Красная горка (праздник)
Кра́сная го́рка — народное название первого воскресенья после Пасхи[1]. Первый день после Великого поста, когда разрешено церковное венчание. Праздник является смешением языческих и христианских традиций. Церковь празднует его как Антипасху (то есть «вместо Пасхи»), вспоминая, как воскресший Иисус Христос явился апостолу Фоме на неделю позже, чем остальным апостолам. У восточных славян этот день являлся праздником прихода весны, который традиционно отмечался хороводами и кострами, ярмарками невест, а также обрядами закликанием весны. Таким образом Красная горка считалась преимущественно девичьим праздником[2].
В некоторых регионах Красной горкой назывался вторник[3] Радоницкой недели или вся неделя[4], где-то этим названием именуют весенний Юрьев день[5] или его канун[6].
В 2025 году Красная горка отмечается в воскресенье 27 апреля[7].
Общие сведения
| Красная Горка | |
|---|---|
| Тип | народно-христианский |
| Иначе | Кликушное воскресенье, «Ярылавіца» (белор.) |
| Также | Антипасха, Фомино воскресенье (церк.) |
| Значение | окончательный приход весны |
| Отмечается | восточными славянами |
| Дата | первое воскресенье после Пасхи |
| В 2025 | 14 апреля (27 апреля) |
| В 2026 | 6 апреля (19 апреля) |
| В 2027 | 26 апреля (9 мая) |
| Празднование | весенние девичьи хороводы, трапеза с яичницей, молодёжные игры |
| Связан с | Пасхой |
Этимология
Празднование с названием «Красная горка» широко известно у всех восточных славян. Словом «красной» — то есть красивой — называли также и Пасху, и весну-красну. Вторая часть названия — «горка» — произошла от мест гуляний, которые раньше других освобождались от снега и высыхали после прихода весны[8]. Таким образом любое народное гуляние, происходившее как на Пасхальной неделе, так и в Юрьев день, а также в любой период от Фомина понедельника до весеннего Юрьева дня могло называться Красной горкой[5].
Другие названия: рус. Фомино воскресенье, Антипасха[9], Радостное воскресенье[10]; белор. Ярылавіца[11], Фаміна нядзеля, Хамова нядзеля, Правадная нядзеля[12]; укр. Красна гірка, Ляля[6]; серб. Антипасха, Мали васкр, Томина недеља.
Церковный праздник
По Евангелию, воскресший Иисус Христос явился апостолам в горнице во время трапезы. Апостола Фомы в это время с ними не было. Когда остальные апостолы рассказали ему о том, что видели воскресшего Христа, Фома ответил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю» (Ин 20:25).
Спустя неделю Господь снова явился апостолом в запертой горнице и сказал Фоме: «Подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим» (Ин 20:27). На что Фома ответил: «Господь мой и Бог мой!», этим восклицанием обновив пасхальную радость. Праздник получил название «Антипасха», то есть «вместо Пасхи», потому что в этот день заново переживается радость воскресения Христа[13].
Народные обычаи
Поскольку жизнь крестьян была тесно связана с православной церковью, свадеб не играли до Антипасхи: вся Светлая седмица посвящается празднованию Пасхи. Первые венчания совершали в следующее за Пасхой воскресенье, и вплоть до Троицы наступало время свадеб. Этот день у восточных славян являлся также первым днём Радоницкой недели, днём молодёжных гуляний, хороводов и сватовства[14].
По мнению В. Г. Холодной, у русских крестьян Красная горка в большей степени ассоциировалась не с церковной традицией, а с языческой традицией встречи весны и соответствующих этому событию празднований. По утверждению А. А. Коринфского, в Древней Руси в этот день на возвышенностях жгли костры в честь Даждьбога[2][15].
