Вермишель

Вермишель (фр. vermicelle) — макаронное изделие нитеобразной формы (червячки). Во французском языке вермишелью называют тонкие и короткие макаронные изделия, которыми заправляют суп или из которых готовят солёные либо сладкие блюда.

В широком смысле под этим названием понимается целое семейство тонких макаронных изделий круглого сечения: итальянские длинные, азиатские очень длинные (китайские, тайские, вьетнамские и т. д.) различного диаметра в зависимости от сырья, из которого они изготовлены.

Общие сведения
Вермишель
Страна происхождения Китай, арабский мир или Италия
Продукты
Основные
Подача
Тип блюда Макаронные изделия
Темп. подачи в горячем или холодном виде

Происхождение

Происхождение слова

Термин происходит от латинского vermicellus, производного от vermis (червь), буквально «маленький червь»[1]; в старофранцузском — vermicel (отвратительная этимология, о которой Андре Кастело предпочитает не говорить[2]). Слово появилось в языке через итальянское итал. vermicello pl. vermicelli. Пьер Буаст (1829) ещё упоминает варианты написания «vermicèle и vermichèle» (вид теста в нитях, для супов. и -cèle. R. (Vermicello, червячок. итал.) | -chele)[3], которые встречаются до начала [4]. Произношение на итальянский манер «вермичеле», которое ещё рекомендовалось в 1810 году[5], исчезло в [6].

От этого слова происходят: вермишелевая фабрика (vermicellerie) — предприятие по производству вермишели. Тот, кто делает вермишель, называется вермишельщиком (vermicellier, допускается vermicelier)[7] или вермишельщицей («Требуются работницы-вермишельщицы на Большую французскую вермишелевую фабрику в Сен-Лу», Le Petit Provençal, 1896[8]). Чтобы подчеркнуть тонкость своей вермишели, Rivoire et Carret (1897) назвали её «вермишель-аксельбанты» (vermicelles-aiguillettes)[9].

Неопределённое происхождение

Лапша-вермишель (кит. 面条 или 面条儿, miàn tiáo и кит. 挂面 (guà miàn, макаронные изделия-вермишель)) — это изделия из рисовой муки, а кит. 粉丝 (fěn sī) — соевая вермишель. Это очень тонкая вермишель, похожая на волосы. Вермишель из пшеничной муки, согласно источникам, впервые появилась в Китае либо при династии Тан, либо при династии Юань.

undefined

Катрин Гийомон в своём переводе «Андалузского анонима» склоняется к общему выбору перевода fidawš (тонкое тесто) как «вермишель». Туджиби около 1250 года упоминает эти fidawch, что дало исп. fideos в испанском языке, и al-itriya, которые стали aletria в итальянском и обозначают португальский десерт на основе вермишели. «Аноним» описывает формы макаронных изделий, отличные от вермишели: itriyya у него — это крупные макароны, которые она переводит как макароны[10]Аль-Идриси это тесто, нарезанное полосками[11]). Tria на диалекте Саленто означает тальятелле[12]. Сильвано Сервенти (2004) видит нашу вермишель в itriyya, описанной Ишо бар Али в [13]. Марокканская вермишель в настоящее время носит название fdawech. Vermishelsh, vrimzlish и trijes упоминаются в средневековых еврейских текстах, но нет уверенности, что речь идёт именно о вермишели[14].

Fidej производились в в Лигурии, а fidelini (тонкие как нити, синоним вермишели) присутствовали на генуэзских кораблях в [15]. В 1338 году Барнаба да Реатинис упоминает вермишель (итал. vermicelli toscani), затем De arte Coquinaria per vermicelli e maccaroni siciliani (около 1450 года) приводит рецепты[16]. Слово часто встречается в оцифрованной литературе на итальянском языке с 1706 года[17].

Суповая засыпка во французском языке

«Словарь искусств и наук» (1694) использует слово vermicelli (в форме нитей переменной длины, напоминающих червей)[18]. В словаре Пьера Ришле (1706) появляется «Vermicelles или vermicelli. Искажённое слово из итальянского маленькие ломтики теста, нарезанные очень тонко, которые варят в воде и затем приправляют хорошим тёртым миланским сыром»[19]. В 1710 году Филипп Экке посыпает ею суп[20], а Франсуа Массьяло пишет: «отборная новая, хорошо высушенная и красивого цвета, из неё получаются очень приятные супы, сваренные в котелке с хорошим бульоном, подаётся с хлебным мякишем и пуляркой, сваренной в бульоне»[21]. А в 1790 году «Медицинский словарь» Жака-Луи Моро чётко определяет её как суповую засыпку: «первоначально готовилась в Италии, ей придают форму маленьких червячков, откуда и пошло название вермишель. Эта субстанция служит для приготовления супов»[22].

Слово часто встречается в оцифрованных французских текстах с 1760 года[23], а vermicelli — с 1750 года в английских[24].

Форма

Изделие малого диаметра

, что [25]; сечение круглое[26]. Некоторые законодательства предусматривают более тонкие изделия: от 0,5 до 1,25 мм в Индии[27], Танзании[28][29][30]. [31], , .

Длина суповой вермишели составляет 2 см[32], итальянской итал. vermicelli — от 25 до 26 см[30].

undefined
undefined

Китайская вермишель круглого сечения встречается следующих размеров и из следующего сырья[33]:

undefined

Capelli d’angelo — Волосы ангела

«Волосы ангела», capellini по-итальянски (буквально «тонкие волосы»), — это очень тонкая вермишель из пшеничной муки (диаметр от 0,85 до 0,95 мм), которая существует в длинной версии[40] (распространённая форма[41]) и в короткой версии[42].

В кускуснице они сопровождают или заменяют манную крупу[43] для приготовления сеффы, популярного традиционного блюда в Марокко. Для детей их готовят со сладким молоком и корицей[44], в Индии — с розовым молоком[45]. Гастон Акурио с ностальгией вспоминает блюдо своего перуанского детства: «волосы ангела» со сливочным маслом и пармезаном[46].

Тонкая вермишель из рисовой муки[47], из крахмала бобов мунг или зелёной сои в современном французском языке иногда также называется «волосами ангела»[48]. Китайская кит. 麵線 (mī-sòa), очень тонкая, тоже называется «волосами ангела»[49].

Не следует путать с Cabello de ángel, джемом из фиголистной тыквы.

...и из различного сырья

undefined

Мука из твёрдых сортов пшеницы даёт классическую вермишель; также встречается вермишель из муки тучной пшеницы[50], индийской пшеницы, более или менее цельнозерновой пшеницы и мягкой пшеницы.

Вариант рисовой вермишели (без глютена), упоминаемой в Китае, — вьетнамский баньхой (вьетн. Bún Thủ Đức), подаваемый в рулетах[51].

Используется мука из бобовых: соевая вермишель, бобы мунг.

Крахмал из клубнеплодов, таких как сладкий картофель (dangmyeon), канна (Canna edulis), вьетн. miên dong, производимый во Вьетнаме (специальность деревни Ку Да на протяжении 2000 лет[52]), конняку (Amorphophallus konjac), клубень растения семейства Ароидные, из которого делают японскую вермишель сиратаки (яп. しらたき), полупрозрачную и желатинозную.

Использование

Суп с вермишелью

Классическая кухня сохраняет использование вермишели в супах и бульонах. Вермишель варят в бульоне, осторожно помешивая; бульоны с мясом дают «вермишель с жиром» (vermicelle au gras)[53]. Ла Реньер (1808) знает её только как суп или консоме[54]. Карем, зафиксировавший обычаи, подаёт в своей первой перемене супов «жидкий суп с вермишелью» (с пуляркой), «вермишель в консоме», «вермишель с кервелем», «вермишель а-ля Регент» (постный бульон с гарниром из рыбных кнелей[55]) и упоминает вермишель в своих сладких антреме: запеканка из вермишели с коринкой (вермишель на сладком молоке, запечённая со взбитым яичным белком[56])[57]. «Кулинарный путеводитель» Эскофье (1903) приводит 17 рецептов с вермишелью, из которых 14 — в супах, включая «Консоме по-домашнему» (Consommé ménagère), консоме, загущённое печёным картофелем с добавлением кервеля, яичных желтков, подаваемое с шифонадом из латука и вермишелью[58].

Суп с вермишелью готовят, бланшируя вермишель несколько минут в кипящей воде, после чего её варят в бульоне (мясном, овощном — вермишель жардиньер, луковом — вермишель с луком, щавелевом) и подают всё вместе[59]. Пропорция составляет 60 г вермишели на 1 л бульона[60].

В Магрибе чорба fdaouech — это сытный суп с вермишелью, el m'katfa в районе Алжира, от названия вермишели thimkatafth на берберском языке.

Блюда из вермишели

Вермишель ценится за свою текучую текстуру и декоративные свойства; она встречается окрашенной (в зелёный, красный или жёлтый цвет)[61]. Вермишель сочетают с изюмом в мешуи народа волоф (с соусом из оливок)[62], с зелёным горошком[63], с чёрной фасолью[64], с корнеплодами — тёртой морковью, репой[65]. Азиатскую вермишель сочетают с креветками, крабом, устрицами (кит. 蚵仔麵線, hézǐ miàn xiàn, вермишель с устрицами — китайское блюдо из пшеничной вермишели, подаваемое в супе), улитками, грибами.

Вермишель, смешанная с рисом в пропорции 2/3 риса на 1/3 вермишели, даёт roz bil-ch'ayrieh, блюдо ливанской кухни[66]. В Валенсии фидеуа (fideuà) является эквивалентом паэльи с рыбой, где вермишель играет роль риса.

Солёные блюда

Итальянскую длинную вермишель также подают с лёгкими соусами или с небольшим количеством сыра[67], иногда с пюре из щавеля[68]. Её подают в форме гнезда с этими соусами[69]. Рисовую вермишель готовят обжаренной, во фритюре (пока она не станет хрустящей) или в супе[70]; прозрачную бобовую вермишель готовят путём замачивания[36].

Douida mfawra, или вермишель по-тунисски, — это вермишель, приготовленная на пару и подаваемая с мясом (douida означает «маленький червь»[71]).

Сладкие блюда

Молочная вермишель: суп из вермишели, сваренной в подслащённом молоке (также готовится на миндальном молоке)[72].

undefined

Сладкая вермишель — это антреме (вермишель с мёдом)[73]. «Парижский королевский кондитер» приводит рецепт «Тимбаль из вермишели с лимонами» (вермишель, сваренная в сладком молоке, ароматизируется тёртым лимоном, связывается порошком из макарон, взбитым белком и кремом Шантийи)[74]. Индийский sewain, который встречается на Антильских островах, — это хорошо разделённая вермишель с сахарным сиропом, миндалём и сгущённым молоком с пряностями (корица, кардамон и т. д.)[75].

Кхир или firni с рисовой вермишелью встречается по всему Индийскому субконтиненту. В Тунисе dwida bil hlib — это вермишель, сваренная в свежем подслащённом молоке и ароматизированная гераниевой водой.

В культуре

  • Жан Рамо, «Джунгли Парижа» (Ollendorf, 1904) — роман, опубликованный в Le Journal[76] и упомянутый в диссертации Эмильена Карассюса «Снобизм и французская литература от Поля Бурже до Марселя Пруста, 1884—1914»[77]. Отрывок[78]:

Мадемуазель Жозетта Карлюс... была славной девушкой двадцати восьми лет, которую парижское общество называло с осведомлённой улыбкой на губах «Королевой вермишели». Действительно, именно вермишель, или, точнее, производство макаронных изделий, составило состояние её семьи. Можно было бы упомянуть ещё несколько спекуляций с земельными участками и крупное железнодорожное предприятие за границей, которые увеличили это состояние вчетверо. Но из всего этого парижане хотели помнить только вермишель. Именно «Королём вермишели» они называли отца Жозетты, Грегуара Карлюса...

Жозетта прекрасно знала, что её называют Королевой вермишели; и иногда имела слабость огорчаться из-за этого. На званых обедах, когда слуга спрашивал её без задней мысли: «Вермишель или Сен-Жермен?», она краснела до ушей и отвечала, нахмурив брови: «Ни того, ни другого». Боясь вызвать улыбки, она обрекла себя никогда не есть супа, который обожала.

  • Бальзак создал персонажа Жана-Жоашена Горио, бывшего вермишельщика, в романе «Отец Горио»[79].

Примечания

  1. Dictionnaire étymologique de la langue française (фр.). — J. Hetzel, 1870. — С. 547..
  2. L'histoire à table (фр.). — (Perrin) réédition numérique FeniXX, 1979-01-01. — ISBN 978-2-262-08466-0..
  3. Dictionnaire universel de la langue française, avec le latin et l'étymologie : extrait comparatif, concordance, critique et supplément de tous les dictionnaires français ; Manuel encyclopédique et de grammaire, d'orthographe, de vieux langage, de néologie ... (фр.). — chez Verdière, 1829. — С. 709..
  4. Le Franc-parler : journal républicain indépendant de l'arrondissement d'Orthez, paraissant le mardi : organe populaire, agricole, littéraire, commercial et d'annonces (фр.). Gallica (12 апреля 1904). Дата обращения: 13 сентября 2023..
  5. Rolland, Jean-Michel (1745-1810) Auteur du texte Dictionnaire des expressions vicieuses et des fautes de prononciation les plus communes dans les Hautes et les Basses-Alpes , accompagnées de leurs corrections, d'après la Ve édition du dictionnaire de l'Académie... Par M. Rolland,... (фр.) (1810). Дата обращения: 13 сентября 2023..
  6. Noël, Léger (1811-18 ) Auteur du texte La clef de la langue et des sciences, ou Nouvelle grammaire française encyclopédique et morale... ; précédée d'un Traité spécial du genre.... Partie 1,Tome 1 / par M. Léger Noël... (фр.) (1845-1861). Дата обращения: 13 сентября 2023..
  7. Vermicellier..
  8. Le Petit Provençal (фр.) (15 марта 1896). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  9. Le Petit Marseillais (фр.) (17 марта 1897). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  10. Catherine Guillaumond. Cuisine et diététique dans l’occident arabe médiéval D’après un traité anonyme du XIIIe siècle. — Paris: L'Harmattan, 2017. — С. 170. — 302 с. — ISBN 978-2-343-09831-9..
  11. Cronologia (неопр.). Museo della Pasta. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  12. "Il dialetto salentino come si parla a Scorrano", di Giuseppe Presicce - : tria. dialettosalentino.it. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  13. Silvano Serventi. Des pâtes (фр.) // La pensée de midi (N° 13). — 2004/3. — P. pages 68 à 71..
  14. Oldcook : histoire des pâtes, lasagnes, crozets, macaroni, ravioles, nouilles. oldcook.com. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  15. Fidelini o vermicelli - (неопр.) (28 ноября 2007). Дата обращения: 11 сентября 2023..
  16. Museo della pasta. ANTOLOGIA LETTERARI DELLA PASTA (итал.) // pasta.museidelcibo.it. — 2015..
  17. Google Books Ngram Viewer (англ.). books.google.com. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  18. Corneille, Thomas (1625-1709) Auteur du texte Dictionnaire des arts et des sciences . Par M. D. C. de l'Académie françoise. Tome premier [-second] (фр.) (1694). Дата обращения: 11 сентября 2023..
  19. Richelet, Pierre (1626-1698) Auteur du texte Dictionnaire françois, contenant généralement tous les mots tant vieux que nouveaux et plusieurs remarques sur la langue françoise,... par Pierre Richelet... (фр.) (1706). Дата обращения: 11 сентября 2023..
  20. Hecquet, Philippe (1661-1737) Auteur du texte Traité des dispenses du carême... 2de édition... augmentée par l'auteur [P. Hecquet] de deux dissertations, l'une sur les macreuses et l'autre sur le tabac. Tome 1 (фр.) (1710). Дата обращения: 11 сентября 2023..
  21. Massialot, François (1660?-1733) Auteur du texte Le Nouveau cuisinier royal et bourgeois. Tome 3 / ; qui apprend a ordonner toute sorte de repas en gras & en maigre, & la meilleure maniere des ragoûts les plus délicats & les plus à la mode , & toutes sortes de pâtisseries : avec des nouveaux dessins de tables... (фр.) (1722-1730). Дата обращения: 11 сентября 2023..
