Литературная опера

Литературная опера (нем. Literaturoper, мн. ч. Literaturopern) — термин, введённый немецким музыкальным критиком Эдгаром Истелем, обозначающий жанр оперы, возникший в конце XIX века. Если существующая пьеса драматического театра кладётся в основу музыкального произведения без существенных изменений и без участия либреттиста, результатом становится литературная опера. Хотя термин имеет немецкое происхождение, он может применяться к любому типу оперы, независимо от стиля или языка. Рассматривается скорее как термин, чем как самостоятельный жанр. Более раннее, гораздо более широкое употребление термина «литературная опера» по отношению к операм, либретто которых основано на драмах, романах и рассказах, обладающих несомненной литературной ценностью, было распространено вплоть до 1980 года. Поскольку оперные либретто с самого возникновения жанра оперы опирались на литературные сюжеты, столь широкое понимание термина охватывало бы всю историю оперы, независимо от структуры исходного либретто[1].

История

Согласно фундаментальной публикации Петера Петерсена, термин означает «особую форму музыкального театра, в которой либретто основано на литературном произведении, а его языковая, семантическая и эстетическая структура сохраняется и распознаётся в музыкально-драматическом произведении как структурный слой»[2].

Традиция литературной оперы утвердилась в европейской оперной культуре лишь тогда, когда с появлением Рихарда Вагнера и разработанной им сквозной драматургической формы стихотворная метрика либретто утратила свои позиции. Одновременно личное совмещение ролей поэта-либреттиста и композитора стало новой нормой оперного производства. Аллитерационный стих в «Кольце нибелунга» Вагнера воспринимался как проза, поскольку использование аллитерации в древнегерманской поэзии всегда было чуждо силабическим стихотворным системам французской, итальянской, испанской и португальской традиций[3].

Поскольку создание литературных опер потенциально делало функцию либреттиста избыточной, жанр впервые смог утвердиться в тех оперных культурах, где профессиональное написание либретто не имело многовековой традиции (Россия, Германия). Первые примеры такого драматургического подхода встречаются во французской и русской музыке второй половины XIX века[4]. Ранние русские литературные оперы включают оперу Александра Даргомыжского «Каменный гость» (по А. С. Пушкину), а также фрагмент оперы Модеста Мусоргского «Женитьба» и его же «Борис Годунов» (по Пушкину)[5].

Во французской и итальянской опере, где традиция написания либретто существовала веками, появление литературной оперы происходило параллельно с дискуссиями о возможности создания оперных либретто в прозе[6]. Поскольку итальянская стихотворная традиция оказалась особенно устойчивой к внедрению прозы, первые итальянские литературные оперы были созданы на основе стихотворных драм Габриэле д’Аннунцио (Альберто Франкетти, «La figlia di Iorio» (1906), Пьетро Масканьи, «Parisina» (1913), Риккардо Дзандонаи, «Francesca da Rimini» (1914), Ильдебрандо Пицетти, «Fedra» (1915))[7].

К первым композиторам, непосредственно обращавшимся к драматическим произведениям, относятся Шарль Гуно[6], Пьетро Масканьи, Клод Дебюсси, Рихард Штраус и Альбан Берг. После Второй мировой войны жанр особенно активно развивался в Германии, и композиторы часто обращались к пьесам прошлых столетий или античной Греции. Создание литературных опер продолжается и в настоящее время.

Литературные оперы по драматическим произведениям

Литературные оперы по романам и рассказам

Примечания

Литература

  • Vincenzo Borghetti, Riccardo Pecci. Il bacio della sfinge. D’Annunzio, Pizzetti e «Fedra». EDT, Турин, 1998.
  • Literaturoper / Джулиан Бадден, в: The New Grove Dictionary of Opera, ред. Stanley Sadie (Лондон, 1992) ISBN 0-333-73432-7
  • Дальхаус, Карл: Vom Musikdrama zur Literaturoper. Aufsätze zur neueren Operngeschichte. Überarbeitete Neuausgabe. Piper u. a., Мюнхен и др. 1989, ISBN 3-7957-8238-4 (Serie Piper 8238).
  • Swantje Gostomzyk. Literaturoper am Ende des 20. Jahrhunderts. Eine interdisziplinäre Studie am Beispiel der Opern von Detlev Glanert. Lang, Франкфурт-на-Майне, 2009.
  • Adriana Guarnieri Corazzol. Musica e letteratura in Italia tra Ottocento e Novecento. Sansoni, Милан, 2000.
  • Хью Макдональд: The Prose Libretto, // Cambridge Opera Journal 1, 1989, с. 155—166.
  • Юрген Мехдер: The Origins of Italian «Literaturoper» ─ «Guglielmo Ratcliff», «La figlia di Iorio», «Parisina» and «Francesca da Rimini», в: Arthur Groos/Roger Parker (ред.), Reading Opera, Princeton University Press, Принстон 1988, с. 92-128.
  • Юрген Мехдер: Drammaturgia musicale e strutture narrative nel teatro musicale italiano della generazaione dell’Ottanta, в: Mila De Santis (ред.), Alfredo Casella e l’Europa. Atti del Convegno internazionale di Studi a Siena, 7-9 июня 2001, Olschki, Флоренция 2003, с. 223—248.
  • Юрген Мехдер: «Salome» von Oscar Wilde und Richard Strauss ─ Die Entstehungsbedingungen der sinfonischen Literaturoper des Fin de siècle, в: Jürgen Kühnel/Ulrich Müller/Sigrid Schmidt (ред.), Richard Strauss, «Salome»: Stofftraditionen, Text und Musik, Müller-Speiser Anif/Зальцбург 2013, с. 55-107.
  • Peter Petersen: Der Terminus «Literaturoper» — eine Begriffsbestimmung. // Archiv für Musikwissenschaft 56, 1999, с. 52-70.
  • Olaf Roth: Die Opernlibretti nach Dramen d’Annunzios, Peter Lang, Берн/Франкфурт/Нью-Йорк 1999.
  • Ричард Тарускин: Realism as Preached and Practiced — The Russian Opera Dialogue. // Musical Quarterly, 56, 1970.
  • Юрг Штенцль: Heinrich von Kleists Penthesilea in der Vertonung von Ottmar Schoeck. В: Günter Schnitzler (ред.): Dichtung und Musik — Kaleidoskop ihrer Beziehungen. Klett-Cotta, 1979, с. 224 и сл.
  • Almut Ullrich: Die «Literaturoper» von 1970—1990. Texte und Tendenzen. Noetzel, Вильгельмсхафен 1991, ISBN 3-7959-0617-2 (Veröffentlichungen zur Musikforschung 11).
  • Sigrid Wiesmann (ред.): Für und Wider die Literaturoper. Zur Situation nach 1945. Laaber-Verlag, Лаабер 1982, ISBN 3-921518-67-9 (Thurnauer Schriften zum Musiktheater 6).

Категории