу» и «хиториботти» (яп. 一人ぼっち, «одинокий»). С иронией описывает человека, проводящего Рождество в одиночестве, что подчёркивает статус праздника как дня для влюблённых.

Первое зарегистрированное публичное рождественское христианское богослужение в Японии было проведено в 1552 году португальскими миссионерами-иезуитами в префектуре Ямагути. Некоторые считают, что официально неучтённые торжества проводились и до этой даты, начиная с 1549 года, когда святой Франциск Ксаверий высадился на японскую землю. Этот исторический факт оказался в центре внимания в 1991 году, когда собор св. Ксаверия в Ямагути был уничтожен пожаром и вновь отстроен к 1998 году, в честь чего на Рождество 1997 года был проведён фестиваль, который с тех пор стал традиционным. В 1999 году у реки были посажены ели, как символ родины японского Рождества. С декабря 2009 года город Ямагути получил второе, английское, наименование «Christmas City» (Рождественский град).

В 1612 году христианство по политическим причинам было запрещено по всей Японии. Тем не менее, небольшой анклав «Какурэ Кириситан» («тайные христиане»), продолжал совершать подпольные рождественские богослужения в течение последующих 250 лет, пока христианство не было вновь легализовано. На голландцев гонения не распространялись, и они в своём кругу праздновали Рождество в местах проживания: в районе Ураками на севере Нагасаки, и на небольшом острове Дэдзима, где местные жители окрестили его «голландским Новым годом».

В 1854 году границы Японии открылись для иноземцев, и, под влиянием США, праздник Рождества стал проводиться открыто. В 1860 году рождественский вечер отмечался в резиденции прусского посланника, а в 1873 году был снят запрет на свободу исповедания христианства японцами. В конце XIX века универмаг Марудзэн ввёл новую услугу — распродажа рождественских подарков и ёлочных украшений для туристов и иностранных служащих, но среди самих японцев эти распродажи также завоевали популярность. Появилась традиция выпечки тортов и изготовления искусственных ёлок. В начале 1920-х годов в парках Токио и в отеле «Тэйкоку» на 25 декабря стали устраиваться массовые вечеринки.

После кратковременного запрета празднования Рождества под страхом тюрьмы в 1930—1940-х годах милитаристским правительством Японии, в 1950—1960-х годах традиция отмечать Рождество вновь завоёвывает популярность благодаря растущей экономике и влиянию американского телевидения, и в 1970-х годах становится общераспространённым семейным торжеством с романтическим уклоном.

В 2020—2021 годах празднование Рождества претерпело значительные изменения из-за пандемии COVID-19. В 2020 году на фоне призывов правительства избегать массовых скоплений людей были отменены многие крупные публичные мероприятия, включая такие знаковые зимние иллюминации в Токио, как «Голубая пещера» (Blue Cave) в Сибуе и иллюминация в комплексе «Caretta Shiodome»[3]. Это сместило акцент на более сдержанное, домашнее празднование. В 2021 году произошла адаптация к новым условиям: хотя ограничения на путешествия и массовые скопления людей сохранялись, многие городские иллюминации и рождественские ярмарки состоялись, но с введением мер предосторожности, например, с ограничением входа для контроля числа посетителей[4]. Фестивали часто проходили в сокращённом формате, когда отменялись публичные шествия, но сохранялась ритуальная часть без широкого доступа зрителей[5].

Ямагути — «Рождественский город»

Город Ямагути носит неофициальный титул «Рождественского города» (англ. Christmas City), поскольку считается местом, где в 1552 году святой Франциск Ксаверий провёл первое в Японии рождественское богослужение. В память об этом событии в городе ежегодно проходит масштабная кампания «В декабре Ямагути становится городом Рождества» (яп. 12月、山口市はクリスマス市になる), в рамках которой организуется до 40-50 различных мероприятий.

Центральным элементом празднований является городская иллюминация. Ключевая инсталляция в парке Камеяма воссоздаёт с помощью света облик старого мемориального собора Ксаверия[6]. В 2019 году город запустил проект «Yamaguchi City Night View Revitalization Project» для создания единого бренда ночных видов, в рамках которого была модернизирована подсветка таких объектов, как пятиярусная пагода храма Рурико-дзи. Ежегодная программа включает фестиваль «Ямагути Котансай» (яп. やまぐち光誕祭, «Фестиваль Рождества»), зародившийся в 2017 году, музыкальный фестиваль «Ямагути Кидзуна» (яп. 山口きずな音楽祭), рождественские ярмарки, визиты Санта-Клауса из Финляндии и курсирование по городу «рождественского автобуса», украшенного детскими рисунками[7][8].

Празднования разных лет отличались уникальными событиями. В 2011 году мероприятия прошли под знаком солидарности с пострадавшими от Великого восточно-японского землетрясения, а главной темой стало слово «кидзуна» (яп. , «узы»). В 2012 году в рамках фестиваля состоялся концерт композитора Рюити Сакамото и показ оперы с участием виртуальной певицы Хацунэ Мику[9]. В 2013 году впервые была реализована полноцветная светодиодная подсветка самого здания Мемориального собора Ксаверия[10]. В 2023 году на станции Ямагути была установлена новая пиксельная светодиодная иллюминация[11], а в 2024 году на территории храма Рурико-дзи проводилось проекционное шоу на пятиярусной пагоде[12].

Современные традиции празднования

Светские

Для детей рождественская тема связана с интересом к изображениям истории младенца Иисуса; для молодёжи — это праздник влюблённых, день свиданий, которые модно проводить за романтическим ужином в отеле, а для старшего поколения и пожилых пар Рождество — день выражения признательности друг другу через обмен подарками, или же через дорогой вечер в ресторане с концертной сценой, где выступают известные артисты.

С 1989 по 2018 год, в период правления императора Акихито, его день рождения, 23 декабря, являлся государственным праздником. Поскольку он выпадал на канун сочельника, для работников некоторых компаний, которые закрывались на праздники и возобновляли работу лишь после 3 января, это создавало продолжительные выходные, включавшие Рождество. Однако после отречения Акихито от престола в 2019 году 23 декабря перестало быть выходным днём, что сократило предрождественский отпуск для многих японцев[13]. Сам день Рождества, 25 декабря, остаётся обычным рабочим днём. К этому времени (по итогам года) многие получают большие премии, размер которых достигает нескольких месячных зарплат, и не скупятся на покупки. Поэтому к Рождеству в Японии приурочена оживлённая торговля подарками и кондитерскими изделиями.

Традиционный японский рождественский торт — это белый бисквит, покрытый кремом и украшенный клубникой. Считается, что его красный и белый цвета ассоциируются с цветами японского флага и считаются благородными[14]. Как правило, рождественский торт покупается главой семьи вечером 25 декабря по пути с работы домой или, в случае, его отлучки, супругой. В магазинах в этот день торгуют со скидкой, так как, если торты не будут проданы до 26 декабря, то на них уже пропадёт спрос. В связи с этим выражение «рождественский торт» в Японии употребляется применительно к девушкам на выданье, так как после 25 лет выйти замуж японке становится весьма проблематичным.

В 1970-х годах успешная рекламная кампания американской сети ресторанов «KFC» сделала застолье из куриных блюд национальным рождественским обычаем. Эти рестораны становятся так популярны в течение предновогоднего сезона, что места в них бронируются за несколько месяцев вперёд.

Ещё одним обычаем, пришедшим из США, являются подарки детям от Санта-Клауса (яп. サンタクロース санта куро:су), переодеванием в которого часто подрабатывают проживающие в Японии иностранцы из стран Запада. «Санта-Куросу» у японцев ассоциируется с легендарным монахом Хотэем, одним из семи богов счастья, который также носил с собой мешок с подарками. Поэтому Рождество порой считается днём рождения именно этого персонажа.

Религиозные

Христиане-японцы, составляющие около 1—1,5 % населения (примерно 1,4—1,9 млн человек), большинство из которых составляют католики, в рождественские праздники имеют обычай совершать добрые дела: оказывать помощь нуждающимся и бездомным, посещать больницы и одиноких, делать пожертвования на благотворительность.

Японские приходы православного исповедания, несмотря на то, что придерживаются юлианского календаря, по которому Рождество (яп. 降誕祭 Ко:тансай) выпадает на 7 января, по установлению руководства Японской православной церкви отмечают Рождество вместе со всей остальной страной — 25 декабря, чтобы избежать разногласий и отмечать его в один день с другими христианскими конфессиями страны. На праздничную службу принято приходить в национальных одеждах, эта традиция сохраняется с того времени когда святой Николай Японский нёс миссионерское служение и одежда западного покроя ещё не была распространена среди простого народа. После основного храмового богослужения священники обходят дома членов Церкви для совершения «славления», обряда, который в России, откуда в XIX веке пришёл в Японию, не сохранился[15].

Украшения

Рождественскими огнями, гирляндами и колокольчиками муниципалитеты заблаговременно украшают города. Со временем эта традиция переросла в масштабные и красочные световые инсталляции: улицы, парки и торговые центры украшают миллионами огней, создавая сказочную атмосферу. Праздничные иллюминации часто появляются уже в середине ноября и могут оставаться в течение всей зимы. Населением наряженные рождественские ёлки ставятся в жилые помещения, а владельцами фирм — в торговые центры. По соображениям экономии леса настоящие ёлки не применяются, заменяясь искусственными деревьями всевозможных расцветок (кроме обычного зелёного — белый, красный, голубой).

Другими атрибутами праздника, в связи с его романтической окраской, являются разнообразные изображения сердечек и фигурки купидонов и ангелочков. Для создания зимней атмосферы, в случае отсутствия настоящего снега, его заменитель может продаваться в магазинах.

Приметы и поверья

Счастливым предзнаменованием считается знакомство с будущим супругом или супругой именно в канун Рождества. Также счастливой приметой считается признание в любви или предложение руки и сердца, сделанное в Рождество[16].

Галерея

Примечания

Ссылки