Пропавшая грамота
«Пропа́вшая гра́мота» — повесть русского писателя Николая Васильевича Гоголя из цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки». Написана предположительно в 1828—1831 годах[1]. Опубликована в 1831 году. В произведении рассказывается о путешествии старого казака к потусторонним силам за украденной шапкой, в которую была вшита грамота к царице. Книга экранизирована в 1945 и 1972 году.
Общие сведения
| Пропавшая грамота | |
|---|---|
| Жанр | повесть |
| Автор | Николай Гоголь |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1828—1831 (предположительно) |
| Дата первой публикации | 1831 |
| Предыдущее | Майская ночь, или Утопленница |
| Следующее | Ночь перед Рождеством |
История создания
По мнению исследователей, Гоголь, Николай Васильевич работал над рукописью в 1828—1831 годах. Подтверждением этому служит письмо автора к матери от 23 мая 1829 года, в котором он просил описать подробности различных карточных игр, популярных в украинском обиходе.
Черновик первоначальной редакции написан чернилами на четырёх листах большого формата (с оборотом) убористым почерком с многочисленными поправками и помарками. Листы рукописи были разорваны на куски и позже склеены и переплетены коллекционером Павлом Дашковым в тетрадь вместе с рядом других автографов Гоголя.
Публикация «Пропавшей грамоты» в первой книге «Вечеров…» (цензурное разрешение датировано 26 мая 1831 года) означает, что работа над повестью была завершена не позже апреля—мая 1831 года[2].
В комментариях к полному собранию сочинения Гоголя 1952 года, исследователи Н. Л. Степанов и Н. П. Андреев писали[3]:
Текст черновика «Пропавшей грамоты» значительно превышает по размеру окончательную, печатную редакцию, и хотя не имеет сколько-нибудь принципиального отличия от нее ни в сюжетном, ни в стилевом отношении, однако даёт многочисленные варианты и разночтения. При отделке повести отпали целые фрагменты, не включенные Гоголем в окончательную редакцию. Так, в печатный текст не вошло ни подробное описание путешествия деда из пекла на хромом чёрте, ни эпизод с горшками, надувавшими щёки.
Во втором издании «Вечеров…» 1836 года текст «Пропавшей грамоты» был перепечатан почти без изменений, за исключением замен отдельных слов и порядка слов во фразах.
Позже повесть неоднократно переиздавалась. Была включена в сборники и антологии.
Переведена на немецкий (1921) и украинский (1976, 2004, 2024) языки[1].
Сюжет
Рассказчик, дьяк Фома Григорьевич, рассказывает историю, которая случилась с его дедом, которого гетман послал с грамотой к царице[4]. Чтобы не потерять важный документ, старик зашил грамоту в шапку. Он собирается в дорогу, прощается с семьёй, и на следующий день приезжает в Конотоп. Там дед отправляется гулять по ярмарке в поисках огнива и табака. Он знакомится с запорожцем. Вместе герои гуляют на ярмарке, а после оказываются в поле. Когда становится темно, запорожец рассказывает, что продал душу нечистому, и сегодня — «его срок»[4]. Компания останавливается на ночлег в шинке — питейном заведении. Пока казаки спят, дед сторожит их. Ему чудится, что он видит чёрта. Утром главный герой просыпается и видит, что запорожец пропал. Нет ни коней, ни шапки, с зашитой внутри грамотой[4]. В шинке дед собирает народ и рассказывает о произошедшем. Шинкарь указывает, куда нужно идти, чтобы найти чёрта и вернуть пропажу.
Ночью старик идёт по указанной тропинке, переходит реку и оказывается у костра, вокруг которого сидят «страшные рожи». Герой рассказывает обо всём, что с ним случилось, раздаёт деньги и оказывается за одним столом с ведьмами, чертями и чудищами. Одна из ведьм предлагает трижды сыграть в дурня и ставит условие: если старик выиграет — его шапка, проиграет — останется в пекле. Два раза дед остаётся «дурнем», а на третий раз догадывается, что нужно перекрестить карты, и выигрывает.
Старику возвращают коня и шапку. Он выбирается из пекла и оказывается на крыше своей хаты весь в крови. Герой немедленно отправляется к царице. Там он на какое-то время забывает о чертях и ведьмах. Но после всего случившегося, «каждый год и именно в то самое время» жена старика против своей воли пускается в пляс, а дома творится всякая чертовщина[4].
Критика
Дмитрий Щуков, литературовед[5]:
Сюжет выстроен на реалиях народного анекдота, будучи «быличкой», шутливой историей из прошлого. Дьяк Фома Григорьевич, повествует прибаутку о невероятных приключениях своего деда-казака, что приобретают героическую окраску (пусть и окрашенную явной иронией), ибо он вынужден совершить рискованное путешествие не куда-нибудь, а прямо в ад, чтобы отыскать там и вернуть грамоту, которую по злой шутке судьбы либо же по ошибке прихватили с собой выходцы с того света. Данное путешествие и будет являться отправной точкой всего сюжета повести, определяя её тональность и проблематику.
По мнению советского критика, литературоведа Михаила Гуса, в повестях Николая Гоголя одним из важнейших элементов сюжета является хитрость[6]:
Хитрость эта всегда насмешлива по отношению к тем, против кого она направлена. Она доставляет необходимое торжество хорошим людям, имеющим право на счастье, приносит победу над их противниками: Грицьку и Параске над Хавроньей Никифоровной, Вакуле над Чубом, Солохой и чёртом, казаку над чертями, укравшими его грамоту.
Василий Гиппиус, переводчик, литературовед[7]:
Повесть «Пропавшая грамота» построена как рассказ простодушного дьячка о своем простодушном деде-казаке, современнике гетманства Разумовского. Целям воссоздания наивности былых времён, всецело, впрочем, совпадающей с наивностью рассказчика, служит как исторический колорит, так и сказовая форма. Сказочная фантастика, попадая в эту атмосферу, делается вполне органической; автор — с его неизбежным скепсисом — гораздо больше удалён от повествования, чем это было в «рассказах Макара Назаровича». Чертовщина изображена в тонах нарочитого примитива, смешного, прежде всего, своей наивностью: черти внешне похожи либо на людей, либо на животных и наделены чертами человеческой психологии, вплоть до жадности к деньгам. Но этот примитив включён в наивную психологию героев, показан как отражение их подлинных верований.
Экранизации
- 1945 — полнометражный мультфильм «Пропавшая грамота» режиссёров Валентины Брумберг, Зинаиды Брумберг и Ламиса Бредиса.
- 1972 — художественный фильм «Пропавшая грамота» режиссёра Бориса Ивченко.
Примечания
Литература
- Александрова, С. В. Повести Н. В. Гоголя и народная зрелищная культура // Русская литература. — СПб., 2001. — № 1. — С. 50-65.
- Данилов, В. В. Сюжет «Пропавшей грамоты» Гоголя во французской повести // Русский архив. — 1915. — № 2. — С. 165—170
- Кривоус, Т. В., Новикова, А. А. Языковые маркеры инфернального пространства в повести Н. В. Гоголя «Пропавшая грамота» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2017. — № 2—1 (68).
- Нещерет, Е. И. Гиперболизация как способ создания экспрессивности в повести Н. В. Гоголя «Пропавшая грамота» // Література та культура Полісся. — Ніжин, 1990. — Вип. 1. — С. 123—124.
- Трухина, М. В. Разрушение гармонии в «Вечерах на хуторе близ Диканьки » Н. В. Гоголя как результат перехода в «Чужое» пространство // Вестник Костромского государственного университета. — 2015. — № 5.
- Янушкевич, А. С. История русской литературы первой трети XIX века: учеб. пособие. — М.: Флинта, 2015.
- Altshuller, M. The Wulter Scott motifs in Nikolay Gogol’s story «The lost letter» // Oxford Slavonic Papers. — Oxford, 1989. — Vol. 22. — P. 81-88.
Ссылки
- Текст произведения
- Сайт, посвящённый биографии и творчеству Николая Гоголя