Словари трудностей русского языка

Словари трудностей русского языка, также словари правильной русской речи и т. п. — комплексные нормативные словари[1][2], которые включают те случаи произношения, написания и изменения единиц языка, которые чаще всего вызывают трудности при соблюдении литературной нормы[3][4]. Целью словаря трудностей является помощь в выборе вариантов слова, уместных с точки зрения замысла, речевой ситуации и стилистических особенностей текста, а также предупреждение возможных речевых ошибок[5].

Характеристика

Словари трудностей русского языка представляют собой особый тип лингвиографических изданий, целью которых является фиксация варьирующихся явлений языковой системы и оказание помощи говорящим в выборе нормативного варианта. В отличие от традиционных толковых или орфографических словарей, они ориентированы не на пассивное усвоение нормы, а на активное комментирование случаев, вызывающих затруднения при построении речи. В комплексные словари трудностей включаются те случаи варьирования языковой системы, которые прежде всего вызывают затруднения при соблюдении нормы. Поэтому словарные статьи в таких изданиях чаще всего строятся как комментирование вариантов: один из вариантов рекомендуется как правильный, а различие между ним и другими вариантами подробно объясняется. Такой подход позволяет читателю не просто получить готовый ответ, но и понять логику нормативной рекомендации[6].

Целевая аудитория словарей трудностей охватывает самый широкий круг читателей. Потребность в таких изданиях особенно актуальна, когда отмечается падение общего уровня культуры речи. Словари трудностей призваны помочь в выборе языковых средств, построении текста в соответствии с задачами и целями общения. Они адресованы не только специалистам-филологам, но и политикам, бизнесменам, успех деятельности которых зависит от умения точно выразить свои мысли, от способности убедить партнёра, а также всем, кто стремится к повышению речевой культуры[6].

Специфика словарей трудностей заключается в их многоуровневом характере. В отличие от узкоспециализированных изданий (например, только орфоэпических или только грамматических), комплексные словари включают трудности разных уровней языковой системы. К ним относятся произносительные трудности, требующие выбора между вариантами типа «ге[нэ]тический»; акцентологические, связанные с постановкой ударения, как в случае «путепрово́д», «не рекомендуется путепро́вод»; грамматические, касающиеся формообразования и словоизменения, например родительный падеж слова «время» — «вре́мени», «не рекомендуется употр. род. вре́мя: сколько время?»; наконец, лексические трудности, в число которых входит разграничение слов, близких по звучанию и значению, — паронимов: «багряный» и «багровый», «туристский» и «туристический», «демократичный» и «демократический»[6].

Важной особенностью ортологических словарей является наличие разветвлённой системы помет, позволяющей дифференцировать степень нормативности того или иного варианта. В зависимости от подхода авторов и целевой аудитории словаря используется как рекомендательная, так и запретительная шкала оценок. Например, в одном из академических орфоэпических словарей помета «допуст.» указывает на допустимость (хотя и нежелательность) данного варианта произношения, а помета «допуст. старш.» свидетельствует о том, что вариант менее употребителен и относится к старшей норме. Запретительные пометы — «не рек.» (не рекомендуется), «неправ.» (неправильно), «грубо неправ.» (грубо неправильно) — приводятся в словарной статье сразу после пометы, указывающей на правильный вариант произношения, и заключаются в скобки. В других изданиях, ориентированных на широкую аудиторию, используется упрощённая система, в том числе запретительная помета «неправильно!», которая предваряет ошибочный вариант и сопровождается нормативной характеристикой слова. В учебных словарях, адресованных изучающим русский язык, функционально-стилистические пометы могут дополняться развёрнутыми комментариями о сочетаемости, управлении и особенностях употребления слова в различных контекстах[6].

В основе нормативной работы словарей трудностей лежит объективный подход к языковым явлениям. Как правило, составители исходят из взаимодействия развивающейся системы языка и языкового узуса, оценивая новые явления на разных уровнях языка и поддерживая культурную традицию устной и письменной речи. Объективность и авторитетность оценок и рекомендаций обеспечиваются тщательно подобранной базой: это не только уникальные картотеки, но и выборки из текстов, отражающих разговорную речь (драматургия, очерк, фельетон), записи устной речи, результаты анкетных опросов, а также выписки из научной литературы о правильном или неправильном употреблении слов. При этом деятельность лексикографов-нормализаторов не должна сводиться ни к искусственному консервированию языка, ни к запрещению новообразований. Её задача заключается в правильной расстановке нормативных оценок, фиксации реального многообразия вариантов, функционирующих в пределах нормы, а также указании наиболее типичных случаев отступлений от нормы. Такой подход позволяет сочетать объективность научного описания с практической потребностью пользователя в чёткой рекомендации, что и определяет место словарей трудностей в системе современной лингвистической литературы[6].

Академические словари трудностей

Академические словари трудностей представляют собой фундаментальные лексикографические труды, подготовленные ведущими научными коллективами и опирающиеся на обширные картотеки, данные устной речи, результаты анкетных опросов и выписки из научной литературы. Эти издания характеризуются объективностью нормативных оценок, развёрнутостью лингвистического комментария и стремлением отразить реальное многообразие языковых вариантов, функционирующих в пределах литературной нормы[7].

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка (1973)

Этот словарь-справочник был подготовлен сотрудниками Словарного сектора Института русского языка АН СССР в Ленинграде. Его составители исходили из понимания литературной нормы как результата взаимодействия развивающейся языковой системы и сложившегося узуса. Задача издания заключалась в том, чтобы, оценивая новые языковые явления, поддерживать культурную традицию устной и письменной речи. Научная объективность и авторитетность нормативных рекомендаций обеспечивались уникальной источниковой базой. Помимо обширной картотеки Словарного сектора, составители использовали специально подобранную картотеку цитат из драматургии, очерков и фельетонов, отражающих разговорную речь. Также привлекались записи устной речи, результаты анкетных опросов и выписки из научной литературы, посвящённой вопросам правильности словоупотребления[7].

Словарь рассматривает варианты слов и форм слов в пределах норм современного русского литературного языка. В поле зрения составителей попадают четыре основные группы вариантов: акцентологические («мы́шление — мышле́ние»), произносительные («критерий — кри[тэ]рий»), формально-грамматические («клавиш — клавиша», «обусловливать — обуславливать»), а также формообразовательные («из леса — из лесу», «брызжут — брызгают»). Наряду с фиксацией вариантности важнейшей задачей словаря становится предупреждение распространённых речевых ошибок. К ним относятся смешение паронимов («командированный — командировочный»), неверное формообразование («торта», «супа»), а также проникновение в литературный язык просторечных употреблений, диалектизмов и жаргонизмов («ложить», «нагинаться»)[7].

Для оценки слова или словоформы с точки зрения литературной нормы в словаре используется широкая шкала стилистических и нормативных помет, включающая «допустимо», «неправильно», «разговорное», «просторечное», «устарелое», «устаревающее» и другие. Часто применяется формула «пример ненормативного / просторечного употребления», которой предшествует специальный знак и которая сопровождается соответствующей цитатой. В приложении к словарю содержится развёрнутое описание трудностей, охватывающих целые разряды слов, с указанием тенденций развития соответствующих языковых явлений[7]. Пример словарной статьи:

КУ́ШАТЬ. Употр. только для приглашения к еде и по отношению к детям. Она налила полную, до края тарелку и сказала ласково: — Кушайте на здоровье. Панова, «Сережа». — Завтрак наш таёжный. Едим мы тут без всяких категорий, не то что у вас в городе. Вот, пожалуйста, кушайте! Г. Марков, «Соль земли». ⊠ Не следует употр. глагол кушать в 1-м лице. Я научила его говорить «я ем» вместо «я кушаю», «половина первого» вместо «полпервого». И. Грекова, Дамский мастер.

Ср. мнение языковедов и писателей: Кушать занимает особое место рядом с есть. Оно, кстати сказать, является прекрасным примером сложности системы литературного языка: кушать неупотребительно ни в первых, ни в третьих лицах, а только в повелительном наклонении, где оно заменяет формы ешь, ешьте, являющиеся уже фамильярными, и с осторожностью в форме вежливости (2-е лицо мн. ч.), где оно легко может получить слащавый оттенок. Форма 3-го лица ед. числа может употребляться лишь как выражение нежности по отношению к ребёнку. Л. В. Щерба, «Современный русский литературный язык». Даже о себе мы начинаем говорить: «я кушаю», «мы кушаем». И получается смешновато: больно пышно. В. Бианки, Мысли вслух.

То же — поку́шать, ску́шать <…>

Культура русской речи: словарь-справочник (1995)

Словарь «Культура русской речи: словарь-справочник» (1995) Л. И. Скворцова призван помочь читателю в выборе языковых средств и построении текста в соответствии с задачами общения. Он адресован широкой аудитории, включая политиков и бизнесменов, успех деятельности которых напрямую зависит от умения точно выражать свои мысли и убеждать партнёра. Издание включает указания на орфоэпические нормы и нормы словоупотребления. Особое внимание уделяется правильному употреблению слов: в словарных статьях содержатся сведения по этимологии и истории слов, а также приводятся частые ошибки употребления. Автор подробно описывает особенности разграничения близких по значению слов, таких как «дёверь — шурин», «дата — число», «профессия — специальность», «ровесник — сверстник», «явный — явственный»[7]. Пример словарной статьи:

АВТОБИОГРА́ФИЯ от греческого autos — «сам» и биография — «описание жизни». Буквально — «описание собственной жизни» (ср. автопортрет).

Поскольку первая часть этого сложного слова (авто-) соответствует по значению словам свой, собственный и т. п., избыточны, тавтологичны словосочетания вроде своя автобиография, моя автобиография, из собственной автобиографии.

Ошибка возникает под влиянием таких конструкций, как в своей книге (статье), в своей автобиографической повести.

Словарь трудностей современного русского языка (2000)

Это издание под авторством К. С. Горбачевича развивает принципы, заложенные в предшествующем словаре трудностей, редактором которого выступал также Горбачевич. Словарь включает около 1200 слов, наиболее часто вызывающих затруднения при произношении, постановке ударения и выборе грамматической формы. Например, указание на неправильное произношение слова «восемь» (как «восем» или «восемдесят»), нормативные колебания в форме родительного падежа множественного числа слова «грамм» (допустимы оба варианта, причём форма «грамм» без окончания характерна для устной речи после числительных), а также колебания в родовой принадлежности слова «цунами», которое преимущественно употребляется как существительное среднего рода, но в газетной речи допустимо и женское согласование[7].

Трудные случаи словоупотребления в словаре сопровождаются аргументацией в пользу нормативного выбора. Например, в статье «Вопрос» авторы предостерегают от использования этого слова в качестве универсальной замены таких слов, как «дело», «положение», «обстоятельство». Подобное употребление, по мнению составителей, делает речь трафаретной и шаблонной, придаёт ей канцелярский оттенок[7].

Автор словаря последовательно проводит мысль о том, что деятельность нормализаторов не должна сводиться к искусственному консервированию пережитков языка или к запрещению новообразований. Её задача — исключительно правильная расстановка нормативных оценок. Словарь Горбачевича отличается смягчением нормативных оценок по сравнению с более строгими изданиями. Например, варианты ударения у приставочных глаголов («оторвала́» и «оторва́ла», «подорвала́» и «подорва́ла», «переиздана́» и «переи́здана») даются как равноправные, в то время как в «Орфоэпическом словаре» под редакцией Р. И. Аванесова один из вариантов сопровождается пометой «не рекомендуется». В словаре также чётко разграничиваются смысловые трудности и ошибки при выборе слов. Составители приводят указания на стилистическую неприемлемость тавтологических словосочетаний («торжественный кортеж», «коренной абориген», «коллега по профессии»). Особо оговаривается неправильное употребление слова «крайний» по отношению к стоящим в очереди вместо «последний», а также использование слова «район» вместо наречий «около» или «приблизительно» при обозначении времени («встретимся в районе пяти часов» признаётся нежелательным)[7].

Грамматическая правильность русской речи: стилистический словарь вариантов (2004)

Это издание авторы Л. К. Граудина, В. А. Ицкович и Л. П. Катлинская определяют как «словарь грамматических вариантов и стилистическую грамматику». Его уникальность заключается в том, что, в отличие от большинства ортологических словарей, сосредоточенных преимущественно на морфологических трудностях, здесь представлены варианты всех уровней языка — синтаксиса, словоизменения и словообразования. Главная цель словаря — помочь говорящему обоснованно выбрать правильный вариант слова или словосочетания. Особое внимание авторы уделяют фиксации сдвигов в соотношении стилистических вариантов и нормы[7].

Словарь организован в три крупных раздела: синтаксический, морфологический и словообразовательный. Каждая словарная статья представляет собой развёрнутый лингвистический комментарий, сопровождаемый примерами из художественной и публицистической литературы, которые наглядно демонстрируют употребление того или иного варианта[7].

Структура словарной статьи включает заголовок, вынесенный в который наиболее типичный грамматический вариант сопровождается квалификацией соответствующего языкового явления. Центральная часть каждой статьи содержит подробный комментарий: указываются причины возникновения вариантности, приводится краткая историческая справка, даются замечания об употреблении вариантов в различных стилистических сферах. Завершается статья перечнем вариантных словоформ. В качестве иллюстрации в источнике подробно разбирается класс субстантивированных прилагательных и причастий, обозначающих лицо. Авторы показывают, что наименования, характеризующие лицо по признаку, свойству или состоянию, применительно к женщине употребляются исключительно в форме женского рода («больная», «молодая»). Лишь для обозначения официальной должности, звания или общественных обязанностей в строгом деловом стиле допускается использование формы мужского рода («заведующему сектором Ивановой выдана премия»). В качестве общеупотребительной нормы в обиходной речи предпочтение отдаётся формам женского рода. Словарь завершается алфавитным словоуказателем вариантных форм, где на первое место выносится рекомендуемый вариант[7].

Давайте говорить правильно! (2002—2008)

Серия кратких словарей-справочников «Давайте говорить правильно!» была создана по инициативе Л. А. Вербицкой и предназначена для самого широкого круга читателей. Её цель — помочь избежать распространённых произносительных, грамматических и лексических ошибок в речи. Каждый словарь серии содержит около тысячи слов и посвящён отдельной тематической области. В состав серии входят издания, охватывающие различные аспекты современной русской речи. Среди них — словарь трудностей современного русского произношения и ударения, словарь трудностей грамматического управления, словарь трудностей современной русской фразеологии, словарь политического языка современной России, словарь новейших и наиболее распространённых заимствований, словарь новых и наиболее распространённых сокращений, словарь новых и наиболее распространённых финансовых терминов, а также словарь крылатых слов[7].

Структура словарной статьи в изданиях серии включает толкование значения слова или выражения, информацию о происхождении (источнике заимствования в русский язык), указание ударения, а при необходимости — правильное произношение с помощью упрощённой транскрипции. Статьи сопровождаются стилистическими и функциональными пометами. В случаях типовых распространённых ошибок используется запретительная помета «неправильно!», после которой даётся нормативная характеристика слова. Пример статьи:

АКЦИ́З, а, м.

[франц. accise, нем. Akzise < лат. accīdere «обрезать»]

Фин. Косвенный налог на товары массового потребления, включаемый в цену товара или плату за услуги.

Акциз на сахар, на табачные изделия. Механизм взимания акцизов.

— В прошлом: акцизом называлось также учреждение, занимавшееся сбором такого налога.

Учебные словари

Учебные словари трудностей адресованы прежде всего тем, кто изучает или преподаёт русский язык. В отличие от академических изданий, ориентированных на фиксацию нормы и её вариантов в полном объёме, учебные словари ставят своей целью методически организованное описание сложных явлений грамматики, произношения и словоупотребления, облегчающее процесс усвоения языка[8].

Словарь грамматических трудностей русского языка (1986)

Это нормативный словарь Т. Ф. Ефремовой и В. Г. Костомарова, включающий свыше 2500 словарных статей и содержащий лингвистическое описание сложных явлений русской грамматики. Единицей словаря является та или иная грамматическая трудность, с которой связано употребление слова; на этом основании конкретное слово относится к одному из разрядов грамматически трудного материала. Таким материалом является существование вариантных форм и нестандартное образование форм, образование форм в зависимости от значения и лексической сочетаемости, малоупотребительные или отсутствующие с точки зрения языковой системы формы. Включаются в словарь и явления, составляющие трудность для тех, кто изучает русский язык как неродной (передвижение ударения, чередование гласных и согласных)[8].

В роли заголовочных слов выступают две единицы: лингводидактическая — учебная единица морфологии русского языка и лингвистическая — слово русского языка. Словарь состоит из двух частей. Первая часть содержит перечни трудностей, индексированных в соответствии с грамматической системой русского языка. В качестве примеров в источнике приводятся разделы, посвящённые имени существительному: «Именительный падеж множественного числа. Беглые гласные в существительных мужского рода» («борец — борцы», «венец — венцы», «день — дни», «лев — львы»), а также разделы, посвящённые глаголу: «Повелительное наклонение. Нестандартное образование форм повелительного наклонения» («выдать — выдайте», «явиться — явись, явитесь»). В статьях второй части словаря представлены нерегулярные трудности. Слова снабжены ударением, указанием на лексическую сочетаемость, указывается управление, иногда приводится краткое толкование значения. Словарные статьи сопровождаются индексом, отсылающим к регулярным формам, и связаны отсылками[8].

Словари лексических трудностей

Словари лексических трудностей представляют собой особую разновидность ортологических изданий, в которую включаются лексемы, семантика которых вызывает затруднения у современных носителей языка. Такие затруднения возникают в силу редкой употребительности слов из-за их принадлежности к разряду устаревших, стилистически высоких, специальных или диалектных единиц[9].

От Ромула до наших дней: словарь лексических трудностей художественной литературы (1993)

В этот словарь под авторством В. И. Макарова и Н. П. Матвеевой включена лексика, вызывающая затруднения при осмыслении содержания текстов русской художественной литературы. Словарь содержит более 3000 слов и выражений и предназначен для широкого круга читателей. Языковой базой для словаря послужили произведения устного народного творчества, русские повести XVI—XVII веков, художественные произведения писателей XVIII—XIX веков, а также некоторые известные произведения современных писателей. В словаре фиксируются лишь те значения слов и выражений, которые реализуются в изучаемых художественных текстах. Пример словарной статьи:

ВЕСТА́ЛКА, -к, ж. У древних римлян — жрица Весты, богини домашнего очага, обязавшаяся поддерживать негаснущий огонь в храме богини. В сравн. — Так мы без расчета и живем, точно приставлены мы, как весталки древние, блюсти огонь какой-то. Л. Толст., Анна Каренина, 6, 29. ∞ Из франц. vestale — жрица богини Весты.

Структура словарной статьи включает несколько зон. После описания слова за знаком (□) приводятся фразеологизмы и устойчивые сочетания, содержащие это слово, и далее осуществляется их описание по той же модели, что и описание слова. После знака (O) следует перечень других произведений, в которых авторам словаря удалось найти слово или устойчивое выражение. За знаком (∞) даётся справочный материал, позволяющий расширить знания об истории слова[9].

Лексические трудности русского языка: словарь-справочник (2003)

Словарь-справочник «Лексические трудности русского языка» (А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая, М. А. Матюшина и др.) ориентирован на читателей, испытывающих затруднения при понимании семантически сложной лексики, которая отражает различные стороны окружающей действительности. Составители включили в издание прежде всего книжные слова, лексику высокого стиля, в том числе поэтическую. К ней относятся, например, «воззрение», «дебаты», «бестрепетный», «ветрило», «глашатай», «низложить», «уста». Наряду со стилистически маркированной лексикой в словаре представлена и определённая часть межстилевой общеупотребительной лексики, которая отличается низкой частотностью употребления и поэтому может вызывать вопросы у современных носителей языка[9].

Материал в словаре организован по тематическому принципу, что позволяет читателю не только получить толкование отдельного слова, но и увидеть системные связи между лексемами, относящимися к одной сфере действительности. В числе выделенных составителями тематических групп — лексика из области культуры и искусства, к которой относятся «альманах», «мазурка», «сюита». Отдельно представлены слова, связанные с наукой: «синоптика», «эллипс». Сельскохозяйственная тематика отражена такими единицами, как «жатка», «стерня», «умолот». Культовая лексика представлена словами «клирос», «месса», «синод». Мифологические названия включают «весталку», «нимфу», «титана». В словаре можно найти этнонимы и наименования племён («готы», «гунны», «саами»), а также лексику, характеризующую быт разных народов («аул», «гондола», «сакля»). Отдельное место занимают названия некоторых типов судов («глиссер», «траулер», «эсминец») и обозначения тканей и предметов одежды («кисея», «репс», «сарпинка»). Тем самым словарь охватывает широкий круг тематических областей, что делает его полезным инструментом для читателей, обращающихся к текстам, насыщенным малоупотребительной или узкоспециальной лексикой. Тематическая систематизация материала облегчает поиск нужных слов и способствует более глубокому пониманию семантических связей между лексемами, объединёнными общими сферами употребления[9]. Пример статьи:

ЗАЛО́Г, -а, м. 1. Отдача (имущества) в обеспечение обязательств, под ссуду, а также вещь, взамен которой выдается ссуда. Выкупить залог. □ [Нароков] вынимает из кармана часы и подает их Васе, прося у него под их залог десять рублей. Юрьев, «Записки». 2. перен., чего. Знак, свидетельство, доказательство чего-л. Залог дружбы. □ Мисс Жаксон… поцеловала Лизу и в залог примирения подарила ей баночку английских белил. Пушкин, «Барышня-крестьянка».

Син. (к 1 знач.): закла́д (устар. разг.).

Зало́говый, -ая, -ое (к 1 знач.). Залоговая квитанция.

Библиографическое описание словарей трудностей русского языка

  1. Блохин Л. Ф. Типичные ошибки в словоупотреблении : словарь : [издание для слабовидящих : распространённые лексические и грамматические ошибки с указанием правильного словоупотребления и комментариями]. — М. : Логос ВОС. — [То же в 2002 г.].
  2. Большой словарь трудностей русского языка / сост. В. Ю. Никитина. — М. : Дом славянской книги. — [То же в 2010 г.].
  3. Воейкова М. Д. Давайте говорить правильно! Трудности грамматического согласования в современном русском языке : краткий словарь-справочник. — СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та.
  4. Воейкова М. Д., Буданова Т. А. Давайте говорить правильно! Словарь-справочник по активной грамматике русского языка : русский глагол : трудности управления и словоизменения. — СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та.
  5. Головина Э. Д. Различай слова : трудные случаи современного русского словоупотребления : экспресс-справочник. — Киров : Киров. обл. тип.
  6. Горбачевич К. С. Словарь трудностей современного русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. — СПб. : Норинт. — [То же в 2003 г.].
  7. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи : стилистический словарь вариантов / под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко, Л. И. Скворцова. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Наука. — [1-е изд. в 1976 г. с подзаг.: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов; 3-е изд. в 2004 г., переизд. в 2008 г. под загл.: Словарь грамматических вариантов].
  8. Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка : грамматические формы, ударение : около слов современного русского языка. — 6-е изд., испр. — М. : Астрель : АСТ. — [1-е изд. в 1994 г.].
  9. Еськова Н. А. Словарь трудностей русского языка : ударение и грамматические формы. — М. : Языки славянской культуры.
  10. Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка: [описание сложных явлений русской грамматики] : свыше словарных статей. — 5-е изд., стер. — М. : Русский язык. — [1-е изд. в 1986 г.].
  11. За словом в карман : карманный словарь делового человека / сост. Е. А. Глотова [и др.]. — Омск : Омск. гос. пед. ун-т. — (Русский современный).
  12. Зворыгина О. И., Лукошкова Т. С. Словарь-справочник делового человека по культуре речи : [трудные случаи ударения, произношения, словоупотребления, образования грамматических форм] / под ред. Т. С. Лукошковой. — Ишим : Изд-во Ишим. гос. пед. ин-та им. П. П. Ершова.
  13. Иванова Т. В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н. Ю. Тяпугиной. — Саратов : Изд-во Саратов. гос. акад. права.
  14. Козырев В. А., Черняк В. Д. Правильно ли мы говорим? : краткий словарь-справочник трудностей русского языка. — 3-е изд. — СПб. : Изд-во Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. — [1-е изд. в 2006 г.].
  15. Клубков П. А. Говорите, пожалуйста, правильно. СПб., 2001.
  16. Красунов В. К. Как это по-русски? : словарь речевых трудностей и ошибок. — Н. Новгород : Нижполиграф.
  17. Краткий словарь трудностей русского языка : для работников печати / авт.-сост. В. Н. Вакуров, Л. В. Рахманин, Л. И. Рахманова [и др.]. — М. : Изд-во Моск. гос. ун-та.
  18. Краткий словарь-справочник по русскому языку / сост. Л. Н. Сергеева, Т. В. Степанова. — Великий Новгород : Новгород. гос. ун-т.
  19. Краткий словарь-справочник русского языка : орфография, ударение, произношение : около слов / ред. И. Г. Осетров, С. В. Зуева. — Ульяновск : Ромб.
  20. Крылов Г. А. Словарь ошибок русского языка. — СПб. : Victory. — [То же в 2009 г.].
  21. Кудрин В. С. Большой словарь слов (кое-что из лингвистической тератологии) : лингвистическая кунсткамера, или речевые монстры под микроскопом : [систематизированный перечень словосочетаний, образованных с нарушением норм русского литературного языка]. — 2-е изд., испр., пересмотр. и доп. — Оренбург : Газпромпечать. — [1-е изд. в 2008 г. под загл.: Словарь слов (кое-что из лингвистической тератологии) в серии «Лингвистическая кунсткамера, или Речевые монстры под микроскопом»].
  22. Культура речи : словарь-справочник. — Липецк : Ин-т развития образования Липец. обл.
  23. Окунцова Е. А. Трудности устной речи : словарь-справочник : [нормативные сведения по произношению и ударению, образованию грамматических форм, словоупотреблению; алфавитные списки акцентологически трудных слов, в том числе собственных имён]. — М. : Изд-во Моск. гос. ун-та.
  24. Папка делового человека : словарь-справочник / сост. Т. С. Борейко [и др.]; ред. Н. Н. Щербакова. — 2-е изд., испр. и доп. — Омск : Изд-во Омск. гос. пед. ун-та. — (За словом в карман). — [1-е изд. в 2009 г.].
  25. Пахомов В. М., Свинцов В. В., Филатова И. В. Трудные случаи русской пунктуации : словарь-справочник. — М. : Эксмо. — (Библиотека словарей Эксмо : БСЭ).
  26. Пишите и говорите грамотно : словарь-справочник : [трудные случаи произношения, ударения, формообразования, словоупотребления (в том числе иностранных слов), грамматики]. — М. : Астрея-2000. — [То же в 2002 г.].
  27. Правильность и эффективность русской речи : словарные материалы для преподавателей русского языка : (к международному научно-практическому семинару «Русский язык: современная языковая ситуация и речевая культура») : [трудные случаи ударения, произношения, управления, построения сложноподчинённых предложений с придаточными изъяснительными, базовые понятия и термины речевой культуры, риторики и теории речевой коммуникации, фразеологизмы, используемые для характеристики речи, базовые элементы культурной грамотности] / сост. В. Д. Черняк, В. А. Козырев, В. А. Ефремов, А. Ю. Пентина, А. И. Дунев, К. П. Сидоренко; отв. ред. В. Д. Черняк. — СПб. : Изд-во Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена.
  28. Правильность русской речи : краткий словарь-справочник / авт.-сост. С. В. Судакова ; Вологод. гос. пед. ун-т, Вологод. ин-т развития образования. — 2-е изд., испр. и доп. — Вологда : Русь. — [1-е изд. в 2005 г.].
  29. Правильность русской речи : словарь-справочник : [около словарных статей] / сост. Л. П. Крысин, Л. И. Скворцов; под ред. С. И. Ожегова. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Наука. — [1-е изд. в 1959 г.].
  30. Правильный словарь : в 4 т. / ред. Т. Васильева, Э. Артемьева-Скворцова. — М. : Книжный клуб Книговек. — Т. 1 : Правильно говорим : [орфоэпический словарь : произношение и грамматические формы]; Т. 2 : Правильно пишем слова : [орфографический словарь]; Т. 3 : Правильно ставим знаки препинания : [справочник по пунктуации]; Т. 4 : Правильно строим фразу: [стилистический, фразеологический словари и словарь сочетаемости слов]. — (Народная библиотека «Огонька»).
  31. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка : А-Я. — 11-е изд. — М. : Айрис-Пресс. — [1-е изд. в 1976 г.].
  32. Сёмушкина Л. Н. Культура русской устной речи : трудные случаи ударения, произношения, формообразования : словарь-справочник. — 2-е изд. — М. : Айрис-пресс. — (Высшее образование). — [1-е изд. в 2006 г.].
  33. Скворцов Л. И. Большой толковый словарь правильной русской речи : слов и выражений. — М. : Оникс : Мир и Образование.
  34. Скворцов Л. И. Культура русской речи : словарь-справочник : учебное пособие для студентов высших учебных заведений : [словарь произношения, ударения и формообразования; словарь фразеологии, словоупотребления, согласования и управления]. — 4-е изд., стер. — М. : Академия. — [1-е изд. в 1995 г.].
  35. Словарь по культуре устной и письменной речи / сост. М. Б. Елисеева, Б. М. Золин, А. Б. Черепенин. — СПб. : Папирус.
  36. Словарь русского литературного словоупотребления : [около словарных статей] / Акад. наук УССР, Ин-т языковедения им. А. А. Потебни; сост. Л. П. Безрук [и др.]; отв. ред. Г. П. Ижакевич. — Киев : Наукова думка.
  37. Словарь русского языка : правописание, произношение, ударение, грамматические формы, словообразование, толкование : словарных статей (более слов) / авт.-сост. И. Н. Борисова. — Екатеринбург : Литур.
  38. Словарь трудностей : [около слов] / под ред. Т. Н. Гурьевой. — М. : Мир книги. — (Энциклопедия русского языка).
  39. Словарь трудностей русского языка / отв. ред. Е. Бузаева. — Ростов н/Д : Феникс.
  40. Словарь трудностей русского языка / сост. М. В. Ерёменко, М. Ю. Суетина. — М. : Терра-Книжный клуб. — (Народная библиотека «Огонька»).
  41. Словарь трудностей современного русского языка / сост. А. А. Медведева. — М. : Центрполиграф.
  42. Соловьёва Н. Н. Какое слово выбрать? : лексические и грамматические нормы русского литературного языка : [словарь-справочник]. — М. : Оникс. — (Говорим и пишем грамотно).
  43. Тихонов А. Н., Тихонова Е. Н., Тихонов С. А. Словарь-справочник по русскому языку : правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов : около слов / под ред. А. Н. Тихонова. — 5-е изд., стер. — М. : Цитадель. — [1-е изд. в 1995 г.].
  44. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка : словарь-справочник : [около слов] / ред. К. С. Горбачевич. — Л. : Наука.
  45. Трудности словоупотребления на ТВ и РВ : словарь : около слов / сост. Б. Д. Гаймакова, М. П. Сенкевич; ред. Л. С. Сребницкая. — Жуковский : Эра.
  46. Фёдорова Т. Л. Словарь трудностей русского языка. — М. : ЛадКом.

Серия кратких словарей-справочников «Давайте говорить правильно!»

  1. Вербицкая Л. А., Богданова Н. В., Скляревская Г. Н. Трудности современного русского произношения и ударения (СПб., 2002).
  2. Скляревская Г. Н., Ваулина Е. Ю. Трудности грамматического управления в современном русском языке (СПб., 2003).
  3. Мокиенко В. М. Трудности современной русской фразеологии (СПб., 2003).
  4. Скляревская Г. Н., Ткачёва И. О. Политический язык современной России (СПб., 2003).
  5. Скляревская Г. Н., Ваулина Е. Ю. Новейшие и наиболее распространённые заимствования в современном русском языке (СПб., 2004).
  6. Скляревская Г. Н., Ткачёва И. О. Новые и наиболее распространённые сокращения в современном русском языке (СПб., 2005).
  7. Скляревская Г. Н., Ваулина Е. Ю. Новые и наиболее распространённые финансовые термины в современном русском языке (СПб., 2005).
  8. Мокиенко В. М., Зыкова Е. И. Крылатые слова в современном русском языке (СПб., 2005).
  9. Лазарева О. А., Шушков А. А. Паронимы современного русского языка (СПб., 2008).

Примечания

Литература

  • Герд А. С., Ивашко Л. А., Лутовинова И. С. и др. Лексикография русского языка : учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / под ред. Д. М. Поцепни. — Учебно-методический комплекс по курсу «Лексикография русского языка». — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2013. — 704 с.
  • Русский язык: Энциклопедия / главный редактор Ю. Н. Караулов. — Москва: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. — 703 с.
  • Русский язык. Школьный энциклопедический словарь / Под ред. С. В. Друговейко-Должанской, Д. Н. Чердакова. — СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2013. — 584 с.
© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».