Традиция играть свадьбы на Красную горку связана с тем, что пост окончен, а посевная ещё не началась — у крестьян было время устривать праздники. В народе ходила поговорка «Кто на Красную горку женится, вовек не разведется»: считалось, что свадьба, сыгранная в этот день, является залогом счастливой семейной жизни. Те, кто ещё не успел обзавестись избранником или избранницей, в этот день могли сделать или получить предложение о браке[16].
В Среднем Поволжье (Костромской, Нижегородской, Владимирской, Ярославской губерниях)[17] проходили обходы дворов с поздравлениями — «окликанием» молодожёнов. Это действие имело и другие названия: вьюнство, вьюнитство, вьюнишник, юнец, юнины, вьюнины[18]. Окликать полагалось молодых, поженившихся после предыдущей Пасхи.
В разных регионах детали обряда могли различаться. Участие в нём принимали или только парни, или женщины, или незамужние девушки, или дети, или все жители села, которые делились на группы по полу и по возрасту и ходили окликать поочерёдно. Обычно обряд начинался до восхода солнца, хотя детские группы могли прийти ещё раньше, вечером в субботу. Рано утром приходили подростки или молодые парни. Днём собирались взрослые, мужчины и женщины. В некоторых районах ходила окликать только молодёжь, взрослые только смотрели и слушали[19].
Окликальщики были одеты в лучшую, самую нарядную одежду. Ходили по всем дворам, где жили молодожёны, не пропуская ни одной пары. Где-то существовала только одна песня для окликанья, в некоторых регионах — целый репертуар. В песнях описывались разные достоинства молодой четы, хвалился их двор. Иногда использовался припев с величанием: «Вьюнец молодой, вьюница молодая!» или «Молодая молодица!». Песни пели под окнами или на крыльце; если молодые не выходили, песню повторяли. Молодые в ответ на чествование должны были одарить окликальщиков куличами, крашеными яйцами, обрядовым печеньем. В других регионах их приглашали в дом и угощали. В тех случаях, когда молодожёнов в округе было много, окликальщики не засиживались, чтобы успеть поздравить всех[20].
На вопрос, для чего окликать молодых, в Макарьевском районе Костромской губернии давали ответ «Чтобы комары не заели». Считалось, что у «окликанных» молодожёнов семья будет лучше, прочнее[19]. В Нижегородской губернии только окликанные всеми возрастными группами молодожёны признавались состоявшейся семейной парой, имеющей право на самостоятельную хозяйственную деятельность[21].
Закликанье весны в разных российских регионах происходило в разные даты, с первых чисел марта до последних чисел мая. При этом климатические условия не становились определяющим фактором: на Красную горку весну закликали как на Русском Севере, так и в южнорусских губерниях — Тульской, Пензенской. Обряд проводили на вершине красивого холма, где собравшиеся пели песни, водили хороводы, а затем трапезничали на природе[14].
Молодёжь собиралась в компании: плясали, водили хороводы[22], пели песни («Не бела заря», «По двору-двору», «В саду яблонька лесная», «Расцветала сирень»)[23], играли в игры («Гуси», «Чижик», «Челнок», «Прятки», «Кандалы, раскуйте нас», «А мы просо сеяли», «Зайчик, что с тобой», «Разлуку», «Вдовушки», «Лапту»)[22].
Гулянья проходили на деревенской улице, на площади или за околицей деревни. Девушки и парни, достигшие брачного возраста, принимали участие во всех деревенских праздниках и молодёжных развлечениях. Уклонение от участия в них порицалось общественным мнением и вызывало насмешки сверстников. Было распространено поверье, что за неучастие в молодёжных гуляниях можно поплатиться безбрачием, бездетностью или ранним вдовством[24].
Девушки на выданье надевали лучшие платья, танцевали и пели песни, показывая себя женихам и демонстрируя готовность к замужеству и продолжению рода[25].
Пасхальные яйца — один из атрибутов празднования Пасхи. Совмещая христианские традиции с языческими, восточные славяне считали необходимым «похристосоваться с покойничками». Для похода на кладбище специально красили яйца[26][27], но уже не в красный пасхальный цвет, а в жёлтый или зелёный «поминальные» цвета[28].
Традиция раскладывать на могилах крашеные яйца[26] сохранилась в отдельных регионах. Их катают по могиле крестом, закапывают в землю на могиле, отдают нищим[28].
Существовал также обряд гадания, при котором «катали яйца с горки»[29], скатывали крашеные яйца с небольших пригорков. Считалось, что если яйцо скатится ровно и не разобьётся, то его владельца ожидают в текущем году счастье и удача. На Русском Севере на Красную горку девушка одаривала крашеным яйцом своего избранника[30].
В церковной традиции не служат панихиды и заупокойные литии до Радоницы, поскольку грусть и скорбь считаются неуместными в дни радости о воскресшем Господе[31]. Усопших поминают только на проскомидии во время литургии всю Светлую седмицу[32].
Ещё в XX веке у восточных славян во многих деревнях поминовение усопших начиналось с Красной горки. Её приравнивали к одной из Родительских суббот[33]. По могилам расставляли оставшиеся со Светлой недели еду, напитки, раскладывали крашеные яйца[26]. В этот день готовили особую поминальную пищу (коливо, кутью, блины, хлеб и др.), варили пиво и соблюдали многочисленные запреты[34].
В конце XIX века в Спасске-Рязанском девушки и женщины в траурном («жаленом») платье шли на кладбище поклониться своим родителям. Сначала они причитали на могилах со словами о житье-бытье покойников, потом раскладывали по могилам кушанья и напитки. Родные и знакомые ходили по могилам в гости: старики угощали, а молодые катали по могилам крашеные яйца. Остатки вина выливали на могилы. С кладбищ в праздничных платьях шли разыгрывать Красную горку в хороводах[35].
В эти же дни было принято на Руси одаривать родню — делать подарки зятьям и невесткам[36].
В селе Хомутино на Алтае на Красную горку «Пасху зажигали» — привозили на гору солому и зажигали её, таким образом провожая Пасху[37].
Поговорки и приметы
- «В Красную горку родители из могилы теплом дохну́т»[3].
- Красная горка — сватать спо́рко.
- «Сочтёмся весной на брёвнах — на Красной весёлой Горке; сочтёмся-посчитаемся, золотым венцом повенчаемся»[36].
- На Масленицу — сватовство, на Красную горку — свадьба[38].
- «Святой Георгий Красную весну на Красную горку начинает, пророк Илья лето кончает, жито зажинает»[39].
Примечания
Литература
- Вьюнишник / Т. А. Агапкина // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 1995. — Т. 1: А (Август) — Г (Гусь). — С. 480–481. — ISBN 5-7133-0704-2.
- Фомина неделя / Т. А. Агапкина // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 2012. — Т. 5: С (Сказка) — Я (Ящерица). — С. 402–404. — ISBN 978-5-7133-1380-7.
- Яйцо пасхальное / Агапкина Т. А., Белова О. В. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 2012. — Т. 5: С (Сказка) — Я (Ящерица). — С. 626–632. — ISBN 978-5-7133-1380-7.
- Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. — М.: Тип. Грачёва и комп., 1869. — Т. 3. — 851 с.
- Баранова О. Г., Зимина Т. А., Мадлевская Е. Л. и др. Русский праздник. Праздники и обряды народного земледельческого календаря. Иллюстрированная энциклопедия / Науч. ред. И. И. Шангина. — СПб.: Искусство-СПБ, 2001. — 668 с. — (История в зеркале быта). — ISBN 5-210-01497-5.
- Белкин А. А. Русские скоморохи. — М.: Наука, 1975. — 192 с. — (Институт истории искусств Министерства культуры СССР). Архивная копия от 17 февраля 2015 на Wayback Machine
- Красная горка // Беловинский Л. В. Энциклопедический словарь российской жизни и истории: XVIII — начало XX в. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — С. 93. — ISBN 5-224-04008-6.
