Девушка пела в церковном хоре…
«Де́вушка пе́ла в церко́вном хо́ре…» — стихотворение русского поэта Александра Блока. Написано в 1905 году как отклик на гибель Второй Тихоокеанской эскадры в Цусимском сражении в мае 1905 года.
Впервые опубликовано в журнале «Русская мысль» в 1905 году.
Общие сведения
| Девушка пела в церковном хоре... | |
|---|---|
| Жанр | лирическая поэзия |
| Автор | Александр Блок |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1905 |
| Дата первой публикации | 1905 |
| Издательство | «Русская мысль» |
История создания
Стихотворение «Девушка пела в церковном хоре…» было написано в августе 1905 года[1].
По мнению некоторых исследователей, возможным прототипом лирической героини является Мария Добролюбова, глубокое чувство к которой испытывал близкий друг Александра Блока, публицист Евгений Иванов[2]:
Красавица, духовно и интеллектуально одарённая, соединившая в себе революционные устремления и глубокую религиозность, она выбрала путь самоотверженного служения людям. В 1904 году она добровольно ушла сестрой милосердия на русско-японский фронт. Вернувшись в Петербург весной 1905 года, она посвятила себя целиком революционной деятельности, которая в короткий срок подорвала её здоровье. Ореол «святой», окружавший образ этой девушки, укрепился её ранней и внезапной смертью.
В первоначальной версии произведения в финале был священник, который «плакал у пурпурных складок о том, что никто не вернётся назад». Позже автор заменил его на другого персонажа — ребёнка[1].
Издания
Стихотворение было впервые опубликовано в 1905 году в журнале «Русская мысль». В 1906 году оно появилось на страницах издания «Наша жизнь. Литературно-научное приложение» (№ 5-6)[1]. В следующем году вошло в состав второй книги Александра Блока «Нечаянная Радость».
Позже произведение было в разные годы включено в состав авторских сборников, хрестоматий и антологий: «Александр Блок. Сергей Есенин. Владимир Маяковский. Избранное» (1979), «Песнь любви. Лирика русских поэтов XIX и XX веков» (1988), «Строфы века» (1999), «Хрестоматия по литературе. 5-7 классы» (1999), «Поэзия Серебряного века» (2007), «Серебряный век. Символизм» (2018), «Поэты Серебряного века» (2021), «Среди миров, в мерцании светил… Поэзия Серебряного века» (2024) и других изданий[3].
Переведено на английский (1985) и украинский (1991) языки[3].
Художественные особенности
Стихотворение написано дольником — поэтическим размером, в котором на один слог нарушено правильное чередование ударных и безударных слогов[4].
Относится к жанру лирической поэзии.
Композиция построена по типу ектении — церковного песнопения, содержащего просьбы к Богу о заступничестве за мореплавателей и странников. Исследователь Анастасия Ситалова в одной из своих работ писала, что в первых строках автор знакомит читателей c образом девушки, «подобной ангелу, притягивающему внимание страждущих, и способному в одиночку донести до небес мольбу». В первых трёх строфах передаётся чувство надежды, сопровождающее героев стихотворения. Но в последней строфе иллюзии разрушаются — никто не вернётся назад[5]. «Ужасает, что тягостное пророчество передаёт ребёнок, посвящённый в жестокую тайну. Таким образом происходит поворот от светлой грусти в начале произведения, к горькой — в конце» — отмечала Ситалова[5]. Плач ребёнка, которому открыта трагическая истина, актуализирует поминальную молитву «Вечная память».
Ирина Спиридонова, филолог[1]:
Финальный мотив оформляет тему как безвозвратный уход. Исторический подтекст — Цусимы, моряков, погибших при исполнении воинского долга, и тех немногих из них, кто спасся на чужом берегу Китая и Кореи, — входит, но не исчерпывает содержания образа «всех ушедших». В стихотворении отсутствуют мотивы героической смерти-ухода, когда человек руководствуется ценностями, превышающими значимость его индивидуальной жизни, что определяет акт добровольного личного самопожертвования во имя высшей надличной цели.
Согласно некоторым исследованиям, образ ребёнка восходит к Младенцу Христу, а его местонахождение «высоко, у Царских Врат» отсылает к иконографическому изображению Спасителя в младенчестве[6].
В стихотворении автор использовал множество художественных выразительных средств. Среди них: анафоры, эпитеты, метафоры, инверсии и метонимии.
Отражение в культуре
На текст стихотворения было написано несколько романсов: Сергея Слонимского, Сергея Василенко, Антона Вискова (для смешанного хора а-капелла), Ефрема Подгайца (для женского хора а-капелла) и других композиторов[5].
В одной из серий телесериала «Жизнь и приключения Мишки Япончика» стихотворение «Девушка пела в церковном хоре…» на творческом вечере декламирует поэтесса Зоя Тор (Сабина Ахмедова).
Примечания
Литература
- Александров, А. С. К интерпретации стихотворения А. Блока «Девушка пела в церковном хоре…» // Литература в школе. — 2018. — №. 10. — С. 21-23.
- Белова, А. В. Лингвопоэтический анализ стихотворения Александра Блока «Девушка пела в церковном хоре…» // Русский язык в школе. — 2006. — №. 4. — С. 51-54.
- Дударева, М. София, или апофатическая реальность в стихотворении А. Блока "Девушка пела в церковном хоре..." // Соловьёвские исследования. — 2020. — № 3 (67).
- Есипов, В. М. «И только высоко, у царских врат…» (Об одном стихотворении Блока) / В. М. Есипов // Вопросы литературы. — 2001 — № 4. — C. 331—337
- Калинин, К. А., Сонькин, В. А. Воспитательный потенциал исследовательской деятельности при изучении лирического текста // Классный руководитель и куратор студенческой группы: обновление стратегии и методики подготовки. — 2022. — С. 325—329.
- Чжан, И. Горе, скрытое под непорочными крыльями. Анализ стихотворения «Девушка пела в церковном хоре…» А. Блока // Современные гуманитарные исследования. — 2019. — №. 5. — С. 10-13.
Ссылки
- Текст стихотворения
- Сайт, посвящённый биографии и творчеству поэта Александра Блока