Сжала руки под тёмной вуалью…

«Сжа́ла ру́ки под тёмной вуа́лью…» — стихотворение Анны Андреевны Ахматовой, написанное в 1911 году.

Что важно знать
«Сжала руки под тёмной вуалью…»
Жанр стихотворение
Автор Анна Андреевна Ахматова
Язык оригинала русский
Дата написания 1911
Дата первой публикации 1911

История

Стихотворение написано 8 января 1911 года в Киеве. Впервые опубликовано в 1911 году в седьмом номере журнала «Новая жизнь» (стр. 5). Вошло в первый стихотворный сборник А. А. Ахматовой «Вечер», изданный «Цехом поэтов» в марте 1912 года (стр. 19)[1].

В январе 1912 года Н. С. Гумилёв (в то время муж А. А. Ахматовой) публикует стихотворение «Отравленный»[2]. Сама Ахматова утверждала, что в стихотворении Гумилёва говорится о ней[3]. Исследователи считают, что стихотворение «Отравленный» стало поэтическим ответом на стихотворение «Сжала руки под тёмной вуалью…». Об этом свидетельствует совпадение размера и типа рифмовки, перекличка образов и мотивов и пр.[4]

Художественные особенности

Темы и мотивы

В первой строфе лирическое событие разворачивается в настоящем времени:

Сжала руки под тёмной вуалью…
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Некий неназванный собеседник обращается к лирической героине с вопросом: «Отчего ты сегодня бледна?». Ю. В. Шевчук считает эту строфу аллюзией на «Песнь песней», где некая женщина в диалоге с хором иерусалимских дев объясняет им, что «любовью больна» и раскрывает причину (друг стучался к ней, она ему открыла, а он ушёл, покинул её). В «Песни песней» звучит также мотив вина, связанный с любовью. Таким образом, диалог в первой строфе насыщен библейскими ассоциациями и переводит описанную далее сцену расставания влюблённых в более высокий регистр[5].

Героиня пересказывает сцену разрыва любовных отношений. Стихотворение построено как «диалог в диалоге». В диалоге раскрываются эмоции героев через их внешнее проявление, а также возникшее между героями непонимание[5]:

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот…
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Всё, что было. Уйдёшь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».

Знаками душевного переживания становятся внешние движения и жесты героев[6].

Любовь и страдание от расставания преображают героиню — и это главное лирическое событие. В интонации голоса героини в первой строфе слышится раскаяние. Ю. В. Шевчук приходит к выводу, что «любовь в произведениях Ахматовой переживается как духовное испытание»[5].

Жанровые особенности

Исследователи находят в стихотворении черты лирической новеллы[6][7]. Особенность лирического сюжета этой новеллы в том, что завязка в ней одновременно становится и развязкой, а события воспроизводятся ретроспективно. Кульминация происходит в последней строфе. Финал стихотворения (последние две строки) напоминает финал новеллы: в нём происходит неожиданный смысловой поворот, как будто имеющий противоположное направление по отношению к основному развитию сюжета[7].

Л. Г. Кихней подчёркивает неопределённость финала, который может быть истолкован как в прямом смысле (проявление заботы о героине: «Не стой на ветру»), так и как невысказанное героем желание прекратить разговор[7].

Размер, рифма

Стихотворение написано трёхстопным анапестом (ритмический рисунок нарушается сверхсхемными ударениями в начале первых строк в двух первых строфах). Рифмовка в стихотворении перекрёстная с чередованием женских и мужских окончаний (AbAb).

Средства выразительности

А. А. Ахматова использует в стихотворение следующие фигуры и тропы:

В музыке

Примечания

Литература

Ссылки

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».