Современная антропометрическая система тайских имен появилась в начале XX века. До этого в Таиланде не было фамилий[1]. Тайцы идентифицировали себя по имени родителей или месту, где они проживали. В 1913 году король Вачиравуд издал указ «О фамилии», предписывающий всем семьям взять фамилию[2].
Современные тайские имена следуют западной традиции, где фамилия идет за именем (имя фамилия). Это отличает тайскую систему имен от систем Камбоджи, Вьетнама, и большинства других стран Юго-Восточной Азии, где имя идет за фамилией (фамилия имя). Разнообразие фамилий связано с тем, что тайские фамилии являются недавним введением и должны быть уникальными для семьи. Вместе с именем и фамилией в Таиланде распространены прозвища, которые используются в кругу семьи или близких друзей.[3]
В традиционном Сиаме, как и в остальной части Южной и Юго-Восточной Азии, фамилии были неизвестны. Тайское общество было деревенским, с малой внутренней миграцией. Кроме того, в Сиаме отсутствовала клановая структура. Преобладание индийского культурного влияния, где не использовались фамилии, в отличие от китайского, где фамилии передавались из поколения в поколение, укрепило привычку полагаться на личные имена. Большинство тайцев использовали личные имена, которые были основаны на тайских словах описывающих характеристики, или названия фруктов и цветов. Реже использовались палийские или санскритские слова. Многие из последних имели возвеличивающие или религиозное значение, например: «несравненный», «достойный» или «превосходный»[1].
В 1912 году король Вачиравуд объявил о создании системы записей актов гражданского состояния[4]. В процессе переписи населения администрация столкнулась с проблемой идентификации подданных, так как на то время у большинства тайцев использовались только личные имена. Фамилии стали обязательными для граждан Таиланда после принятия указа «О фамилии» 22 марта 1913 года[2][5]. Этот закон был одной из реформ, отражающих стремление Рамы VI приблизить общественные нормы тайской жизни к западным.
Согласно этому закону, все фамилии должны иметь тайское звучание и быть благозвучными на слух, что следовало политике ассимиляции не-тайских народов в тайское общество. Каждая фамилия должна была быть уникальной. Например, если в реестре была запись «Джатурапаттара», то семья могла выбрать созвучную фамилию «Джатурапаттарапонг».
Наличие тайской фамилии потребовалось большой китайской диаспоре, которая проживала в Таиланде в начале XX века. Сначала большинство китайцев дополняли свою фамилию префиксом แซ่ в переводе с тайск. — «китайский клан» или «фамилия». Однако требование иметь уникальные фамилии семьям, приводило к добавлению дополнительных префиксов и суффиксов. Многие из самых длинных современных тайских фамилий имеют китайское происхождение. Закон 1962 года ограничил длину тайской фамилии 10 буквами тайского алфавита, исключая гласные и диакритические символы. Тем не менее, любые королевские титулы и фамилии могут превышать ограничение в десять символов.
Tamara Lynn Loos. Subject Siam: Family, Law, and Colonial Modernity in Thailand (англ.). — Cornell University Press, 2006. — 240 p. — ISBN 978-0801443930.
Walter Francis Vella. Chaiyo! King Vajiravudh and the Development of Thai Nationalism (англ.). — University of Hawaii Press, 1978. — 347 p. — ISBN 978-0824804930.
Shoichi Iwasaki, Preeya Ingkaphirom. A Reference Grammar of Thai (Reference Grammars) (англ.). — Cambridge University Press, 2005. — 418 p. — ISBN 978-0521650854.