Дискуссии о второстепенных членах предложения

Контекст

undefined

Стремление ближе к языковой действительности осмыслить строй предложения и его типы в русском языке вызывало разнообразные споры (в том числе — по вопросу о второстепенных членах предложения) в последние три десятилетия XIX века. Закреплённая грамматикой Ф. И. Буслаева система трёх второстепенных членов предложения — определение, дополнение и обстоятельство — не находила оправдания ни в формально-логических теориях, ни в сложной речевой практике различных отношений между словесными частями распространённых предложений. Начались дискуссии, с одной стороны, о необходимости более сложной, адекватной и разветвлённой дифференциации членов предложения (и прежде всего так называемых второстепенных) и, с другой стороны, о важности более глубокого понимания структурных основ разных типов предложений и их частей (или членов)[1].

Неудовлетворённость логико-синтаксическим учением о членах предложения, все шире распространяющееся убеждение, согласно которому ставшая стандартной схема выделения двух главных и трёх второстепенных членов предложения не отражает всего многообразия формально-грамматических и смысловых отношений между словесными частями предложения, сознание общей расплывчатости и неопределённости таких категорий, как обстоятельство, ощущение необходимости более тонкой дифференциации разных синтаксических отношений внутри таких членов предложения, как определение и дополнение, — все это подтолкнуло составителей русских грамматик, филологов-теоретиков и педагогов-практиков к детальному и углублённому изучению синтаксических и семантических связей между структурными элементами предложения, его разных типов[2].

При этом связи между членами предложения изучаются не путём механического выделения словесных пар, не просто «синтагматически», а синтетически — с точки зрения структуры предложения. При таком изучении обнаруживается непоследовательность в разграничении дополнения и обстоятельства, дополнения и определения. Более того, вскрываются внутренние противоречия и внешние разногласия в толковании существа этих категорий. Выдвигается вопрос о способах сочетания и объединения логико-семантических признаков понятий «определение», «обстоятельство», а отчасти и «дополнение» с признаками грамматическими. Помимо этого, ещё сохранившиеся остатки учения о «сочинении слов», о формах и типах словосочетаний не всегда легко поддаются переосмыслению и переквалификации с точки зрения традиционной схемы членов предложения. Наконец, при углублённом исследовании и при расширении круга наблюдений все явственнее выступали такого рода связи между частями внутри предложения, которые явно не подходили под категории дополнения и обстоятельства (например, ничего, кроме проказ и ветра, на уме и т. п.)[2].

К последней четверти XIX века были отчётливо осознаны недостатки логико-синтаксического учения о главных и второстепенных членах предложения. Однако самые основы учения о предложении, о подлежащем и сказуемом, о пояснительных словах к ним и т. д. казались незыблемыми. Под властью этого представления находились многие из грамматистов новейшего времени, даже таких, которые отчётливо видели неясность определений «второстепенных членов предложения», условность и произвольность приёмов их разграничении, а также в отдельных случаях двусмысленность соотношений между главными и второстепенными членами предложения[3].

Вклад М. М. Великанова

В синтаксисе простого предложения Михаила Великанова[4] предложение определяется и описывается со «смысловой, логической» точки зрения. По словам автора, «со стороны смысловой, логической, в предложении должно различать два члена, из скольких бы слов предложение ни состояло: Голодная лиса, обыкновенно называемая в баснях кумой (одно подлежащее), залезла в сад, в котором рделись кисти сочного винограда (одно сказуемое)». Тем самым «подлежащее и сказуемое предложения могут развиваться, осложняться присовокуплением речений, выражений и даже целых предложений, служащих пояснением предмета и его признака». В этих двух смысловых членах предложения есть опорные, господствующие слова, которые и рассматриваются обычно грамматикой как подлежащее и сказуемое в собственном смысле. «Слова в предложении, служащие для развития подлежащего (лиса) и сказуемого (залезла), называются вообще пояснительными словами». Они «сами по себе могут быть простыми или развитыми в целые предложения»[5]. Вместе с тем эти пояснительные слова, по мнению Великанова, «сами по себе почти не имеют значения, но имеют таковое по присоединении к словам поясняемым, почему и называются второстепенными членами предложения, тогда как подлежащее и сказуемое именуются главными членами»[6]. В соответствии со старой грамматической традицией среди пояснительных слов Великанов различает определения, или определительные слова, и дополнения, или дополнительные слова. «В строгом смысле, между определениями и дополнениями нет существенной разницы, потому что и те и другие служат для одной и той же цели: для обособления понятий», то есть для преобразования понятий из общих в частные, для их конкретизации (например, «стол» и «большой стол»). Помимо этого, определения и дополнения находятся в зависимости от поясняемых слов[7].

undefined

Определения от дополнений отличаются «тем, что определения обособляют понятие о предмете, а потому и относятся к имени существительному, каким бы членом предложения оно ни было; дополнения же обособляют понятие о действии или о состоянии, вообще же о признаке, следовательно, относятся к предикативному прилагательному и глаголу»[8].

Пояснительные слова «со своими поясняемыми (то есть определения со своими определяемыми, дополнения с дополняемыми), в отношении смысла составляют одно нераздельное целое: полезный + человек; пишу + письмо. Справедливость такого замечания можно подтвердить и тем, что иногда определение со своим определяемым и дополнение со своим дополняемым заменяются одним речением, хотя и несовершенно тожественным с заменяемою им группою слов: старый + человек = старик, богатый + человек = богач, праведный + человек = праведник; совершить + покупку = купить; производить + суд = судить и пр.»[9]. К определениям относятся не только согласуемые прилагательное и сказуемое, но также все именные и даже глагольные пояснения существительного. При этом Великанов в соответствии с установившейся традицией от определений предлагает «отличать особый их вид — приложение»[10]. Приложение «составляет точнейшее (то есть более точное) разъяснение какого-либо понятия». Выделяют определяющие и разъясняющие приложения. Определяющее приложение, в свою очередь, может быть слитным (даже соединиться с определяемым в одно сложное слово, например: «царь-колокол», «царевна-лягушка», «конёк-горбунок») или раздельным (например, «Святослав», «князь русский», «французский император Наполеон»). Раздельное приложение иногда соединяется со своим определяемым с помощью союзов («или», «то есть», «как», «именно» и др.), например: «Я люблю русских поэтов, особенно Пушкина». Разъясняющими Великанов называет такие обособленные приложения, которые «относятся к служебной или даже и к знаменательной части речи, выражающей понятие неопределённое, общее, с целью сделать его более определённым, частным»[11].

Представляют интерес наблюдения Великанова над синтаксической синонимии в способах и формах выражения определённой категории. «Как бы ни казалась лёгкой замена одной определительной формы другою, не следует забывать того, что язык производит такую замену форм не произвольно, а с целью строго определённой, чтобы оттенить разницу в смысле. Напр., речением умный в выражении умный человек назван вообще отличительный признак предмета без особенного ударения; определительною же формою ума в выражении человек ума обозначается такой признак предмета, который является в нём преобладающим; признак отменённый формою с умом в выражении человек с умом, является в предмете как бы непредвиденным. Определение мне в выражении он друг мне указывает на самую близкую связь лица говорящего с предметом, означенным существительным-определяемым; кроме того, форма мне придаёт речи большую живость. Между тем определительною формою мой в выражении он мой друг высказана лишь та мысль, что одно лицо находится в дружеских отношениях к другому, притом в последнем разбираемом выражении картинности речи не заключается»[12].

Вклад А. Д. Вейсмана

Неопределённость содержания основных синтаксических понятий, относящихся к предложению и его составным частям, в русских грамматиках XIX века не раз были предметом дискуссии среди учёных и учителей той эпохи. В этом отношении представляет интерес заметка филолога-классика А. Д. Вейсмана «К истории терминологии синтаксической» (в серии «3аметки к истории русской грамматики»)[13].

Источники

Вейсман в первую очередь стремился подчеркнуть традиционность и несамостоятельность существующих в русской грамматике теорий предложения. По Вейсману, «в русской праммагике синтаксис, подобно этимологии, представлял сначала копию с традиционной греко-латинской грамматики и только в нынешнем столетии стал изменять свой вид, благодаря влиянию немецких языковедов» (особенно К. Ф. Беккера и К. Гейзе). Вейсман подробно останавливается на вопросе о неясности понимания категорий определения, дополнения и обстоятельства в русском синтаксисе начиная с Востокова и Буслаева[14].

Согласно Вейсману, «термины „определение“ и „дополнение“ представляют перевод немецких терминов — Bestimmungen und Erganzungen (Гейзе), с немаловажною, однако, разницей, имевшею невыгодное влияние на определённость и ясность этих терминов. У Гейзе Bestimmungen, или определения, имеют общее значение и употребляются одинаково, как о словах, определяющих подлежащее или имя, так и о словах, определяющих сказуемое или глагол. Для слов же, определяющих специально подлежащее или имя, у Гейзе имеется особый термин Attribute oder Beifügungen, а дли слов, определяющих сказуемое, или глагол, другой термин Objekte oder Erganzungen. К определениям сказуемого относятся у Гейзе также и обстоятельственные слова — Adverbialia oder Umstandsbestimmungen. Понятно, что термины атрибуты и объекты не то же самое, что определения и дополнения, и что разница между первыми гораздо яснее, и точнее, чем между последними. Объекты суть предметы, атрибуты — признаки или приложения — понятия, из которых первое совсем не выражается словом дополнение, а второе только в общих чертах выражается словом определение и требует пояснения»[15].

Критика

Вейсман утверждает, что термины «дополнения» и «определения» по своей общности и растяжимости служат источником путаницы в русских грамматиках. Например, у Востокова однородные выражения являются то определениями, то дополнениями. Так, наречия места, времени и т. д. при глаголе, согласно Востокову, суть определения, а наречные выражения (сочетания имён с предлогами), означающие место, время и т. п., суть дополнения. В предложении «Адам был первый человек» сказуемым считается «был человек». Но, если существительное при глаголе «быть» стоит в творительном падеже, например: «Адам был первым земледельцем», то, по Востокову, одно только «был» будет сказуемым, а «земледельцем» — дополненном. По Вейсману, «в своём определении дополнительных слов Востоков как будто имеет в виду термин немецкой грамматики Objekte, как это видно из того, что он дополнительными словами называет „имена существительные и местоимения, коими означаются другие (?) предметы, прикосновенные к подлежащему или сказуемому“; но в сущности он этого термина не понял и обозначает им все существительные и местоимения, зависящие от сказуемого и подлежащего и стоящие в косвенных падежах без предлогов и с предлогами»[16].

Непоследовательность характеристики второстепенных членов предложения Буслаевым также встретила резкое осуждение со стороны Вейсмана. Он отмечает в грамматике Буслаева большую «путаницу» в этих вопросах[17].

Теоретическая концепция

undefined

Характеризуя положение вопроса о второстепенных членах предложения в русских грамматиках второй половины XIX века, Вейсман отмечал: «Растяжимость русских терминов заставляет составителей грамматик постоянно путаться и подводить одно и то же речение, то под тот, то под другой термин к полному недоумению учащегося. Так, у Стоюнина в учебнике его, названном почему-то высшим курсом русской грамматики, раз творительный орудия подведён под дополнение, другой раз под обстоятельство. Делал как будто не своими руками — дополнение. Ел руками — обстоятельство. Под понятие обстоятельства подводится у Стоюнина и творительный падеж в таких выражениях, как мы нашли его здоровым, видел его плывущим и т. п. В грамматике Кирпичникова неопределённое при глаголе называется дополнением, если оно отвечает на вопрос: что делать? и обстоятельственным словом, если оно отвечает на вопрос: зачем? По этому определению, неопределённое в предложении я иду гулять считается дополнением, а в предложении я иду продавать — обстоятельством, хотя и тот и другой вопрос одинаково приложим и в первом и во втором случае»[18].

Вейсман предлагал ввести усовершенствования в учение о второстепенных членах предложения: «Чтобы внести больше ясности и последовательности в анализ частей предложения, следовало бы точнее разграничить слова определительные от дополнительных и дополнительные от обстоятельственных. Для этого следовало бы наши термины приравнять к латинским терминам атрибутов, объектов и наречных выражений (adverbialia). Впрочем, по отношению к термину „определения“ это отчасти уже делается, по крайней мере, в лучших руководствах, так как под определения подводятся всякого рода приложения к имени, служащие для его определения, будут ли то приложения согласуемые или управляемые. А для того, чтобы приравнять дополнение к объекту и придать ему больше определённости, следовало бы его назвать предметным дополнением и тем отличить его от дополнений обстоятельственных, означающих место, время, образ действия и т. п.»[19].

Вейсман также отмечал, что «в русской грамматике не достаёт ещё одного термина, который коротко и ясно характеризовал бы особое употребление слов определительных, а именно употребление их в качестве сказуемого либо при подлежащем, либо при прямом дополнении (объекте), как, например, он казался прост, странник пришёл наг и бос, или Петра называют великим, его объявили царёо и т. п. Такие определительные называются в латинской грамматике предикативными, а по-русски можно было бы назвать их определительными-сказуемыми. Пока мы только в грамматике Преображенского нашли указание на подобное предикативное употребление определительных слов. Он называет их сказуемыми-приложениями…»[20]. Позднее Л. А. Булаховский также выделял этот вид синтаксической связи, называя его «тяготением»[3].

Примечания

  1. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 296.
  2. 1 2 Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 300.
  3. 1 2 Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 304.
  4. Великанов, 1890.
  5. Великанов, 1890, с. 12.
  6. Великанов, 1890, с. 32—33.
  7. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 296—297.
  8. Великанов, 1890, с. 33.
  9. Великанов, 1890, с. 34.
  10. Великанов, 1890, с. 54.
  11. Великанов, 1890, с. 58.
  12. Великанов, 1890, с. 51.
  13. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 122—127.
  14. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 301.
  15. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 124.
  16. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 124—125.
  17. См. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 124—125.
  18. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 125—126.
  19. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 126.
  20. Вейсман А. Д. Заметки к истории русской грамматики // ЖМНП. 1899. Июль. С. 127.

Литература

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».