Про это
«Про э́то» («В э́той те́ме, и ли́чной и ме́лкой…») — поэма Владимира Маяковского, написанная в 1923 году.
Что важно знать
История
Маяковский работал над поэмой с конца декабря 1922 года до 11 февраля 1923. Первое упоминание о замысле произведения встречается в автобиографии «Я сам» (1922): «Задумано: О любви. Громадная поэма. В будущем году кончу»[1].
С 28 декабря 1922 года до 28 февраля 1923 года Маяковский находился в двухмесячном домашнем «заключении». Лиля Брик предложила ему расстаться на два месяца, потому что их любовь стала привычкой, потонула в быте. Поэт провёл эти месяцы в добровольном затворничестве, чтобы разобраться в важных для него вопросах[2][1][3].
Впервые произведение было опубликовано 29 марта 1923 года в первом номере журнала «Леф»[1][3].
Первое отдельное издание — в июне 1923 года в Госиздате с посвящением «Ей и мне». Конструктивист Александр Родченко сделал обложку книги и иллюстрации — фотомонтажи. С их помощью художник подчеркнул автобиографичность поэмы и указал на её адресата — Лилю Брик[2].
Поэму высоко оценил Анатолий Луначарский[3].
Поэт Сергей Буданцев отозвался на выход «Про это» восторженно[4]:
Такого овладения темой, такой мощи дыхания, такой меткости слова и выверенности образа мы не наблюдали и в прежних лучших видах Маяковского. <…> Никогда Маяковский не был так, исходя из узкой лирической темы, «общественен». Вся поэма — сплошной вопль против нэповского мещанства и против мещанства старого, ещё не изжитого. <...> В последней поэме Маяковский — нов. Он подаёт такие сгустки времени, так связывает душевные события, происшедшие на протяжении семи лет, а быть может и двух дней, как это возможно только в музыке[5].
В 1924 году Юрий Тынянов в журнале «Русский современник» писал о поэме[3][4]:
В «Про это» он перепробовал, как бы ощупал все стиховые системы, все затверделые жанры, словно ища выхода из себя. В этой вещи Маяковский перекликается с «Флейтой-позвоночник», со своими ранними стихами, подводит итоги… Маяковский в ранней лирике ввёл в стих личность не стёршегося «поэта», не расплывчатое «я» и не традиционного «инока» и «скандалиста», а поэта с адресом. Этот адрес всё расширяется у Маяковского, биография, подлинный быт, мемуары врастают в стих «Про это». <…> В «Про это» Маяковский ещё раз подчёркивает, что стихия его слова враждебна сюжетному эпосу, что своеобразие его большой формы как раз в том и состоит, что она — не «эпос», а «большая ода»[6].
Структура поэмы
- Про что — про это?
- I. Баллада Редингской тюрьмы
- II. Ночь под рождество
- Прошение на имя......
Лирический сюжет
Во вводной части «Про что — про это?» автор обозначает и подробно описывает, но не называет её главную тему. Она личная и мелкая, но волнует каждого, у кого есть человеческое сердце.
Поэт говорит, что душевная боль может сделать современным и устаревший жанр баллады[7]. Под Рождество он дома, но дом стал для него тюрьмой, потому что она, его любимая, не рядом. Единственная «соломинка», за которую он может ухватиться — телефон. Герой беспокоится, что она больна, звонит ей, но ответа нет. Он воображает, как ленивая сонная кухарка медленно плетётся, чтобы взять трубку. Кухарка представляется герою секундантшей, а телефон — оружием на дуэли, нацеленным на него. Описывается состояние мучительного ожидания ответа: весь мир замер, горизонт выпрямился в линию, на одном конце которой герой в своей комнате, на другой — героиня, между ними Мясницкая, протянувшаяся через всю Вселенную. Мир держится на тонкой ниточке телефонного кабеля, а по нему ползёт слово, которого герой ждёт и боится.
Герой представляет себя медведем, рычащим и плачущим от боли. Он видит воду на полу комнаты. Неужели он сам столько наплакал? Нет, это протекла ванная. Он видит себя медведем, плывущим по Неве на льдине-подушке. С Ладоги дует ветер. Он видит себя семь лет назад, стоящим на мосту Невы. Этот «человек из-за 7-ми лет» спрашивает себя настоящего, зачем он не позволил ему тогда прыгнуть с моста. Этот человек вызвал героя туда и обрёк его скитаться в поисках любви. Медведь, плывущий на подушке-льдине взывает о спасении человека на мосту.
Медведь на льдине кричит: «Спасите!», но вдруг ощущает вырастающую из слов сушу под ногами. Это покрытая снегом земля. Он спрашивает, что это за край: «Грен- / лап- / люб-ландия?». Герой идёт по Петровскому парку, Ходынке, приближается к Тверской и думает, что надо стараться показаться прохожим человеком, чтобы они не увидели его медвежью суть. Он видит, как от заставы идёт человек, похожий на Иисуса. Человек подходит ближе, герой видит в нём мальчишку-комсомольца. Образ двоится: «То сложит руки, / будто молится. / То машет, / будто на митинге речь». У него в кармане предсмертная записка. Герою кажется, что мальчишка похож на него. Мальчик застрелился, и герой обнаруживает себя в его окровавленной куртке.
К герою на Рождество приходят родители, тётя и сёстры. Он хочет привести их за 600 вёрст (в Петербург) спасать человека, стоящего на мосту. Мысленно он проносится с ними через города, страны и континенты (Германия, Франция, Америка, Сахара). Всюду он видит семьи обывателей с их мелкими «любвишками». Он видит себя, идущего навстречу с подарками, и себя семилетней давности, стоящего на мосту. Ища помощи, он идёт к знакомым, там все в ужасе завопили: «Медведь!», но потом узнали его и стали разговаривать, как обычно. Герой видит там обычный не меняющийся веками быт и в одном из присутствующих узнаёт себя. Картины праздничного застолья сменяются пламенными речами поэта, громящими быт, но поэта не слышат, «слова проходят насквозь». Ему кажется, что гости радуются и пируют, потому что кто-то сломал ногу, и он понимает по разговорам, что речь идёт о нём. Обращаясь к любимой, герой признаётся, что, «громя обыденщины жуть», он обходит её в проклятьях. Снова появляется образ человека на мосту. Он стоит здесь и будет стоять вечно как «земной любви искупитель». На рассвете герой выходит из гостей.
Герой в кавказских горах. Он стоит на вершине, раскинув руки, внизу течёт Машук. Снизу к нему идут дуэлянты, намереваясь рассчитаться как со своим «столетним врагом». Они палят по нему из всех оружий, с разного расстояния. Закончив бойню, все разошлись, «Лишь на Кремле / поэтовы клочья / сияли по ветру красным флажком».
В финальной главе «Прошение на имя……» поэт говорит, что ненавидит быт как пережиток старого «рабьего» строя. Он утверждает своё желание жить вопреки всем страданиям. Смерть всё равно придёт, но «Страшно — не любить, / ужас — не сметь». И если когда-нибудь в далёком будущем «большелобый тихий химик» будет искать, кого бы из прошлого воскресить, герой просит со страницы поэмы воскресить его, уверяет, что пригодится людям будущего. А ещё он надеется, что его любимую воскресят тоже и они смогут в тридцатом веке наверстать «недолюбленное». Он хочет пожить в том времени, где любовь не будет служанкой быта, где она будет вселенской[8].
Художественные особенности
Исследователи подчёркивают сильное лирическое начало поэмы: Маяковский в ней предстаёт не как «трибун», а как лирик. Юрий Тынянов, Роман Якобсон и другие указывают на связь поэмы с ранней лирикой Маяковского, вместе с тем утверждают, что она открывает новый этап в его творчестве[4][9].
На выступлении 3 апреля 1923 года в Пролеткульте Маяковский назвал лавную тему поэмы[1]:
Здесь говорили, что в моей поэме нельзя уловить общей идеи. Я читал прежде всего лишь куски, но всё же и в этих прочитанных мною кусках есть основной стержень: быт. Тот быт, который ни в чём не изменился, тот быт, который является сейчас злейшим нашим врагом, делая из нас — мещан.
Другая главная тема поэмы — любовь. Фокус внимания героя постоянно движется между этими основными темами. В заключительной части поэт эти темы связывает: «Чтоб не было любви — служанки / замужеств, / похоти, / хлебов. / Постели прокляв, встав с лежанки, / чтоб всей вселенной шла любовь», отрицая любовь в бытовом понимании и провозглашая любовь вселенскую. В автобиографии «Я сам» Маяковский сначала называет главной темой любовь, потом — быт. Однако близкие Маяковскому люди, хорошо знакомые с его творчеством (Эльза Триоле, Юрий Тынянов), считали основной именно тему любви[4]. Любовь в поэме перестаёт быть темой «личной и мелкой» и разрастается до вселенских масштабов[10].
Образ лирического героя автобиографичен[1]. При этом у него есть несколько двойников. Один из них — «человек из-за семи лет» —тоже автобиографический лирический герой поэмы «Человек» (1917), который является к герою из прошлого и просит «отменить муку», однако в настоящем не находится предпосылок отмены. Ещё один двойник лирического героя — «бытовой, клопиный». Это его видит герой идущим навстречу себе «с подарками под мышками», а потом за рождественским столом у знакомых. «Человек из-за семи лет» пытается упрекнуть лирического героя в том, что он стал таким же, как второй двойник: «Ты, может, к ихней примазался касте? / Целуешь? / Ешь? / Отпускаешь брюшко́? / Сам / в ихний быт, / в их семейное счастье / наме́реваешься пролезть петушком?»[11].
По словам Зиновия Паперного, лирический герой борется не столько с внешним бытом как с пережитком старого мира, но прежде всего с отголосками прошлого в самом себе[12].
Виолетта Хаимова отмечает в восприятии лирического героя черты романтического двоемирия: идеальный мир любви (который у Маяковского мыслится в будущем) противостоит пошлому миру быта[10].
Поэма содержит множество литературных отсылок: к поэмам Маяковского, таким как «Облако в штанах», «Человек», «Мистерия-буфф», так и к произведениям других авторов. В частности, Якобсон отмечает:
- пародийную ссылку на «Нечаянную радость» Александра Блока («Нечаянная радость-с, как сказано у Блока»),
- образы из «Преступления и наказания» Фёдора Достоевского (герой поэмы возвращается к дому любимой, как Раскольников — на место убийства: «Вот так, / убив, / Раскольников / пришёл звенеть в звонок»)
- отсылку к картине «Остров мёртвых» швейцарского художника Арнольда Бёклина («Со стенки / на город разросшийся / Бёклин / Москвой расставил „Остров мёртвых“»).
В названиях двух центральных глав и отражены «Баллада Редингской тюрьмы» Оскара Уайльда и «Ночь перед Рождеством» Николая Гоголя (в самих главах есть мотивы, сближающие их с названными произведениями). Также в «Про это» есть евангельские мотивы, подражание цыганскому романсу. Поэма содержит и параллели с биографиями Александра Пушкина (дуэль с Дантесом) и Михаила Лермонтова (в сцене в горах Кавказа)[11]. Кирилл Тарановский уточняет, что «процыганенный романс» в поэме — отсылка к романсу XIX века на стихотворение Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…», сентиментальностью мелодии напоминающего цыганские романсы[13].
Примечания
Литература
- Алексеева Л. Ф. Звенья сюжета о спасении в поэме Владимира Маяковского «Про это» // Учёные записки НовГУ. — 2019. — № 2 (20).
- Галиева М. А. Фольклорная традиция в поэме В. В. Маяковского «Про это» // Научный диалог. — 2015. — № 6 (42).
- Жулькова К. А. Текст и контекст поэмы В. В. Маяковского «Про это» // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7, Литературоведение: Реферативный журнал. — 2020. — № 1.
- Катанян В. Маяковский. Хроника жизни и деятельности. — М., 1985.
- Маляева Т. А. Поэма Маяковского «Про это» в прижизненной критике // Знание. Понимание. Умение. — 2013. — № 1.
- Скрипова О. А. Мотив приказа как примета стиля В. Маяковского советской эпохи (на примере поэмы «Про это») // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». — 2011. — № 4.
- Устинов А., Лощилов И. Е. «Про это» Владимира Маяковского и поэзия «промежутка» Статья первая: «в этой теме, и личной, и мелкой…» // Литературный факт. — 2018. — № 8.
- Хаимова В. М. В. Маяковский и М. Цветаева: к типологии лирического героя (на материале поэмы Маяковского «Про это» и «Поэмы горы» Цветаевой) // Вестник Московской международной академии. — 2011. — № 1.
Ссылки
- Текст поэмы в Интернет-библиотеке Алексея Комарова
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |


