Бег (пьеса)

«Бег» — пьеса Михаила Булгакова, написанная в 1926—1927 годах.

Сюжетная канва пьесы охватывает конец отступления Белой армии в Крым, а также эмиграцию белогвардейцев в Константинополь, а потом в Париж. Автор рассматривает конфликт личности и истории: идеалы, ценности и представления главных героев о жизни сталкиваются с жестокой реальностью.

Этот конфликт особенно ярко проявляется в образе Романа Хлудова (его прототип — белогвардейский генерал Яков Слащёв, известный своей жестокостью), который, находясь на грани безумия и понимая обречённость Белого движения, говорит правду, не считаясь с чинами и обстоятельствами. Не случайно именно в его речи возникает метафора исхода Белой армии как тараканьих бегов.

Пьеса была написала для МХАТа, однако из-за запрета цензуры при жизни Булгакова она так и не увидела сцены и не вышла в печати в полном объёме. В «Красной газете» был опубликован лишь её отрывок — седьмой сон со сценой карточной игры у Корзухина. Впервые полный текст пьесы издан в 1962 году.

Общие сведения
Бег
Жанр пьеса
Автор Михаил Булгаков
Язык оригинала русский
Дата написания 1926 год
Дата первой публикации 1957 год

Сюжет

Пьеса состоит из четырёх действий, восьми снов.

Действие пьесы разворачивается во время Гражданской войны в России, когда остатки белой армии отчаянно сопротивляются красным на Крымском перешейке. Здесь тесно переплетаются судьбы беззащитной Серафимы Корзухиной, брошенной на произвол судьбы мужем, самого Корзухина, приват-доцента Голубкова, влюблённого в Серафиму, белого генерала Чарноты, жестокого и несчастного Романа Хлудова и многих других героев. Показана Крымская эвакуация, скитания главных героев в Константинополе, а также поездка Чарноты и Голубкова в Париж к Корзухину.

В финале Серафима и Голубков возвращаются в Петербург, Хлудов добровольно уходит из жизни, а Чарнота предстаёт вечным скитальцем.

История написания

Работать над пьесой Булгаков начал в 1926 году. Для сюжета автор использовал воспоминания об эмиграции его второй жены Л. Е. Белозёрской, — она вместе со своим первым мужем бежала в Константинополь, жила в Марселе, Париже и Берлине. Также использовались воспоминания белого генерала Я. А. Слащёва[1].

В апреле 1927 года Булгаков заключил договор со МХАТом на написание пьесы «Рыцарь Серафимы» (рабочее название пьесы, также известен вариант названия «Изгои»). Согласно условиям договора Булгаков должен был закончить пьесу не позднее 20 августа 1927 года. По сути, Булгаков таким образом отрабатывал аванс, полученный месяцем ранее за постановку запрещённого цензурой «Собачьего сердца». Рукопись материалов «Рыцаря Серафимы» (или «Изгоев») не сохранилась; скорее всего, пьеса была сырая и использовалась только для отчётности бухгалтерии театра[2].

undefined

1 января 1928 года автор заключил договор с МХАТом на написание пьесы под названием «Бег», и уже 16 марта 1928 года пьеса была передана заказчику.

Критик Осаф Литовский (именно он впоследствии стал прототипом критика Латунского в «Мастере и Маргарите») писал, что Булгаков формально показал ситуацию так, как требовало время: «Крах белогвардейщины представлен, можно сказать, в развёрнутом виде, и раскаяние Хлудовых выглядело очень жестоким. Тараканьи бега отвращали. А на деле это была инсценированная панихида по белому движению»[3].

2 февраля 1929 года Сталин прочитал пьесу и охарактеризовал её как «попытку оправдать белое движение»[3]. Из-за цензуры пьеса при жизни автора не ставилась, хотя постановка была близка к реализации благодаря заступничеству Максима Горького в июле 1928 года. Окончательно постановка пьесы была запрещена комиссией политбюро ЦК ВКП(б) 30 января 1929 года[2].

В публикациях и спектаклях используются две редакции пьесы — 1928 года и 1937 года. Считается, что редакция 1937 года больше соответствует воле автора. Именно она включена в собрание сочинений Булгакова 1989 года и издания следующих лет[4].

Герои и прототипы

Герои пьесы, имеющие прототипы, существенно отличаются от них и действуют по законам художественного мира, тогда как упомянутые в «Беге» исторические личности (генералы Барбович, Кутепов, Калинин, Фостиков) остаются за кадром, на сцене не появляются. Врангель появляется, но без имени, просто как главнокомандующий[3].

Художественные особенности

Центральным в произведении становится конфликт личности и истории, основанный на противоречии между жестокой реальностью и представлениями Серафимы и Голубкова о счастье и гармоничной жизни. Способом выражения авторской позиции становится трагическая ирония, направленная на несовершенство бытия[6].

Вместо драматургического термина «явление» Булгаков использует слово «сон», во-первых, отсылая к прямому значению слова «явление» (‘явившееся перед глазами’), а во-вторых, создавая метафорический образ происходящего, в которое трудно поверить, воспринимаемого как дурной сон. И если в литературе критического реализма XIX века сон был обычно внесюжетным элементом, то в поэтике модернизма, в частности в этом произведении, сны и образуют сюжет, безо всякого разграничения между сном и реальностью[3].

Каждому сну в пьесе предпослан эпиграф, в котором манифестируется голос автора, его отношение. Эпиграф к первому сну — о монастыре — с одной стороны, указывает на место действия, а с другой — создаёт противоречие сюжетному действию. Сон о монастыре вызывает ассоциацию с покоем и умиротворением, но явленное в этом «сне» полно тревоги. Значит, автор этим эпиграфом разрушает ожидание читателя, заставляет задуматься. Эпиграф ко второму сну: «Сны мои становятся всё тяжелее...» — переживание автора за героев, оказавшихся в обстоятельствах страха и неизвестности, переживающих ощущение конца и гибели знакомого им мира. Третий эпиграф — «Игла светит во сне…» — предвосхищает столкновение интеллигентного Голубкова с обстоятельствами, которые для него невыносимы и вынуждают его пойти на предательство. Хотя в абсурдной обстановке его предательство не осуждается, но лишь подчёркивает его интеллигентскую слабость[3]. Последовательность эпиграфов создаёт ощущение нарастающей трагической напряжённости: «…и множество разноплемённых людей вышли с ними…» (Книга Исхода; 12:38); «…Янычар сбоит!...»; «…Разлука ты, разлука!...» (слова из песни); «…Три карты, три карты, три карты!...» (из оперы «Пиковая дама»); «…Жили двенадцать разбойников…» (из поэмы «Кому на Руси жить хорошо»). Все они так или иначе отражают перипетии сюжета, а также обозначают его смысловые узлы[7].

В эпиграфе из стихотворения Василия Жуковского «Певец во стане русских воинов» (1812), который предпослан всей пьесе, Булгаков вводит ключевое и многогранное в контексте произведения слово-образ — бег[3]:

Бессмертье — тихий, светлый брег;
Наш путь — к нему стремленье.
Покойся, кто свой кончил бег!..

В эпиграфе бег — это течение жизни[4]. Слова Жуковского обращены к героям Отечественной войны 1812 года, которые, погибая на поле битвы, восходят к Творцу. Однако сюжетный лейтмотив бега в пьесе Булгакова имеет сниженный оттенок — бегство, скитание. Трагическое бегство белой армии Булгаков тонко связывает с образом щели, которая, в свою очередь, связана с тараканами. В романе «Белая гвардия» этот образ также возникает: «Вся эта масса, просачиваясь в щель, держала свой путь на Город». В пьесе уже в первой картине Чарнота ищет и находит щель, через которую его армия может просочиться из монастыря в Крым. Бегство белогвардейцев (уже не бег, а «драпанье») дальше приобретает ещё более сниженную оценку, когда завершается в Константинополе и превращается в тараканьи бега. Однако, как отмечает исследователь Вера Матвиенко, в христианской традиции, к которой принадлежал Булгаков, бежать и подвергаться гонениям — гораздо лучше, чем гнать[3].

Пьеса показывает исход и разрушение белого движения, но победа Красной армии не становятся, в противовес ему, созидательной силой. Однако с помощью эпиграфа из Жуковского, метафоры бега и образов главных героев, любящих друг друга, автор возвышается до внеклассового и вневременного милосердия[3].

Критика

Максим Горький о пьесе

Когда «Бег» готовился к постановке в Художественном театре в 1928 году, М. Горький назвал пьесу «превосходной» и сказал следующее:[8]

Твёрдо убеждён, «Бегу» в постановке МХАТа предстоит триумф, анафемский успех.

Сталин о пьесе

«Бег» есть проявление попытки вызвать жалость, если не симпатию, к некоторым слоям антисоветской эмигрантщины, — стало быть, попытка оправдать или полуоправдать белогвардейское дело. «Бег», в том виде, в каком он есть, представляет антисоветское явление.

Впрочем, я бы не имел ничего против постановки «Бега», если бы Булгаков прибавил к своим восьми снам ещё один или два сна, где бы он изобразил внутренние социальные пружины Гражданской войны в СССР, чтобы зритель мог понять, что все эти, по-своему «честные» Серафимы и всякие приват-доценты, оказались вышибленными из России не по капризу большевиков, а потому, что они сидели на шее у народа (несмотря на свою «честность»), что большевики, изгоняя вон этих «честных» сторонников эксплуатации, осуществляли волю рабочих и крестьян и поступали поэтому совершенно правильно.

Из письма Сталина «Ответ Билль-Белоцерковскому» от 2 февраля 1929 года[9]

«Советская культура» о пьесе

Булгаков в «Беге» внимательно и психологически точно охарактеризовал не только обречённость белого движения, не только его историческую вину, но и трагические последствия для виноватых. Борьба против революции, судорожная попытка остановаить движение исторических закономерностей оказалась для автора «Бега» не только драматической, но и смешной, как смешно всякое нарушение исторической логики. В «Беге» М. Булгаков демонстрирует не только обречённость белого движения, но и его бессмыслицу.

М. Блейман, "Уроки «Бега»", 23 января 1971 года[10]

Постановки

Примечания

Литература

  • Казьмина О. А. Драматургический сюжет М.А. Булгакова: пространство и время в пьесах «Зойкина квартира», «Бег», «Блаженство» : специальность 10.01.01 «Русская литература» : автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук / Казьмина Ольга Александровна. — Воронеж, 2009. — 23 с.
  • Оляндэр Л. К. Мотив сна в хронотопической структуре пьесы «Бег» Михаила Булгакова / Л. К. Оляндэр, О. В. Богданова // XX Свято-Троицкие ежегодные международные академические Чтения в Санкт-Петербурге : Сборник материалов XX Свято-Троицких ежегодных международных академических чтений в Санкт-Петербурге, Санкт-Петербург, 19—21 ноября 2020 года. — СПб.: Русская христианская гуманитарная академия, 2020. — С. 147—158.
  • Смелянский А. М. Михаил Булгаков в Художественном театре / А. М. Смелянский. — М. : Искусство, 1986. — 383 с.
  • Смелянский А. М. Михаил Булгаков в Художественном театре / А. М. Смелянский. — 2-е издание, переработанное и дополненное. — М. : Искусство, 1989. — 432 с.
  • Часть третья трилогия о белой гвардии и роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова // Три автора — три концепции: революция, социализм и будущее человечества в творчестве Е. И. Замятина, А. П. Платонова, М. А. Булгакова. – Владикавказ : Северо-Осетинский государственный университет им. К. Л. Хетагурова, 2012. — С. 87—194.
  • Шимонова Н. В. «Белогвардейская тема» в экранизации пьесы М. А. Булгакова «Бег» / Н. В. Шимонова // Личность. Культура. Общество. — 2015. — Т. 17, № 1—2(85—86). — С. 155—160.
  • Щербачёв Д. О. Тема русской эмиграции в пьесе М. Булгакова «Бег» / Д. О. Щербачёв // Научный обозреватель. — 2014. — № 6. — С. 54—56.

Дополнительная литература

  • Акатова О. И. Пьеса Михаила Булгакова «Бег»: поэтика снов / О. И. Акатова // Филологические этюды : сборник научных статей молодых учёных, посвящённый 60-летию возобновления филологического образования в Саратовском государственном университете. — Выпуск 5. — Саратов : Саратовский университет, 2002. — С. 56—58.
  • Заднепровская Г. В. Бег: Интерпретация пьесы М.А. Булгакова в одноименной опере Н. Н. Сидельникова / Г. В. Заднепровская // Михаил Булгаков, его время и мы / Коллективная монография под редакцией Г. Пшебинды и Я. Свежего. — Krakow : Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej UJ, 2012. — С. 623—630.
  • Канунникова И. А. Мотив картёжной игры в повести А. С. Пушкина «Пиковая дама» и пьесе М. А. Булгакова «Бег» / И. А. Канунникова // .....Главный светоч нашей литературы : К 200-летию со дня рождения. — М. : Московский городской педагогический университет, 1999. — С. 99—108.
  • Ким Чжи Хан. Ремарки в пьесах М. А. Булгакова «Дни Турбиных» и «Бег» / Ким Чжи Хан, С. В. Молчанова // Русская речь. — 2004. — № 1. — С. 28—32.
  • Кислова Л. С. Мотив странствия в пьесе М. А. Булгакова «Бег» / Л. С. Кислова, М. А. Ветошкина // М. А. Булгаков. Русская и национальные литературы : Материалы международной научно-практической конференции, Ереван, 05—08 октября 2017 года. — Ереван: Антареc, 2017. — С. 234—241.
  • Мороз Н. А. Библия, музыка: интертекст в «Беге» М. А. Булгакова / Н. А. Мороз // Русская словесность. — 2006. — № 8. — С. 21—28.
  • Ткаченко А. А. Изучение пьесы М. А. Булгакова «Бег» в школе с учётом её жанровой специфики / А. А. Ткаченко // Взаимодействие вуза и школы в преподавании отечественной литературы: Художественный текст как предмет изучения в школе и вузе : материалы III всероссийской научно-практической конференции, посвящённой 1000-летию Ярославля и Году учителя; Науч. ред.: И. Ю. Лученецкая-Бурдина. — Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского, 2010. — С. 306—314.
  • Яблоков Е. А. А всё-таки оно вертится («Три Рима» в пьесе М.А. Булгакова «Бег») / Е. А. Яблоков // Славяноведение. — 2021. — № 5. — С. 91—101.

Ссылки