Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Гольдони, Карло

Карло Гольдони
итал. Carlo Goldoni
Карло Гольдони. Портрет кисти А. Лонги
Карло Гольдони. Портрет кисти А. Лонги
Имя при рождении итал. Carlo Osvaldo Goldoni
Псевдонимы Polisseno Fegejo[5]
Дата рождения 25 февраля 1707(1707-02-25)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 6 февраля 1793(1793-02-06)[3][4][…] (85 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности драматург, либреттист, переводчик
Жанр комедия, трагедия, трагикомедия
Язык произведений итальянский; французский
Произведения на сайте Lib.ru
Логотип РУВИКИ.Медиа Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа

Ка́рло Гольдо́ни (итал. Carlo Goldoni; 25 февраля 1707, Венеция6 февраля 1793, Париж) — венецианский драматург и переводчик, либреттист.

Гольдони учился в иезуитской школе в Перудже и доминиканской школе в Римини, затем изучал юриспруденцию и философию в Венеции, Павии, Удине и Модене, где окончил курс. По воле отца начал юридическую карьеру: стал секретарём вице-канцлера уголовного суда в Кьодже, с 1729 года — в Фельтре. Больший интерес Гольдони испытывал к театру. Он увлечённо читал Плавта, Теренция, Аристофана, Менандра, усердно посещал театр, в его окружении были преимущественно актёры. Ещё в студенческие годы Гольдони выслали из Павии за драматическую сатиру «Колосс». В Фельтре он выступил как актёр в поставленном им же любительском спектакле по либретто Пьетро Метастазио «Покинутая Дидона» и поставил две собственные пьесы «II buon padre» и «La cantatrice», имевшие успех у зрителей.

В 1731 году начал собственную адвокатскую практику в Венеции. Параллельно он писал тексты для одной из венецианских театральных трупп и выполнял обязанности ассистента Доменико Лалли, готовя либретто других авторов к постановке в оперном театре Ла Фениче. В этот период появились его первые большие пьесы — трагедии «Велизарий», «Розамунда», а также комедия «Венецианский гондольер». Большого успеха они не принесли, и в 1743 году Гольдони был вынужден в поисках более доходной адвокатской практики уехать в Тоскану. Здесь он написал комедию «Слуга двух господ» (1745 год). Только в 1748 году, заключив договор с Джироламо Медебахом, чья труппа играла в театре Сант-Анджело, Гольдони смог не только вернуться в Венецию, но и навсегда оставить юриспруденцию, сосредоточившись на литературной работе. Большой успех имели его комедии «Обманщик» (1750), «Кофейная» (1750), «Трактирщица» (1753).

В 1761 году Гольдони уехал из Италии в Париж. Там он стал драматургом при Итальянском театре и преподавал итальянский язык дочерям короля. Написанная им по-французски комедия «Ворчун-благодетель» (1771) принесла Гольдони европейскую славу. В 1784—1787 годах были написаны «Мемуары Карло Гольдони».

Драматург умер в Версале 6 февраля 1793 года, за день до того, как Конвент по ходатайству Андре Шенье принял решение о восстановлении пенсии, которую ему назначил король Людовик XVI, но затем отменила революция 1789 года. Деньги получила вдова Гольдони, которой также Конвент назначил пожизненную пенсию в размере 1200 франков.

Творчество

[править | править код]

Литературное наследие Гольдони — 267 пьес, большая часть которых — комедии. Одни (например, «Памела») относятся к жанру «слезливых комедий», другие — веселые буффонады из народной жизни и так называемые «комедии характера», например:

«Комедии характера» имеют огромное значение для итальянской литературы.

Вольтер называл Гольдони «сыном и живописцем натуры», человеком, «очистившим итальянскую сцену, создавшим фантазию и умеющим писать здравым смыслом», отмечал «чистоту, естественность» его стиля. По словам итальянского критика,

«театр Гольдони похож на большую, людную ярмарку, где встречаешь людей всякого характера и всякого сословия»,

причём первое место на этой ярмарке занимает низший класс.