  22. Moreau, Jacques-Louis (1771-1826) Auteur du texte Médecine : contenant : 1° l'hygiène, 2° la pathologie, 3° la séméiotique et la nosologie, 4° la thérapeutique ou matière médicale, 5° la médecine militaire, 6° la médecine vétérinaire, 7° la médecine légale, 8° la jurisprudence de la médecine et de la pharmacie, 9° la biographie médicale.... Tome 13 / mise en ordre et publiée par M. Vicq d'Azyr [et continuée par M. Moreau (de la Sarthe)] (фр.) (1787-1830). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  23. Google Books Ngram Viewer (англ.). books.google.com. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  24. Google Books Ngram Viewer (англ.). books.google.com. Дата обращения: 11 сентября 2023..
  25. Vermicelles aux Oeufs - Goldmarke Vermicelles (фр.). Boutique en ligne From Austria. Дата обращения: 12 сентября 2023..
  26. Marcato - Vermicelli avec Atlas 150 | Marcato (фр.). marcato.it. Дата обращения: 12 сентября 2023..
  27. https://law.resource.org/pub/in/bis/S06/is.1485.1993.pdf.
  28. TANZANIA BUREAU OF STANDARDS. Macaroni, spaghetti, vermicelli and noodles – Specification (араг.) // AFDC 15 (5086) P3 Rev.TZS 615. — 1999. — С. 18 p..
  29. Moune Faites vous-même vos pâtes fraîches... - Rebelle Santé (неопр.). rebelle-sante.com (30 ноября 2020). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  30. 1 2 ubmf2D71Uq Vermicelli (амер. англ.). Pasta Lensi (23 июля 2019). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  31. Pasta vermicelli 🍝 Forma, Foto, Tempo di cottura, Ricette (неопр.). pastamacaroni.com. Дата обращения: 12 сентября 2023..
  32. MickeyM.Diaz Les Principales Pâtes Italiennes avec leurs Formes et leurs Noms (неопр.). Machine a pâte - avis et comparatif - Machine-A-Pate.com (2 мая 2019). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  33. Y. Li, J.-F. Liang, M.-Y. Yang, J.-Y. Chen, and B.-Z. Han. Traditional Chinese Rice Noodles: History, Classification, and Processing Methods (англ.) // CEREAL FOODS WORLD. — 2015. — P. 123-127..
  34. Salade aux Vermicelles et aux petits légumes 春雨サラダ (неопр.). Le Japon sur la table. Дата обращения: 14 сентября 2023..
  35. Nouilles asiatiques. — Toulouse : Parragon, 2004. — ISBN 978-1-4054-4515-3..
  36. 1 2 La cuisine asiatique pour tous. — Rome : Fioreditions, 2003. — ISBN 978-88-7525-097-3..
  37. 緑豆はるさめ100g 30袋/箱 (яп.). 株式会社協和洋行. Дата обращения: 14 сентября 2023..
  38. 湖南ビーフン、汁も残らないほどおいしい - Panda Go|中国旅行のトレンド、話題をご紹介. pandaview.net. Дата обращения: 14 сентября 2023..
  39. Capelli d'angelo - Pantanella - 500 g (англ.). world.openfoodfacts.org (15 декабря 2020). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  40. De Cecco since 1886 EN - Semolina Pasta - Traditional range - Long Shapes - capellini 9. web.archive.org (20 декабря 2010). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  41. Pâtes (фр.). — Editions Artemis, 2007-04-04. — С. 7. — ISBN 978-2-84416-542-8..
  42. cheveux d'ange - Panzani - 500 g (фр.). fr.openfoodfacts.org (29 октября 2015). Дата обращения: 12 сентября 2023..
  43. La cuisine marocaine de Salma (фр.). — Larousse, 2022-09-14. — ISBN 978-2-03-602831-9..
  44. Recette pâtes Cheveux d'ange au lait et à la cannelle (фр.). Panzani. Дата обращения: 12 сентября 2023..
  45. 100 recettes indiennes (фр.). — Hachette Pratique, 2018-01-03. — ISBN 978-2-01-117243-3..
  46. Saveurs de Lima (фр.). — Hachette Pratique, 2019-11-20. — ISBN 978-2-01-627988-5..
  47. Larousse des cuisines du monde (фр.). — Larousse, 2020-09-23. — ISBN 978-2-03-599574-2..
  48. Les recettes culte - Hanoï (фр.). — Marabout, 2020-09-30. — ISBN 978-2-501-15428-4..
  49. Ramens & Co (фр.). — La Plage, 2023-01-04. — ISBN 978-2-38338-238-6..
  50. Vermicelle au blé ancien Poulard d'Auvergne, pâtes bio France (неопр.). Odyssée d'Engrain, pâtes bio - blé Poulard d'Auvergne et petit épautre (65). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  51. Bún Thủ Đức đạt các tiêu chuẩn organic, món ăn phổ biến (вьетн.). Thực phẩm Đồng Xanh. Дата обращения: 14 сентября 2023..
  52. Cu Dà, un village de métier traditionnel de miên dong à Hanoï (фр.). lecourrier.vn. Дата обращения: 14 сентября 2023..
  53. La véritable cuisine de famille : comprenant 1.000 recettes et 500 menus. — Paris : A. Taride, 1910. — С. 35..
  54. Manuel des amphitryons : contenant un traité de la dissection des viandes à table, la nomenclature des menus les plus nouveaux pour chaque saison, et des élémens de politesse gourmande : ouvrage indispensable à tous ceux qui sont jaloux de faire bonne chère, et de la faire faire aux autres. — Paris : Capelle et Renand, 1808..
  55. Cours de gastronomie moléculaire n°2 (фр.). — Editions Quae, 2010. — С. 67. — ISBN 978-2-7592-0622-3..
  56. Dictionnaire de cuisine et d'économie ménagère... (фр.). — A la Librairie usuelle, 1836..
  57. Le maitre-d'hôtel français, traité des menus à servir à Paris, à St.-Petersburg, à Londres et à Vienne. — Paris : J. Renouard, 1842..
  58. Le guide culinaire : aide-mémoire de cuisine pratique / par A. Escoffier ; avec la collab. de MM. Philéas Gilbert, E. Fétu, A. Suzanne... [et al.(неопр.). — Art culinaire (Paris), 1903. — С. 18..
  59. La Cuisine du siècle (фр.). — Collection XIX, 2021-12-17. — ISBN 978-2-346-00949-7..
  60. La table (фр.). — Administration du moniteur des dames et des demoiselles, 1878. — С. 272..
  61. Kolson Coloured Vermicelli 500g (брит. англ.). Kayani's Food Emporium. Дата обращения: 15 сентября 2023..
  62. La cuisine du Sénégal (фр.). — Hachette Pratique, 2010-09-01. — ISBN 978-2-01-231177-0..
  63. La cuisinière de la campagne et de la ville, ou Nouvelle cuisine économique ... (фр.). — Librairie, Audot, 1882. — С. 125..
  64. Cuisine exotique (фр.). — Editions Artemis, 2006-10-18. — ISBN 978-2-84416-479-7..
  65. Le nouveau cuisinier universel, ou, L'art d'apprêter les viandes, légumes, laitages, et fruits (фр.). — Ledentu libraire, 1812. — С. 28..
  66. La fine cuisine libanaise et méditerranéenne : Bitar, Noha : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive (англ.). Internet Archive. Дата обращения: 15 сентября 2023..
  67. Ricette con Capelli d'angelo (неопр.). Buonissimo. Дата обращения: 12 сентября 2023..
  68. Nouveau manuel complet de maitred'hotel, ou L'art d'ordonner les diners et autres repas, contenant un traite complet des menus mis a la portee de toutes les fortunes par M. Chevrier (неопр.). — a la Librairie encyclopedique de Roret, 1842..
  69. Le livre des pâtes. — Saint-Lambert, Québec : Héritage, 1994. — ISBN 978-2-7625-7623-8..
  70. Le grand livre du wok. — Rome : Fioreditions, 2003. — ISBN 978-88-7525-000-3..
  71. Le grand désert. Itinéraire d'une caravane du Sahara au pays des nègres, royaume de Haoussa par ---. Nouv. ed (фр.). — Michel Levy, 1837. — С. 189..
  72. La Bonne Cuisinière française. Nouvelle édition du traité de 1833, enrichie d'un glossaire. (фр.). — AURORÆ LIBRI, Éditeur, 2007. — ISBN 978-2-917221-05-1..
  73. Voyages du capitaine Burton (фр.). — Hachette, 1870..
  74. Le pâtissier royal parisien ou traite élémentaire et pratique de la pâtisserie ancienne et moderne, suivi d'observations utiles aux progres de cet art et d'une revue critique des grands bals de 1810 et 1811 (фр.). — Chez MM, 1841. — С. 192..
  75. Life and Food in the Caribbean (англ.). — New Amsterdam Books, 1998-04-21. — P. 169. — ISBN 978-1-4616-6332-4..
  76. Le Journal (фр.). Gallica (30 сентября 1936). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  77. Carassus, Émilien (1920-1993) Auteur du texte Le snobisme et les lettres françaises de Paul Bourget à Marcel Proust, 1884-1914 / Émilien Carassus (фр.) (1966). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  78. Le Matin : derniers télégrammes de la nuit (фр.). Gallica (31 августа 1902). Дата обращения: 14 сентября 2023..
  79. Honoré de Balzac. Le Père Goriot. — Folio lycée. — С. 26..

Категории