Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Шаганэ ты моя, Шаганэ!..

«Шаганэ ты моя, Шаганэ!..»
Шаганэ Тальян
Шаганэ Тальян
Жанр стихотворение
Автор Сергей Александрович Есенин
Язык оригинала русский
Дата написания 1924
Дата первой публикации 1925
Издательство Бакинский рабочий

«Шаганэ́ ты моя́, Шаганэ́!..» — стихотворение Сергея Александровича Есенина, написанное в 1924 году. Входит в цикл «Персидские мотивы».

История

Создание и публикация

Стихотворение написано в декабре 1924 года в Батуме. Впервые опубликовано 1 января 1925 года в первом номере газеты «Бакинский рабочий», а затем в том же году во втором номере журнала «Красная новь» (стр. 139). Вошло в сборник «Персидские мотивы» (1925)[1].

Персидские реалии С. А. Есенин в основном почерпнул из литературы. Женские образы цикла «Персидские мотивы» во многом условны. Однако у Шаганэ был прототип — Шаганэ Нерсесовна Тальян, молодая учительница, с которой С. А. Есенин познакомился в Батуме зимой 1924—1925 годов. Есенин написал и прочёл ей это стихотворение через два дня после их знакомства. Поэт подарил Ш. Н. Тальян сборник «Москва кабацкая» с дарственной надписью. После его отъезда из Батума они не общались. Она оставила воспоминания о поэте[1][2].

Фото Ш. Н. Тальян и дарственная надпись на сборнике «Москва кабацкая»: «Дорогая моя Шаганэ, Вы приятны и милы мне. С. Есенин. 4.1.25 г., Батум»

Отзывы современников

Критические отзывы на «Персидские мотивы» были неоднозначными. По свидетельству поэта В. Ф. Наседкина, чтение этих стихов автором произвело на слушателей «огромное впечатление». Однако другой новокрестьянский поэт, Н. А. Клюев, отозвался о цикле иронически, назвав его «настольным чтением для всех девушек и нежных юношей, живущих в России»[1].

Критик В. А. Красильников в рецензии на «Персидские мотивы» в журнале «Книгоноша» отмечал:

Насыщенность восточными пейзажами, напевная музыкальность и чёткая, чеканная форма пятистиший делают „Персидские мотивы“ Есенина интереснейшей книгой. Персия с ее чайханами, чадрами, розами и любовной лирикой, как живая, встает перед читателем, слышится и ощущается[1].

Анонимный рецензент в газете «Н а вахте» упрекал поэта в однообразии тем и монотонности ритма[1].

Художественные особенности

Композиция

Стихотворение состоит из пяти пятистиший. Его композиция определяется как амебейная: в нём регулярно и ритмично чередуются восточные и русские мотивы. Каждая строфа имеет кольцевую композицию, при этом в структуре стихотворения кольцо перерастает в спираль. Первая строфа «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» составлена из первых и последних строк всех строф, а также включает в себя все развитые в следующих строфах мотивы и темы (подобный принцип используется в венке сонетов, однако в венке магистральный стих, состоящий из первых строк предшествующих 14-и сонетов, помещается в конце, здесь же его роль играет первая строфа). Такой орнаментальное построение характерно для восточной поэзии[3][2][4][5].

Исследователи обращают внимание на симметрию, которая прослеживается на всех уровнях построения текста, в том числе и на композиционном[4].

Темы и образы

Основные темы стихотворения — любовь и воспоминание о далёкой родине. По словам литературоведа О. Е. Вороновой, «объяснение в любви восточной красавице звучит одновременно как ностальгическая песнь о родном русском „севере“, как признание в нерасторжимости душевной связи с родным краем». Эти мотивы, по мнению О. Е. Вороновой, сближают «Шаганэ…» со стихотворением А. С. Пушкина «Не пой, красавица, при мне…», в котором печальные восточные напевы напоминают поэту «иную жизнь и берег дальний» (оставленную родину) и «черты далёкой, бедной девы» (оставленной, но не забытой любви)[2].

Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Образ луны — традиционный для восточной лирики, где с луной сравнивается «луноликая» женщина, здесь олицетворяет и родину, и любимую, тоскующую в разлуке[2].

Метафорический образ в строке «Я готов рассказать тебе поле» описывает поле на родной земле как некую историю или сказку[5]. Лирический герой рассказывает восточной красавице Шаганэ о своей родине, представляя себя её неотъемлемой частью: «Эти волосы взял я у ржи», «Про волнистую рожь при луне / По кудрям ты моим догадайся». Так же, как герой стихотворения «Не пой, красавица, при мне…» просит героиню не петь ему «песен Грузии печальной», чтобы не будить в нём болезненные воспоминания о родине и любимой, так и герой «Шаганэ…» обращается к героине с просьбой: «Не буди только память во мне / Про волнистую рожь при луне». Глядя на Шаганэ, герой вспоминает другую девушку с севера, о которой тоскует его душа.

А. В. Пузырёв отмечает, что повторяющиеся ключевые элементы текста, собранные в первой строфе, с каждым повтором обрастают новыми смыслами. Так, стих «Шаганэ ты моя, Шаганэ!» в первой строфе — просто «объявление темы», а в последней он указывает на то, что Шаганэ — лишь напоминание о любви, оставшейся на далёкой родине, что стихотворение на самом деле обращено к той, на которую она «страшно похожа»[5].

Размер, рифма

Стихотворение написано трёхстопным анапестом. Рифмовка смешанная: кольцевая (опоясывающая) и парная (смежная); схема: aBBaa BccBB BddBB aEEaa aFFaa.

В музыке

Композитор М. А. Мирзоев создал вокально-симфоническую поэму «Персидские мотивы», в которую вошла и композиция на текст «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» (издана в 1979 году)[6]. Стихотворение положил на музыку А. Живцов[7] и другие композиторы[6].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 А. А. Козловский. Комментарии. Персидские мотивы. «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» // Сергей Есенин. Полное собрание сочинений в семи томах / РАН, ИМЛИ им. А. М. Горького. — М.: Наука — Голос, 1995. — Т. 1. — С. 638―646, 648—649. — ISBN 5-02-011246-1.
  2. 1 2 3 4 Воронова, 2013.
  3. Божкова, 2012.
  4. 1 2 Владимирова, Григорьев, 2020.
  5. 1 2 3 Пузырёв, 2014.
  6. 1 2 Савченко, 2023.
  7. Шаганэ ты моя, Шаганэ, Живцов, Есенин. Нотный архив России. Дата обращения: 19 ноября 2025.

Литература

Ссылки

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».