Главное литературное значение пьесы Гольдони в прорисовке характеров; здесь он шёл по следам Мольера. Его реформа итальянской драматургии заключалась в замене шаблонных четырёх масок реальными характерами, взятыми прямо из жизни, и в замещении грубой, в основном импровизированной арлекинады тонкой и серьёзной игрой актёров. Строгие пуристы приписывали Гольдони излишнюю бесцеремонность в изображении характеров и особенно в языке; его современник и враг Гоцци прямо обвинял его:

«он представлял на сцене только ту правду, которую находил у себя перед глазами, и копировал её осязательно и грубо, вместо того чтобы подражать натуре с подобающими писателю деликатностью и утончённостью»

.

Commedie

Главным материалом для биографии Гольдони служат его «Мемуары», опубликованные им сначала по-французски в 1787 году под заглавием «Mémoires de M. Goldoni, pour servir à l’histoire de sa vie et à celle de son théâtre», a год спустя им же переведенные на итальянский язык.

Библиография

[править | править код]
  • «Благодетельный грубиян», комедия из театра г. Голдония / Вольный перевод с французского Михаила Храповицкого. — СПб., 1772.
  • «Кофейная» / перевод А. Н. Островского. — СПБ.,1872
  • «Слуга двух господ» / Перевод М. Гальперина. — М., 1930.
  • «Карло Гольдони. Мемуары, содержащие жизнь его и его театра. В трёх томах» / Перевод С. Мокульского. — М., 1933.
  • «Комедии» / Перевод А. Дживелегова. — М., 1949.
  • «Слуга двух хозяев» / Перевод А. Дживелегова. — М., 1952.
  • «Комедии. В двух томах» / Перевод А. Дживелегова, А. Островского, Л. Шапориной, Т. Щепкиной-Куперник, Н. С околовой, М.Лозинского. — М., 1959.
  • «Сочинения в четырёх томах» / Перевод А. Дживилегова, Т. Щепкиной-Куперник, С. Игнатовой, С. Мокульского. — М., 1997.
  • Карло Гольдони. 300 лет. Антология. СПб., 2007.
  • «Импресарио из Смирны» / Перевод Г.Киселёва. — М., 2009.
  • «Душа общества» / Перевод Г. Киселёва. — М., 2014. ISBN 978-5-91922-031-2
  • «Кьоджинские перепалки» / Перевод М. Стронина // Иной ракурс: Восемь пьес в переводе Михаила Стронина. — СПб., 2014. С. 7-80
  • Пьеса «Трактирщица», Новая редакция, 2015, в переводе Валерия Попова. Личный архив.
  • Пьеса «Конкурс женихов», Новая редакция, 2015, в переводе Валерия Попова. Личный архив.
  • Дачная трилогия: Дачная лихорадка. Дачные приключения. Возвращение с дачи. - М., 2022.
  • Пьеса «Любящая служанка», никогда не ставившаяся в России, 2021 год, в переводе Паоло Эмилио Ланди и Олег Теплоухов. Личный архив.

Экранизации

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Carlo Goldoni (нидерл.)
  2. Carlo Goldoni // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. Internet Movie Database (англ.) — 1990.
  4. Strappini L. GOLDONI, Carlo // Dizionario Biografico degli Italiani (итал.) — 1960. — Vol. 57.
  5. Goldoni, Carlo <1707-1793> // OPAC SBN (итал.)
  6. 1 2 Гольдони Карло // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  7. Wurzbach D. C. v. Goldoni, Karl (нем.) // Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich: enthaltend die Lebensskizzen der denkwürdigen Personen, welche seit 1750 in den österreichischen Kronländern geboren wurden oder darin gelebt und gewirkt haben — Wien: 1856. — Vol. 5. — S. 253.
  8. Archivio Storico Ricordi — 1808.
  9. итал. Locandiera, буквальный перевод — «Хозяйка гостиницы»
  10. Гольдони К. Трактирщица. lib.ru. Дата обращения: 25 февраля 2013.

Литература

[править | править код]