Каватина

undefined

В области оперной музыки каватина — это ария, с которой персонаж впервые появляется на сцене в итальянской опере.

Особую популярность каватина приобрела в XIX веке, когда её также называли ария ди сортита («ария выхода»).

Изначально каватина представляла собой короткую песню простого характера, без второй партии и без повторов, характерных для арии[1].

С XIX века термин часто применяется к простому мелодичному напеву, отличающемуся от более виртуозных арий, речитативов и других форм, и зачастую является частью более крупного музыкального движения или сцены оратории либо оперы[2].

В опере термин описывается следующим образом:

Каватина как музыкальная форма встречается в операх, а иногда и в кантатах и инструментальной музыке.

В опере каватина — это ария, обычно яркого характера, исполняемая в одной или двух частях без повторов.

Форма каватины сложилась в середине XVIII века, совпав с упадком ранее популярной арии да-капо (форма ABA, где раздел A повторяется с импровизированными вариациями).

Примеры каватин встречаются в операх Моцарта, Вебера и Россини. В операх бельканто XIX века у Беллини, Доницетти и Верди термин стал обозначать вступительную арию главного певца, как в самостоятельном движении, так и в сочетании с контрастной кабалеттой[3].

Структура

Двухчастная структура каватины XIX века, которую иногда выделяют как формальную особенность, на самом деле является типичной формой арии итальянской оперы начала XIX века[4].

В любом случае для каватины характерно требовательное вокальное письмо, позволяющее исполнителю продемонстрировать свои вокальные данные и представить персонажа публике наилучшим образом. Функция каватины заключалась именно в представлении персонажа, и она исполнялась одновременно с его появлением на сцене.

Каватина отличается от арии да-капо (арии с повтором от начала), типичной для XVIII века, отсутствием контрастной средней части и повторения «да-капо».

Иногда в XVIII веке термин «каватина» использовался как уменьшительное от «кавата» — формы XVII века с иным значением.

В форме каватины этот термин также изредка встречается во французской опере XIX века.

Этимология

Слово «каватина» в испанском языке происходит от итальянского cavatina — уменьшительного от cavata, что означает:

  • «выемка» или «выкопка»[5], а в переносном смысле — «извлечение [извлечение звука] голосом» или «искусное извлечение звуков из инструмента»[5] то есть извлечение звука из инструмента.[1],

Множественное число в испанском языке — «cavatinas»[1].

Известные примеры

См. также

Примечания