- Власов В. Г. Формирование календаря славян. Ранний период // Календарь в культуре народов мира: Сборник статей / ред. Н. Л. Жуковская, С. Я. Серов. — М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1993. — С. 102—144. — ISBN 5-02-017090-9.
- Громыко М. М. Мир русской деревни. — М.: Молодая гвардия, 1991. — 446 с. — ISBN 5-235-01030-2.
- Горка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Егорий — ленивая соха // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Поминать // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Фома // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Забылин М. М. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. — М.: Издание книгопродавца М. Березина, 1880. — 607 с.
- Коринфский А. А. Радоница — Красная Горка // Народная Русь : Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа. — М.: Издание книгопродавца М. В. Клюкина, 1901. — С. 241—248.
- Максимов С. В. Красная горка; Фомино воскресенье // Нечистая, неведомая и крестная сила. — СПб.: Товарищество Р. Голике и А. Вильворг, 1903. — С. 421—422, 423—424.
- Морозов И. А., Слепцова И. С. Круг игры. Праздник и игра в жизни севернорусского крестьянина (XIX-XX вв.). — М.: Индрик, 2004. — 920 с. — (Традиционная духовная культура славян. Современные исследования). — ISBN 5-85759-295-X. (недоступная ссылка)
- Сахаров И. П. Сказания русского народа. Народный дневник. — СПб.: Издание А. С. Суворина, 1885.
- Снегирёв И. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. (Выпуск 3). — М.: Университетская типография, 1838. — 214 с.
- Соколова А. Л. Традиции русской народной свадьбы. — М., 2014. — 292 с.
- Поминальные дни / Толстая С. М. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 2009. — Т. 4: П (Переправа через воду) — С (Сито). — С. 161—162. — ISBN 5-7133-0703-4, 978-5-7133-1312-8.
- Холодная В. Г. Вьюнишник. Русские праздники и обряды. Российский этнографический музей.
- Холодная В. Г. Красная горка. Русские праздники и обряды. Российский этнографический музей.
- Христова Г. П., Ревнева С. Н. Календарные праздники и обряды Воронежской области // Календарные обряды и обрядовая поэзия Воронежской области. Афанасьевский сборник. Материалы и исследования. — Вып. III / Сост. Т. Ф. Пухова, Г. П. Христова. — М.: Издательство ВГУ, 2005. — С. 7—21.
- Шангина И. И. Разгуляйтесь, девицы, разгуляйтесь, милые! // Русские девушки. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 352 с. — ISBN 978-5-352-02194-1.
- Шангина И., Некрылова А. Русские праздники. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. — 464 с. — (Русская энциклопедия). — ISBN 978-5-389-11816-4.
- Щербакова О. С. Фольклорно-этнографические и песенные традиции русских Алтая: Учебное пособие и хрестоматия. В 2-х частях. Часть 1. — Барнаул: Изд-во АлтГАКИ, 2005. — 188 с. — ISBN 5-901897-25-0. Архивная копия от 8 апреля 2018 на Wayback Machine
- Васілевіч Ул. А. Беларускі народны каляндар // Паэзія беларускага земляробчага календара. Склад. Ліс А.С.. — Мн., 1992. — С. 554—612. Архивировано 11 мая 2012 года. (белор.)
- Лозка А. Ю. Беларускі народны каляндар (белор.). — Мн.: Полымя, 2002. — 238 с. — ISBN 98507-0298-2. (белор.)
Ссылки
- Красная горка // Российский этнографический музей.
- Красная Горка // Сахаров И. П. Сказания русского народа — СПб.: Издание А. С. Суворина, 1885.
- Красная горка: вождение «ширинок» в селах Вышние и Нижние Пены Ракитянского района Белгородской области.