Моим стихам, написанным так рано…
«Мои́м стиха́м, напи́санным так ра́но…» — стихотворение Марины Ивановны Цветаевой, написанное в 1913 году. Считают, что в нём поэтесса предсказала судьбу своих произведений. Сама она годы спустя говорила о стихотворении: «Формула ― наперёд — всей моей писательской (и человеческой) судьбы»[1].
Общие сведения
| «Моим стихам, написанным так рано…» | |
|---|---|
| Жанр | стихотворение |
| Автор | Марина Ивановна Цветаева |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1913 |
| Дата первой публикации | 1956 |
История
Стихотворение написано 13 (26) мая 1913 года в Коктебеле[2], в «последний безоблачный период» её жизни, когда М. И. Цветаева была окружена любовью и пониманием[3]. Стихотворение открывало её третий сборник «Юношеские стихи» (1913―1915), который не был опубликован[1].
Впервые стихотворение опубликовано в 1956 году во втором сборнике альманаха «Литературная Москва» (стр. 715)[4]. В 1931 году, заполняя анкету для пятого номера парижского журнала «Числа», в ответ на вопрос: «Что Вы думаете о своём творчестве?» Цветаева процитировала его последнюю строфу (стр. 288)[1].
Художественные особенности
С этим стихотворением связывают самоопределение М. И. Цветаевой как поэта. В нём она впервые называет себя поэтом и выделяет изо всей лирики свои стихи, характеризует свой поэтический опыт[5].
Это лирическое стихотворение, имеющее жанровые черты элегии и послания[6].
По словам исследователя Т. Н. Ворониной, М. И. Цветаева в стихотворении осмысляет свои стихи «через передачу их фактурных[7] свойств», то есть стиля, лексического строя и пр. Исследователь выделяет в тексте скрытое противопоставление «моих стихов» — «другим стихам». При этом «мои» характеризуются так[5]:
- Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
- Как искры из ракет,
- Ворвавшимся, как маленькие черти,
- В святилище, где сон и фимиам…
«Святилище» здесь символизирует искусство как храм, который объединяет классическую, академическую поэзию с её стройной гармонией и упорядоченностью («где сон и фимиам») и лирику неклассическую, авангардную. Т. Н. Воронина считает, что М. И. Цветаева в своей поэтике объединяет структуру (синтаксис, строфику, ритм и рифму) классической поэзии и фактуру авангардной. Её поэтическому языку свойственна языковая игра (поэтому стихи врываются «как маленькие черти») и расщепление (брызги, искры)[5].
В. А. Колотаев выделяет в стихотворении три темы: рождение поэта, рождение искусства и отношение других к этому искусству. Он трактует лирический сюжет стихотворения как превращение обычной девочки-подростка в поэта. Причём «святилище» он считает символом до-поэтической, спокойной, чистой и безмятежной жизни девочки. Стихи проникают в святилище и разрушают его покой. Стихи — явление стихийное, они имеют природу хаоса, поэтому уподобляются брызгам, чертям и искрам. В первых двух строфах, по мнению исследователя, создаётся образ явления стихов героине до их переложения на бумагу. Это некая стихия, являющаяся из вечности и ещё не принадлежащая конкретному автору. Написанные стихи, о которых говорится в третьей строфе, уже принадлежат автору, но, несмотря на троекратно повторённую фразу «моим стихам», авторство относительно, потому что рождение поэта и искусства происходит не по его воле (оно стихийно или направляемо высшей силой)[8].
В последней строфе раскрывается третья тема — отношение людей к искусству:
- Разбросанным в пыли по магазинам,
- Где их никто не брал и не берёт,
- Моим стихам, как драгоценным винам,
- Настанет свой черёд.
Стихи, устремлённые ввысь (брызги из фонтана, искры из ракет), противопоставлены горизонтальным полкам магазинов[6]. Магазины трактуются как пространство бездуховности и потребления, в котором нет ценителей стихов (проявлений высшего, духовного порядка). Однако героиня уверена, что в будущем её стихи будут оценены по достоинству. Сравнение стихов с вином В. А. Колотаев понимает как указание на дионисийскую природу творчества героини. Христианская ассоциация с вином, которое в ритуале Причастия символизирует кровь Христа, связывает образ стихов с мотивом бессмертия[8].
По словам И. А. Зражевской, М. Цветаева воспринимает свои стихи как «многогранное, постоянно раскрывающееся наследие»: «Оно ещё недоступно и непонятно, но только потому, что нужное время не пришло, как в случае „драгоценных вин“»[9].
Стихотворение написано разностопным ямбом: в каждой строфе пятистопные три стиха завершаются одним трёхстопным[6]. Рифмовка перекрёстная с чередованием женских и мужских окончаний.
На основе анализа звуковой структуры стихотворения Т. Н. Воронина приходит к выводу, что с помощью аллитерации (стыка сонорных р и н и шумных глухих согласных ст, т, п, ф, к) М. И. Цветаева создаёт эффект взрывающегося, напористого движения, тогда как ассонанс (повтор гласных иа, а), напротив, заземляет, ассоциируется со спокойствием и основательностью[5].
В музыке
Примечания
Литература
- Воронина Т. Н. О фактуре стихотворения М. И. Цветаевой «Моим стихам, написанным так рано…» // Textus. — 1997. — № 2. — С. 59―64.
- Зражевская И. А. Мотив смерти и бессмертия в «коктебельских стихах» М. Цветаевой // Современные стратегии и технологии обучения русскому языку и литературе в школе и вузе : Коллективная монография / Науч. редактор Г. М. Кулаева, отв. редактор П. А. Якимов. – Оренбург : Оренбургская книга. — 2022. — Вып. 3. — С. 164―169.
- Колотаев В. А. Монолог как реальность диалога в творчестве М. И. Цветаевой // Textus. — 1997. — № 2. — С. 52―59.
- Панченко Т. Ф. Размышления о жанре стихотворений М. И. Цветаевой // Филологические открытия. — 2016. — № 4. — С. 122―125.
Ссылки
- Текст стихотворения на портале «Культура.РФ»
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |