Кто создан из камня, кто создан из глины…
«Кто со́здан из ка́мня, кто со́здан из гли́ны…» — стихотворение Марины Ивановны Цветаевой, написанное в 1920 году.
Что важно знать
| «Кто создан из камня, кто создан из глины…» | |
|---|---|
| Жанр | стихотворение |
| Автор | Марина Ивановна Цветаева |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1920 |
| Дата первой публикации | 1965 |
| Издательство | Советский писатель |
История
Художественные особенности
В стихотворении М. И. Цветаева обыгрывает своё имя — Марина (лат. Marina — «морская»). Та же связь имени героини с морской стихией отмечается в написанном 13 июня 1920 года стихотворении «И что тому костёр остылый…» и в стихотворении 1912 года «Душа и имя»[2].
- Кто создан из камня, кто создан из глины, —
- А я серебрюсь и сверкаю!
- Мне дело — измена, мне имя — Марина,
- Я — бренная пена морская.
Имя «Марина» обретает здесь символическое значение[3]. Характеристики образа лирической героини, созерцающей себя как часть мироздания: стремительность, изменчивость, свободолюбие, бунт, свет[4]. Исследователи указывают на связь образа морской пены в стихотворении с образом богини Афродиты[5][6]. В древности имя богини толковали как «пенорождённая» (от греч. aphros — «пена»). 17 октября 1930 года в письме к Н. Вундерли-Фолькарт М. И. Цветаева тоже ассоциировала своё имя с именем Афродиты:
Знаете ли, что Марина и Афродита — одно, я знала это всегда, теперь это знают учёные — Марина, морская[7].
М. И. Цветаева создаёт миф о морском происхождении лирической героини. Исследователь В. М. Хаимова считает, что этот миф коренится в ощущении своей инородности, чуждости окружающему миру и людям. Образ моря связан с её переживанием стихийности своих эмоций, мощи и своеволия своего творчества[8]. Водная стихия в стихотворении противопоставляется камню, каменным памятникам, поскольку вода неподвластна времени[6].
Одна из основных тем стихотворения — бренность всего земного. Героиня противопоставляет свою бессмертную сущность смертности обычных земных существ[8]:
- Кто создан из глины, кто создан из плоти —
- Тем гроб и нагробные плиты…
Героиня, в отличие от них, пребывает в непрестанном движении, разрушении и возрождении:
- — В купели морской крещена — и в полёте
- Своём — непрестанно разбита! <…>
- Дробясь о гранитные ваши колена,
- Я с каждой волной — воскресаю!
По мнению В. М. Хаимовой, такой образ лирической героини связан с неприятием смерти, полного исчезновения[8]. Другие люди описываются образами камня, глины, земной соли, гранитных колен памятников великим смертным. Героиня же предстаёт в облике богини — бессмертного и неуловимого порождения моря. Её сравнивают также с Венерой на картине Боттичелли[6].
Морская символика связывает произведение М. И. Цветаевой с творчеством К. Д. Бальмонта, который был её кумиром в начале творческого пути. Исследователи выделяют важное М. И. Цветаевой понятие «безмерность», соотносимое с «безбрежностью» — одним из ключевых слов лирики К. Д. Бальмонта[9].
Стихотворение написано разностопным амфибрахием: нечётные четырёхстопные стихи чередуются с трёхстопными чётными. Рифмовка перекрёстная с женскими окончаниями.
Стихотворение строится на антитезе: море и камень, вечное и бренное, изменчивое и статичное[3]. В нём используются такие тропы и фигуры:
- метафоры: я серебрюсь и сверкаю, мне дело — измена, я — бренная пена морская, «В купели морской крещена — и в полёте / Своём — непрестанно разбита», «Сквозь каждое сердце… Пробьётся моё своеволье», «Дробясь…, я… воскресаю»;
- эпитеты: бренная пена, кудри беспутные, земною… солью, гранитные… колена, весёлая пена, высокая пена;
- лексические повторы: Кто создан из… Сквозь каждое / сквозь каждые;
Для построения стихотворения характерны авторские тире, дробящие текст, акцентирующие ключевые слова, формирующие его ритм и интонацию, подобно партитуре. Для той же цели М. И. Цветаева использует риторические вопросы («видишь кудри беспутные эти?») и восклицания («Я с каждой волной — воскресаю!» и пр.), создавая интонацию эмоционального порыва, выкрика, счастливого осознания своей избранности. Для её поэтики характерны многочисленные анжамбеманы («…и в полёте / Своём…» и пр.)[4].
Примечания
Литература
- Бернат О. С. Словесные символы в поэтическом тексте М. И. Цветаевой // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. — 2011. — № 22(239). — С. 32―34.
- Войтехович Р. С. О русской «безмерности» Цветаевой и заморской «безбрежности» Бальмонта // Критика и семиотика. — 2018. — № 1. — С. 31―41.
- Хаимова В. М. Время и вечность в лирике М. Цветаевой // Вестник Московской международной академии. — 2019. — № 1.
- Четверикова О. В. Коммуникативная модель «Я-внешнее — Я-внутреннее» в поэтической речи М. Цветаевой в аспекте реализации авторских смыслов // Гуманитарные и социально-экономические науки. — 2006. — № 4(23). — С. 197―200.
Ссылки
- Текст стихотворения на портале «Культура.РФ»
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |


