Степные боги (роман)
«Степны́е бо́ги» — роман российского писателя Андрея Геласимова, опубликованный в 2008 году в издательстве «Эксмо». Действие происходит в 1945 году в Забайкалье. В основе сюжета лежит история дружбы подростка Петьки и пленного японца — врача Хиротаро.
В 2009 году за этот роман Геласимов стал лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер».
Книга была экранизирована в мае 2026 года[1].
Общие сведения
| Степные боги | |
|---|---|
| Жанр | роман |
| Автор | Андрей Геласимов |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 2008 |
| Дата первой публикации | 2008 |
| Издательство | Эксмо |
| Цикл | «Рязгуляевка» |
Сюжет
Роман рассказывает о событиях лета 1945 года — между победой над нацистской Германией и началом боевых действий против Японии. В далёком забайкальском селе Разгуляевка, расположенном на границе с Китаем, живёт десятилетний подросток Петька Чижов[2]. Вместе со сверстниками он играет в войну, тайком от бабушки убегает в овраг «ловить Гитлера» и мечтает стать настоящим героем[3]. Жизнь героя омрачается тяжёлой болезнью лучшего друга Валерки - он слабеет и мучается от носовых кровотечений[4].
Чтобы спасти друга, Петька обращается к пожилому японскому врачу Хиротаро, который живёт в лагере военнопленных недалеко от Разгуляевки. Петьке и Хиротаро предстоит преодолеть языковой барьер, недоверие друг к другу и получить поддержку у древних духов — степных богов, которые могут помочь победить болезнь[1].
Центральные персонажи
- Петька Чижов — десятилетний мальчишка-подросток. Живёт в Разгуляевке вместе с суровой бабушкой Дарьей и дедом Артёмом[5]. Мать он видит редко, а отца не знает. Петька непоседливый, любит приключения, плохо учится. Считает, что главное его предназначение в жизни — погибнуть в бою. Больше всего боится, что все войны закончатся раньше, чем он вырастет. В его разговорной речи часто звучат фразы из газетных сводок и отрывки из радиосообщений: «Танки маршала Рокоссовского обходят противника с фланга!», «Батарея! Осколочными по противнику!» и другие[2]. Из-за своего происхождения (мать Петьки, Нюру Чижову, в юности изнасиловал местный хулиган Митька Михайлов) герой часто становится объектом издевательств местных подростков. Петька может постоять за себя. Он жизнелюбивый, смелый. Умеет ценить дружбу[6]. Искренне переживает за друга Валерку. Петька обладает чувством собственного достоинства и социальной интуицией — чувствует, кому можно доверять, а кому нет.
- Миянага Хиротаро — пожилой врач-японец, добровольно оставшийся в русском плену, чтобы оказывать медицинскую помощь своим соотечественникам. Работает на шахте рядом с Разгуляевкой. Потомок древнего самурайского рода. Чтит своих предков и пишет по ночам в бараке «семейную хронику», которую надеется передать оставшимся в Нагасаки детям. Пацифист, философ и опытный травник. Изучал медицину в Киото и Париже. Знает свойства растений, любит работу на земле. Именно он обращает внимание на мутации цветов неподалёку от шахты и догадывается, почему пленные японцы быстро умирают, а у разгуляевских женщин рождаются слабые, больные дети. Терпелив, терпит побои лагерной охраны. Хиротаро и Петьку объединяет то, что они оба верят в степных богов[6].
- Валерка — слабый, болезненный подросток, у которого постоянно идёт носом кровь. Его мать работала учётчицей в шахте до рождения сына. Позже выяснилось, что болезнь Валерки связана с урановым облучением. Окружающие проявляют к нему сочувствие и внимание. Лучший друг Петьки. Любит учиться, много читает. Хиротаро и Петька стараются помочь Валерке справиться с болезнью.
- Бабка Дарья — бабушка Петьки Чижова. Строгая, требовательная. Несмотря на проблемы с ногами, энергичная и активная. Занимается хозяйством, держит нескольких коз. Часто наказывает Петьку за проказы. Может дать сдачи мужу, деду Артёму, когда тот поднимает на неё руку.
История создания
По словам Андрея Геласимова, замысел этого романа возник в 2004 году, когда «один пожилой человек» рассказал ему о своём послевоенном детстве[7]:
Его рассказы соединились в моей голове с воспоминаниями моего деда, Геласимова Антона Афанасьевича, который в августе 1945 года воевал в составе Забайкальского фронта против Квантунской армии. В результате я решил написать книгу, действие которой разворачивается в Забайкалье именно в тот исторический момент.
В детстве писатель часто проводил летние каникулы у дедушки с бабушкой в забайкальских степях, слушал песни и истории местных жителей. Они также были использованы в книге.
Посёлок Разгуляевка, в котором живут главные герои, — вымышленный. Изначально автор хотел посетить персонажей в реально существующей Атамановке, но она находится далеко от границы с Китаем, и Геласимов придумал другой населённый пункт[6].
Многие герои романа имеют реальные прототипы. Так, своего прадеда, Ивана Юрюхова, который занимался контрабандой китайского спирта, автор изобразил в образе деда Артёма.
Андрей Геласимов работал над рукописью около четырёх лет. Роман был опубликован в 2008 году в издательстве «Эксмо». Помимо романа «Степные боги» в издание 2008 года включён цикл рассказов «Разгуляевка»: «Контрабандист Брюхов», «Настюха», «Митькины частушки», «Куда пропадают отцы»[8]. Позже было выпущено несколько переизданий.
В 2009 году за роман «Степные боги» Андрей Геласимов был удостоен премии «Национальный бестселлер»[9].
Награды
- 2009 — премия «Национальный бестселлер»[8]
Критика
Ольга Надпорожская, литературовед, журналист[9]:
Уродство и чистота деревенской жизни, голод и любовь, страх и смех — в романе Геласимова есть многое из того, без чего не обойтись настоящей книге. Есть стилистические ляпы: «кричала бабка Дарья, вращаясь вокруг своей палки, как глобус в разгуляевской школе вокруг оси», а есть почти шедевры — «воздух был неподвижен, как скорбь, как утрата близкого человека или как великий артист, которому не нужны жесты, чтобы выразить самые глубокие чувства». И всё-таки предыдущие книги Геласимова были более органичны и самобытны. Эта слишком на что-то похожа… может быть, на литературу.
Наталия Курчатова, литературный обозреватель[10]:
Поэтичный и «вкусный» роман Геласимова дышит романтикой советского Дальнего Востока — топоса, по всему, недостаточно разработанного отечественной литературой. Тем обиднее замечать недостаток решимости автора в разработке темы и стремление пригладить, одомашнить человека двадцатого века из-за пазухи огромной Империи до требований некоей выморочной европейской «политкорректности». В «Степных богах» виден потенциал если не забайкальского «Тихого дона», то романов класса Алексея Иванова — уж наверняка. Но авторская робость ли, подсознательная конъюнктурность или что-то еще низводит великолепный замысел до уровня «экспортного варианта русской литературы».
Марина Скаф, критик[5]:
«Степные боги» полностью построены на действии. Петька не успевает конвертировать происходящее, роман фактически полностью лишён рефлексии. Лишь изредка, как заметки на полях: «А ещё выходило, что людям с их кладбищами, гробами, вытьём и поминками смерть была как будто нужна, и они отмечали её с такой же готовностью, как обычный праздник — Первое мая или Седьмое ноября, — и напивались при этом совершенно так же, и били друг друга, и целовались, и плакали, а птицы у себя в небе легко обходились без смерти». Такие рассуждения становятся первой попыткой ребёнка что-то понять в этой жизни и сделать вывод. Петька, не занимаясь самоанализом, принимает спонтанные решения, ежеминутно выбирая не между плохим и хорошим, правильным и неправильным, а между одним вариантом развития событий и каким-то иным.
Экранизации
Летом 2022 года Андрей Геласимов в одном из интервью упомянул о возможной экранизации романа. В том же году стало известно об участии в проекте японского актёра Джунсуке Киноситы[11]. Режиссёром фильма выступил Олег Асадулин. Автор сценария — Михаил Зубко[12].
Съёмки начались в 2023 году. Команда работала в четырёх регионах: Саратовской и Волгоградской областях, Забайкальском крае и Москве[13]. В главных ролях: Светлана Иванова, Павел Чинарёв, Дарья Екамасова, Никита Кологривый, Владимир Стеклов, Остап Риммен[14]. К участию в массовых сценах привлекались местные жители и волонтёры, на эпизодические роли были приглашены актёры Камышинского драматического театра[15].
Первый публичный показ рабочей версии фильма «Степные боги» состоялся в ноябре 2023 года в Москве на фестивале экранизаций и форуме кино и литературы «Читка 2.0».
В мае 2026 года фильм вышел на экраны[14]. Картина стала фильмом открытия XIII Забайкальского международного кинофестиваля[16].
Примечания
Литература
- Андрющенко Евгения Владимировна. Синтаксический фразеологизм со значением экспрессивного отрицания (функциональный аспект) // Мир русского слова. — 2012. — № 4.
- Желобцова Светлана Федотовна, Барашкова Светлана Николаевна. Жанровые маркеры романа-катастрофы в прозе Андрея Геласимова и Сакё Комацу // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2019. — № 10.
- Иванова Оксана Иннокентьевна. Образы национальных Других в романах А. Геласимова "Степные боги" и О. Памука "Белая крепость" // Филология и культура. — 2019. — № 2 (56).
- Ма Сянфэй. Слово «Град» в современном русском языке (лексикографический и дискурсивный аспект) // Мир русского слова. — 2017. — № 2.
- Сидоренко Алексей Владимирович. Проект «Словаря советского детства» // Lingua mobilis. — 2014. — № 4 (50).
Ссылки
- Фрагмент романа
- Интервью с Андреем Геласимовым о создании романа
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |