Курманджи (диалект курдского языка)
Курманджи́[2][3] (курд. Kurmancî, کورمانجی[4]), также северноку́рдский (курд. kurdîya bakur)[5][6][7][8] — самый распространённый из курдских диалектов[9].
На юго-восточном говоре, являющийся распространённым в северном Ираке и провинции Хиккяри в Турции, основана одна из литературных форм курдского языка[10][11].
Общие сведения
| Курманджи | |
|---|---|
| Самоназвание | Kurmancî, kurdî |
| Страны |
|
| Регионы |
|
| Официальный статус |
Западный Курдистан, Южный Курдистан Признанный язык меньшинства: |
| Регулирующая организация | Курдский институт Парижа |
| Общее число говорящих | ~15,7 млн. (2009 г.)[1] |
| Рейтинг | 69 |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Письменность |
Хауарский алфавит Соранский алфавит |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | kmr |
| WALS | kji и krd |
| Ethnologue | kmr |
| IETF | kmr |
| Glottolog | nort2641 |
Неоднозначность термина
Слово «курмандж» активно использовалось как самоназвание также курдами, говорящими на сорани и зазаки[12][13][14]. Вследствие термин «курманджи» также может применяться ко всем разновидностям курдского языка, но сейчас во избежание путаницы обычно этим термином принято обозначать только севернокурдский диалект.
Лингвогеография
Курманджи распространён во всех частях Курдистана (Турция, Сирия, Ирак, Иран)[15].
В Турции, в Сирии — большинство курдов говорит на курманджи (в Ираке и Иране — преимущественно сорани)[16].
Также, страны постсоветского пространства, страны Европы и США.
Численность говорящих как на родном, 15 миллионов человек на 2009 год, но их число постепенно сокращается[17]. Это наиболее распространенная форма курдского языка, а также родной для некоторых некурдских меньшинств в Курдистане, включая ассирийцев[1][18], армян[19], чеченцев, черкесов[20] и болгар[21][22].
Севернокурдский диалект содержит в себе множество взаимопонятных идиомов. В общих чертах можно выделить шесть говоров[23]:
- Северо-западный говор:
- Турция: Кахраманмараш, Малатья, Сивас;
- Юго-западный говор:
- Северный говор (сархади):
- Южный говор:
- Сирия: Аль-Хасака;
- Ирак: Синджар;
- Турция: Мардин, Батман;
- Юго-восточный говор (бахдини):
- Анатолийский говор:
История
Различия от центральнокурдского
Фонетически и по корневому составу севернокурдский и центральнокурдский схожи. Кроме этого, присутствуют большое количество когнатов в лексике, но в центральнокурдском большее количество заимствований из арабского языка. С точки зрения исторической эволюции, севернокурдский диалект более консервативен, чем центральный, как по фонетической, так и по морфологической структуре (например, он утратил категории рода и падежа). На центральнокурдский повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам. По-видимому, это результат влияния горани на сорани:
- Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya — в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
- Определенный суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
- Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному vê в курманджи;
- Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определенных существительных;
- Сохранение энклитических личных местоимений, которые исчезли в курманджи и в зазаки;
- Упрощенная система изафета;
Морфология
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е лицо | Ez, min (зависит от падежа) | Em, me (зависит от падежа) |
| 2-е лицо | Tu, te (зависит от падежа) | Hûn, we (зависит от падежа) |
| 3- лицо | Ew, м.р. ewî ж.p. ewe (зависит от падежа) | Ewana, wana (зависит от падежа) |
Используются определённые и неопределённые артикли.
В качестве определённого — указательные местоимения единственного числа ev «этот», ew «тот» и множественного числа evan «эти», еwan «те».
- Неопределённые артикли: -ek (от yek «один»), -ne или -ine (от hine «несколько», «некоторый», «некий»).
В отличие от сорани, сохранились остатки падежной системы: прямой падеж, косвенный и звательный. Также, в отличие от сорани, сохранилось деление существительных на мужской и женский род, причём в женском роде выступают почти все географические названия, термины и заимствованные слова.
Подобно персидскому языку, используется изафет — форманты -а, -ê, -î, -êt, -ên, -ne, -е.
| Русский язык | Курманджи | Русский | Курманджи | Русский | Курманджи |
|---|---|---|---|---|---|
| один | yek | одиннадцать | yanzdeh | ||
| два | do | двенадцать | donzdeh | двадцать | bîst |
| три | sê | тринадцать | sêzdeh | тридцать | sî |
| четыре | çаr | четырнадцать | çardeh | сорок | çil |
| пять | рênс | пятнадцать | panzdeh | пятьдесят | pêncî |
| шесть | şeş | шестнадцать | şanzdeh | шестьдесят | şêst |
| семь | hevt | семнадцать | hîvdeh | семьдесят | heftê |
| восемь | heyşt | восемнадцать | hejdeh | восемьдесят | heştê |
| девять | neh | девятнадцать | nozdeh | девяносто | nehwêd |
| десять | deh | сто | sed | тысяча | hezar |
Числа после двадцати, как и в русском языке, обозначаются сочетанием названий десятков с названиями единиц: sî «тридцать», çil «сорок». При образовании названий сотен сначала идёт счёт единиц сотен, а потом следует слово sed «сто»: dused «двести», sêsed «триста», çarsed «четыреста».
В единственном числе глагол имеет формы трёх лиц, во множественном числе — лишь одна форма на in, общая для всех трёх лиц. При спряжении глагола в различных временах и наклонениях употребляются три формы личных окончаний: полные, усечённые и вторичные.
Обычный порядок слов в курманджи: субъект-дополнение-глагол. Определения стоят после определяемого.
Письменность
Современный курдский латинизированный алфавит имеет следующий вид[24]:
| A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê | F f | G g | H h | I i |
| Î î | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s |
| Ş ş | T t | U u | Û û | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Известны две езидских рукописи религиозного содержания, написанные оригинальным езидским письмом. Время их написания является предметом дискуссии — называются как XI—XII, так и XVII века. Кроме того, ряд специалистов считает эти рукописи подделкой XIX века. Рукописи были впервые опубликованы в 1911 году. По оценкам исследователей езидское письмо является развитием несторианского либо яковитского письма[25].
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии принял решение о возрождении езидского письма. С этой целью письмо езидских рукописей было реформировано — добавлено несколько новых знаков, а ряд ранее использовавшихся из алфавита исключён. Ныне реформированный езидский алфавит используется в религиозной практике в езидском храме в Тбилиси, а в 2018 году на нём вышел сборник молитв[25][26].
Примечания
Литература
- Курдский язык / З. А. Юсупова // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.