Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Полдень, XXII век

Полдень, XXII век
Обложка издания 1967 года
Обложка издания 1967 года
Жанр научная фантастика, утопия
Автор братья Стругацкие
Язык оригинала русский
Дата написания 16 декабря 1959 — 25 октября 1960
Дата первой публикации 1961 (журнал «Урал», №6)
Издательство
  • Детгиз (1962)
  • Детская литература (1967)
Следующее Попытка к бегству

«Полдень, XXII век (Возвращение)» — научно-фантастическое произведение советских писателей Аркадия и Бориса Стругацких, описывающее утопическое общество победившего коммунизма. По форме является циклом из двадцати новелл, действие которых разворачивается в едином метамире, который по названию произведения именуется «Мир Полудня». В локациях этого мира происходит действие последующих повестей «Попытка к бегству», «Далёкая Радуга», «Жук в муравейнике» и ряда других. Авторы определяли своё творение и как роман, и как повесть[1].

Роман «Возвращение», посвящённый утопической тематике, упоминался в переписке Стругацких с конца 1959 года, написание шло в течение 1960 года. Цикл из десяти новелл впервые увидел свет в журнале «Урал» (1961, № 6) под названием «Полдень, XXII век (Главы из научно-фантастической повести „Возвращение“)». При подготовке Детгизом книжного издания 1962 года (редакция настояла на заглавии «Возвращение (Полдень, 22-й век)») в его состав были включены некоторые рассказы, публиковавшиеся в 1959—1961 годах отдельно; всего книжное издание включало шестнадцать новелл, сгруппированных в пять глав. После переиздания 1963 года этот вариант не воспроизводился вплоть до 2016 года. Для издания 1967 года «Полдень, XXII век (Возвращение)» авторы переработали текст, чтобы придать композиции стройность, выдержать единство сюжетных линий, удалили новеллу «Моби Дик»; повесть включала четыре главы и двадцать новелл. Из издания 1975 года была убрана юмористическая новелла «Скатерть-самобранка», чтобы уложиться в объём сборника (вместе с повестью «Малыш»). После 1991 года утопия включалась во все собрания сочинений Стругацких, печаталась в сборниках и в серии «Миры братьев Стругацких». В составе полного 33-томного собрания сочинений представлены все версии произведения: цикл «Урала» и версия 1962 года (в четвёртом томе), а также окончательный вариант 1967 года (том десятый).

Содержательные особенности[править | править код]

Сюжет[править | править код]

Название «Полдень, XXII век» предложил Аркадий Стругацкий, отталкиваясь от заглавия романа Андре Нортон «Рассвет — 2250 от Р. Х.», антиутопии о Земле, возрождающейся после ядерной катастрофы, уничтожившей цивилизацию[2][3][4]. Подзаголовок «Возвращение» для цикла в целом не использовался после издания 1975 года[5].

Стержневым сюжетом является история двух космонавтов из 2017 года — штурмана Сергея Кондратьева и врача Евгения Славина. Участвуя в космическом эксперименте на планетолёте «Таймыр», они перенеслись через пространство и вернулись на Землю в 2119 году. По внутренней хронологии после возвращения Кондратьева и Славина на Землю проходит ещё около полувека[6].

Глава первая: «Почти такие же»[править | править код]

В редакции 1967 года повесть состоит из четырёх глав. Первая — «Почти такие же» — состоит из двух рассказов, действие которых происходит до 2017 года. В начальной новелле «Ночь на Марсе» по остывающей пустыне Красной планеты идут пешком два врача — Мандель и Новаго, опасаясь нападения грозного хищника — «летающей пиявки». Они утопили в каверне с водой свой вездеход, но им нужно успеть принять первого ребёнка, рождённого на Марсе, — это предвещает окончательное освоение планеты. Находка врачами воды тоже поможет новым космическим колонистам. Во второй новелле, название которой совпадает с названием главы, действие разворачивается в Высшей школе космогации. Курсант Серёжа Кондратьев, которому запретили тренироваться на перегрузки, опасается, что будет признан годным только для земных работ. Отвечая на подначки приятеля Панина, Сергей произносит горячую речь, в которой вводится мотив, проходящий через всю повесть: препятствия на пути человеческого прогресса временны и неэффективны. Несмотря на некоторые личные неудачи каждого отдельного человека, наступление лучшего будущего неотвратимо[7].

Глава вторая: «Возвращение»[править | править код]

Внешние изображения
Иллюстрации Юрия Макарова к изданию 1962 года
К новелле «Благоустроенная планета»
К новелле «Пациенты доктора Протоса»
К новелле «Перестарок»

В девяти новеллах второй главы «Возвращение» описывается история взрослых Кондратьева и Славина. Участвуя в эксперименте по достижению скорости света за орбитой Плутона, планетолёт «Таймыр» перенёсся через пространство[8]. На достигнутой Планете Синих Песков погибла бо́льшая часть экипажа[9], а Кондратьев и Славин всё-таки сумели вернуться на Землю 2119 года. Сначала космонавты чувствуют себя реликтами прошлого, чужаками. Первым освоился полный энтузиазма Славин: его медицинские познания безнадёжно устарели, но он сделался историком и журналистом. Сергей Кондратьев, излечившись от тяжёлых ранений («У него был в четырёх местах переломлен позвоночник, разорвана диафрагма и разошлись швы на черепе. В бреду он всё время представлял себя тряпичной куклой, раздавленной гусеницами грузовика»[10]), сумел заново социализироваться. В новелле «Самодвижущиеся дороги» Кондратьев открывает для себя окружающий мир. Покинув пределы клиники, он обнаруживает, что «праправнуки» мало отличаются от землян планеты, оставленной им когда-то: «они играют, работают, смеются и спорят; они испытывают счастье, грусть и гнев». Подъехав на самодвижущейся дороге до города, Сергей созерцает гигантскую статую Ленина, простирающего руку «над этим городом и над этим миром, над сияющим прекрасным миром, который он видел два столетия назад»[11]. Кондратьев общается в кафе с группой молодых людей, обсуждающих терраформирование Венеры. В рассказе «Возвращение» Сергей пытается искать работу, когда к нему является незнакомый ему звездолётчик Леонид Горбовский, который обсуждает с экс-штурманом высадку «Таймыра» на Планете Синих Песков. Горбовский обладает невероятной интуицией, чрезвычайно авторитетен даже на уровне Мирового совета, но при этом у него мелкая личная странность: он обожает отдыхать в горизонтальном положении, и первый его вопрос неизменен: «Можно, я лягу?»[12]. Наконец, Горбовский представляет Кондратьеву океанолога Званцева, который устраивает его китовым пастухом в Океанскую охрану, суля интересную работу, исследования и приключения[13].

Единственная новелла, не имеющая отношения к Славину и Кондратьеву, именуется «Злоумышленники». Главные герои здесь школьники из Аньюдинского интерната: Геннадий Комов (прозванный «Генка-Капитан»), Поль Гнедых, Александр Костылин и Михаил Сидоров, по прозвищу «Атос»[14]. Эти в высшей степени незаурядные по уму и интересам подростки задумали бегство из интерната, чтобы «зайцами» попасть на венерианский рейс и принять участие в великой стройке всего человечества. Излюбленными героями их сочинений являются Горбовский, Званцев, и зоопсихолог доктор Мбога. Учитель Тенин, догадавшись о замыслах четвёрки, осторожно пытается заинтересовать их загадками науки — вулканами и болотными огнями. Персонажи «Злоумышленников» действуют или упоминаются в самой большой из глав — третьей: «Благоустроенная планета»[7].

Глава третья: «Благоустроенная планета»[править | править код]

В заглавной новелле третьей главы — «Томление духа» — главными героями являются повзрослевшие Сашка Костылин и Поль Гнедых. Костылин становится ветврачом и биологом, работающим на крупной животноводческой ферме, тогда как Поль остаётся неустроенным ни в личном, ни в профессиональном плане. Он не способен заниматься одной работой продолжительное время, из этой же особенности проистекают и его неудачи в сердечных делах[15]. В рассказе «Глубокий поиск» во время охоты на гигантского кальмара Кондратьев познакомился с японкой-стажёром Акико Канда, которая становится его женой[16]. Славин радикально сменил род деятельности, сделавшись журналистом-путешественником, участвовал в пуске Коллектора Рассеянной Информации — суперкомпьютера, способного реконструировать образы прошлых событий, наподобие сражений динозавров (рассказ «Загадка задней ноги»)[17]. Славин женат на Шейле — специалистке по структуральной лингвистике[18]. В новелле «Свечи перед пультом» Званцев и Акико Кондратьева оказались свидетелями первой попытки «обессмертить» человека — престарелого академика Окада — с помощью записи информационного содержимого его мозга[19]. Атос-Сидоров — самый непослушный и романтический из аньюдинской четвёрки — в новелле «Десантники» свяжет свою жизнь с космосом: становится космонавтом-первопроходцем, но его отчаянная храбрость едва не приводит к гибели на планете Владислава. Горбовский и его штурман Марк Волькенштейн вовремя успевает его вытащить[20].

В рассказе «О странствующих и путешествующих» изложение ведётся от первого лица: пожилой биолог Станислав Иванович метит электронными устройствами вновь открытых представителей земной фауны — септоподов: эти головоногие из океанских пучин стали забираться в эстуарии, пресноводные озера и даже на сушу. С биологом общается Горбовский, проводящий отпуск на озере; дочь Станислава Маша обнаруживает, что радиоприёмник принимает помехи, и звездолётчик признаётся, что во время последнего рейса и его корабль, и весь экипаж были «помечены» — сделавшись источниками радиосигналов. Впрочем, Станислав Иванович сомневается в успешности Контакта: «Вряд ли мы им так уж интересны»[21]. Действие рассказа «Благоустроенная планета» разворачивается на прекрасной гармоничной планете с нетронутой на первый взгляд природой. Планету назвали в честь Горбовского Леонидой, а экспедицией руководит Комов, которому помогает доктор Мбога. Постепенно выясняется, что вся экосистема планеты — искусственная, ибо её населяют носители биологической цивилизации[6][22]. Комов даёт команду на эвакуацию; однако именно с этой новеллы определение «благоустроенная планета» начинает применяться и к Земле[7].

Глава четвёртая: «Какими вы будете»[править | править код]

Последняя глава — «Какими вы будете» — включает три новеллы. В центре повествования рассказа «Поражение» Атос-Сидоров, вынужденный работать на Земле. Он выполняет негероическое поручение на острове Шумшу, руководя двумя «новичками» в ходе пробы нового механизма, созданного для инопланетных исследований — «Яйца». Это испытание принципиально нового раздела техники — эмбриомеханики: устройство в соответствии с заданной программой способно самостоятельно вырастить любое сооружение, используя окружающие материалы. Однако механозародыш попадает в оружейный склад времён Второй мировой войны и взрывается[7].

В рассказе «Свидание» вновь действуют постаревшие Александр Костылин и Поль Гнедых. Поль всё-таки нашёл своё призвание, сделавшись профессиональным охотником на инопланетных тварей. Однажды на далёкой планете подстрелил разумное существо — внеземного космонавта-четверорука, и почти полностью раздавлен собственной совестью[23]. Атмосфера планеты была насыщена лёгкими углеводородами. Когда Поль выстрелил в это существо, оно взорвалось и обуглилось: кислород в скафандре и баллонах прореагировал на окружающую атмосферу. Многие годы Костылин старался убедить, что он-то, зоолог и таксидермист, отлично знает — это всего лишь животное. В финале рассказа он соглашается с Полем, безмолвно дописывая слово «sapiens» на пояснительной табличке[7]. «Доктору Александру Костылину тоже было тяжело. Он-то знал наверняка, знал с самого начала…»[23].

В заключительном рассказе «Какими вы будете» старые друзья Кондратьев, Славин и Горбовский ведут на рыбалке философские беседы. Горбовский рассказывает о том, как он с Валькенштейном потерпел аварию в дальнем космическом рейсе. Когда космопроходцы уже готовились к смерти, явился некий человек, починивший звездолёт и мгновенно исцеливший тяжелораненого врача Диксона. На прощание пришелец сказал, что является посланцем будущего, явившимся продемонстрировать «какими вы будете» и поощрить «не сходить с курса»[7]. Даже когда оказалось, что это сказка, тут же сочинённая Горбовским, Славин совершенно серьёзно говорит (на чём кончается вся повесть):

— Вы знаете, Леонид Андреевич, — сказал он, — моё воображение всегда поражала идея о развитии человечества по спирали. От первобытного коммунизма нищих через голод, кровь, войны, через сумасшедшие несправедливости — к коммунизму неисчислимых духовных и материальных богатств. Я сильно подозреваю, что для вас это только теория, а ведь я застал то время, когда виток спирали ещё не закончился. Пусть в кино, но я ещё видел, как ракетами зажигают деревни, как люди горят в напалме… Вы знаете, что такое напалм? А что такое взяточник, вы знаете? Вы понимаете, с коммунизма человек начал, и к коммунизму он вернулся, и этим возвращением начинается новая ветвь спирали, ветвь совершенно уже фантастическая…[24]

Текстовые варианты[править | править код]

Хотя ни черновая, ни беловая рукопись ни одного из вариантов «Возвращения» («Полдень, XXII век») не сохранилась, по переписке и сохранившимся фрагментам, а также внутренней рецензии издательства, можно реконструировать авторский замысел. Структура, приведённая в письме А. Н. Стругацкого 25 октября 1960 года, включала пять глав («Двое с „Таймыра“»; «Известные люди»; «Десять лет спустя»; «Благоустроенная планета»; «Какими вы будете»), каждая из которых вводилась «реминисценциями»[25]. По плану соавторов, повествование о светлом будущем перебивалось сценами из современности 1940-х годов на войне с гитлеровской Германией и милитаристской Японией. Одну из этих реминисценций («интродукций») — о самурайском мече — А. Стругацкий использовал позднее для повести «Дни Кракена»; вторая — про убийство политрука — вошла в состав «Града обреченного»; прочие реконструируются более или менее приблизительно[26]. В архиве Аркадия Стругацкого сохранилось краткое описание цунами на Курильских островах 1952 года, но неясно, предназначалось ли оно для «Полдня»[27]. В раннем варианте врач-космонавт Славин носил фамилию Лурье[28]

Внешние изображения
Иллюстрации Юрия Макарова к изданию 1967 года
К новелле «Десантники»
К новелле «Загадка задней ноги»
К новелле «Какими вы будете»

Вариант, опубликованный в журнале «Урал» в 1961 году, включал десять новелл: «Перестарок», «Хроника», «Двое с „Таймыра“», «Самодвижущиеся дороги», «Скатерть-самобранка», «Известные люди» (собственно, «Возвращение»), «Десантники», «Свидание», «Благоустроенная планета», «Какими вы будете». Текст не разбивался на главы. В книжный вариант 1962 года включено шестнадцать новелл, сгруппированных в пять глав: «Двое с „Таймыра“» (новеллы «Перестарок», «Злоумышленники», «Хроника», одноимённая новелла), «Самодвижущиеся дороги» (одноимённая новелла, «Скатерть-самобранка», «Пациенты доктора Протоса» — впоследствии «Возвращение»), «Люди, люди…» («Томление духа», «Десантники», одноимённая новелла — в других вариантах «Свидание»), «Благоустроенная планета» («Моби Дик», «Свечи перед пультом», «Загадка задней ноги», «Естествознание в мире духов», одноимённая новелла), «Какими вы будете» (единственная одноимённая новелла). По сравнению с журнальным вариантом добавилась линия юных учащихся Аньюдинской школы, и новеллы, повествующие о разных сторонах полуденного мира: Океанской охране, кодировании мозга, кибернетике, передовой физике и даже телепатии. Текст был мозаичным, состоя из отдельных зарисовок, написанных от третьего лица[29]. В «уральском» варианте фамилия жены Славина — Шейлы — Калиняк, по профессии она учительница литературы, а по расе мулатка. В книжных версиях она получила фамилию Кадар и специальность языковеда, а расовая принадлежность больше нигде не уточняется[30].

Для издания 1967 года авторы попытались избавиться от чрезмерной дробности повествования. Повесть включала 20 новелл (считая краткую «Хронику» — информационную заметку, объясняющую перенос экипажа Кондратьева в будущее), сгруппированных в четыре главы. Авторы попытались превратить цикл новелл в повесть с единым сюжетом, охватывающим по протяжённости примерно полвека. Персонажи «Возвращения» и вновь включённых в повесть новелл (всего семь) поменяли имена и профессии, добавились отсылки к событиям XX—XXI веков — новеллы «Ночь на Марсе» и «Почти такие же». Изменилась сюжетная композиция: новелла «Свидание» перенесена из середины в конец повести, оказались дополнены линии космолётчика Горбовского и десантника Атоса-Сидорова. Была изъята новелла «Моби Дик», и полностью поменялась судьба Кондратьева. В версии 1962 года океанолог Званцев (впервые упомянутый в новелле «Злоумышленники») приглашает звездолётчика из прошлого Кондратьева работать в Океанской охране (новелла «Возвращение»). Кондратьев становится командиром звена субмарин, но в свободное время живёт отшельником. В новелле «Моби Дик» в него влюбляется Ирина Егорова (в которую в «Томлении духа» чуть не влюбился Поль Гнедых — выпускник Аньюдинской школы). Девушка переезжает на Дальний Восток и возвращает пришельца из прошлого к полноценной жизни. Званцев в это же время (в новелле «Глубокий поиск») охотится на гигантского кальмара вместе с японкой-стажёром Акико Канда, которая впоследствии становится его женой. После редактуры 1967 года Кондратьев заменил Званцева, Акико стала его супругой. Принцип изложения от третьего лица оказался нарушен после включения в роман рассказа «О странствующих и путешествующих»[31]. Все версии романа завершаются новеллой «Какими вы будете», главными героями которой являются Горбовский, Кондратьев и Славин, философствующие на досуге о будущем вселенной и предназначении человечества[31].

История создания и публикации[править | править код]

Замысел. Реализация[править | править код]

В архиве Стругацких отсутствует отдельная папка с черновиками «Полдня» (сами авторы склоняли это слово в форме «Полудня»). Первоначальные рукописи повести затем использовались для черновиков последующего произведения «Стажёры». Ни одной полной рукописи ни одного из вариантов не сохранилось. В архиве остались разрозненные отрывки, а также версии рассказов, написанных отдельно или специально для повести. Название «Возвращение» возникло на стадии первоначального обсуждения и использовалось авторами повсеместно, вплоть до переиздания 1967 года[1]. В сохранившейся переписке Стругацких «Возвращение» упоминается впервые в письме Бориса Натановича 24 июля 1958 года: это изложение сырой новой темы. Действие рассказа должно было происходить в 1970-е годы; в сторону звезды 61 Лебедя отправлена звёздная экспедиция, которая должна вернуться лет через тридцать, но не возвращается. Однако в 2056 году «в космическом пространстве близ Венеры появляется странного, дикого вида звездолёт невероятно устаревшей конструкции — экспедиция вернулась». Её участники, жаждавшие вернуться на Землю, оказываются в чужом для них мире в положении пришельцев. «Они теперь вырвались из нормального хода событий и стали Вечными Скитальцами без Родины». Кульминация наступает, когда в сознании пришельцев наступает перелом, и они осознают, что они не гости, они дома. Аркадий Стругацкий признал эту идею плодотворной, но далее у соавторов появились другие дела. Впрочем, среди обсуждавшихся рассказов оказались и включённые затем в «Возвращение», например, «Глубокий поиск»[32]. 19 марта 1959 года Аркадий Натанович запросил у Бориса все три имевшихся к тому времени варианта «Возвращения», считая, что брат слишком «увлёкся психологией»[33]; в послании 10 марта сообщалось, что «Глубокий поиск» отвергла редакция «Вокруг света»[34]. В дневнике А. Н. Стругацкий счёл, что начало «Возвращения» годное, следует его развивать. Однако обдумывание затянулось до конца года[32]. 27 июня Аркадий писал Борису о следующем замысле: «Герои возвращаются, покрутились на Земле и снова улетают, и снова возвращаются и т. д.» В этом письме и следующем (3 июля) достаточно подробно разрабатываются замыслы новелл «Поражение» («Яйцо падает на поверхность планеты и начинает развиваться. Оно выпущает рецепторы и определяет условия. Затем, в соответствии с этими условиями начинает перерабатывать почву и атмосферу, превращая их в строительный материал и источник энергии. <…> Затем приступает к главным работам: строит дома, роет пещеры, склады, лаборатории и так далее») и «Десантники»[35].

15 декабря 1959 года Аркадий Натанович Стругацкий категорично писал брату: «Будем писать роман „Возвращение“ и рассказы. Ты бери рассказы, я поведу роман. Пиши в первую очередь „Такими вы будете“»[36]. 16 декабря Аркадий сообщал, что у него более или менее разработана первая часть романа. Из сжатого текста письма ясно, что роман планировался в четырёх частях, вторая из которых была посвящена перелёту землям к неким «кхацкхам». Это название буквально пару раз упоминалось в переписке братьев-соавторов. По контексту оно относилось к инопланетной «медленной» по скорости развития расе. Четвёртая часть — «Творцы миров» — касалась человечества в канун четвёртого тысячелетия[36]. К письму 23 декабря прилагалась копия заявки в издательство «Молодая гвардия». В заявке появляется следующий сюжетный зачин: «В самом начале 21 века одна из первых межзвёздных экспедиций, производившая эксперименты по движению на возлесветовых скоростях, выпадает из „своего“ времени и возвращается после перелёта, продолжавшегося несколько лет, на Землю конца 22 века. Перелёт был трудный, выжили только два человека — штурман и врач». После акклиматизации космонавты соглашаются на участие в дальней экспедиции по поиску братьев по разуму. Контакт состоялся, но обнаруженная инопланетная раса очень плохо приспособлена к быстрому и активному прогрессу. Оказав посильную помощь, земляне возвращаются на Землю, на которой прошло ещё тысячелетие. Указана и фантастическая идея: «Показать две последовательные ступени развития человечества будущего. Показать неисчерпаемые технические и творческие возможности человечества. Показать, что люди будущего — именно люди, не утратившие ни любви, ни дружбы, ни страха потерь, ни способности восхищаться прекрасным. Показать некоторые детали коммунизма „во плоти“»[37]. Начальной части заявки соответствует черновик главы «УВ Кита» с обильной машинописной и рукописной правкой[38].

22 февраля 1960 года А. Н. Стругацкий сообщал брату, что по «Возвращению» готовы все намётки, остаётся заняться написанием текста[39]. 2 марта он жаловался Борису Стругацкому, что четвёртая глава «туго идёт»; в этом же письме предлагается дополнить роман второй частью: вернувшийся на Землю штурман становится глубоководником и поступает в Океанскую охрану. Здесь же упоминается сюжет «Погружение у рифа Октопус», который так и не был реализован[40][41]. 7 марта на одобрение Борису Стругацкому была направлена новелла «Злоумышленники», претекстом для которой был киплинговский роман «Сталки и компания»[40]. 18 мая Аркадий требовал от Бориса все исправленные им главки «Возвращения»[42]. К 12 июля Аркадий Натанович завершил новых две главы и планировал к сентябрю завершить «Возвращение», но одновременно настаивал, что работа должна осуществляться только совместно[43]. 26 июля в переписке упоминалось, что издательство «Детгиз» готовит проект договора на издание повести, где сроком сдачи рукописи указывался ноябрь; к тому времени была закончена глава «Телепаты». Аркадий Стругацкий вновь настаивал, что они с Борисом должны заниматься литературой профессионально, а не урывками после основной работы, «Иначе, боюсь, литературная карьера наша на „Возвращении“ и закончится». Главным недостатком написанных глав старший из братьев называл отсутствие «генеральной солнечной идеи»[44]. Договор № 15627 соавторы подписали 4 августа, в нём указывалось время и место действия: «Земля в 23 веке — наука, быт, техника и, главное, люди коммунистического будущего». По договору машинопись в двух экземплярах авторы обязывались сдать в секретариат редотдела под расписку не позднее 1 декабря 1960 года[45].

25 октября Аркадий Натанович сообщал брату, что полностью переделал «весь строй книги»; приводимый в письме список глав и новелл практически совпадает с изданием 1962 года, за исключением так называемых «реминисценций» и «Погружения на рифе Октопус». В этот же день рукопись была сдана на перепечатку и далее на внутреннее рецензирование, не дожидаясь находящегося в отпуске редактора отдела фантастики и приключений И. М. Касселя[25]. О реминисценциях содержится запись в блокноте Б. Н. Стругацкого: «Хорошо бы ввести в „В“ маленькие рассказики из нынешней жизни — для контраста и настроения — a la Хемингуэй или Дос-Пассос»[27]. Внутренняя рецензия, порученная критику К. Андрееву, оказалась благоприятной, копия её сохранилась в архиве авторов. В рецензии, датированной 19 ноября 1960 года, книга была названа «интересной и очень талантливой». К. Андреев отметил, что повестью её можно назвать лишь условно, ибо отсутствует единый стержневой сюжет, а действие слагается из ряда самостоятельных рассказов. Они объединены частью действием, частью сквозными героями, и всегда — единством мысли и тематики: «жизнь и труд будущего коммунистического человечества очень близкого для нас (психологически) двадцать второго века». Критик отметил, что авторский мир очень привлекательный, писатели овладели профессиональным мастерством, написана мягким разговорным языком и стилем. Однако Андреев счёл вещь незаконченной, из чего вытекал ряд недостатков. Например, новеллы следовали в порядке написания, а не внутренней логики сюжета, отчего повесть лишена цельности, «несколько конвульсивна». Не понравилось критику и название, не оправдываемое содержанием произведения. «Совершенно не оправдано деление повести на пять глав: рассказы, объединённые в одной главе, часто не имеют внутреннего единства, а названия глав не покрывают содержания рассказов». Через всё повествование проходили только три героя, поэтому следовала рекомендация второстепенных персонажей постепенно доводить до уровня главных героев: это возможно для персонажей-школьников из новеллы «Злоумышленники». «Пусть читатель встретит их через десять лет — на разных планетах, занятых разными профессиями». По мнению К. Андреева достойным концом повести является рассказ «Моби Дик», в котором Ирина Егорова спрашивает экс-космонавта из прошлого Кондратьева: «Скажите, Сергей Иванович, мы сто́им того, что люди из-за нас когда-то перенесли?» Военные эпизоды показались рецензенту неравноценными, а два японских — вообще излишними. Кирилл Андреев предлагал превратить сумму рассказов в цельное произведение[46].

Путь к публикации, переиздания[править | править код]

Внешние изображения
Иллюстрации Льва Рубинштейна к изданию 1975 года
К новелле «О странствующих и путешествующих»
К новелле «Поражение»
К новелле «Томление духа»

В начале 1961 года рукопись «Возвращения» активно дорабатывалась по замечаниям рецензентов. Например, крупный функционер Борис Рюриков посетовал на нестандартность описаний коммунистической гармоничной личности или вопросов труда и отдыха; по словам Аркадия Стругацкого, «спутал божий дар с яичницей»[47]. В дневнике А. Н. Стругацкого от 21 февраля 1961 года отмечено, что соавторы хотели поменять название повести на «Благоустроенную планету». Здесь же упоминается, что братья хотели написать новеллу о системе управления коммунистической землёй, но «не смогли». Этим же днём помечено, что редакция журнала «Урал» пустит повесть «в обусловленном составе» в шестой номер, а также общение с Ефремовым[48]. И. А. Ефремов, по определению самого А. Стругацкого, подошёл к повести как читатель, а не как писатель и критик. Хотя ефремовская рецензия была хвалебной, Иван Антонович посетовал на мозаичность изложения и недоговорённости в некоторых новеллах («Загадка задней ноги» и «Десантники»), а также отметил, что любовные сцены Стругацким удаются плохо. Из-за того, что А. Н. Стругацкий отбывал на воинские сборы, основная тяжесть работы по «доводке» рукописи падала на Б. Н. Стругацкого, тем более, что заболел И. М. Кассель, так и не дав собственных замечаний на «Возвращение». Аркадий Натанович предупреждал брата: «Учти вот что — от „В“ многие ждут многого, считается, что это первое в литературе (мировой!) произведение об „уютном“ коммунизме», добавляя, что «Возвращение» должно стать «мировой книгой»[49]. 10 марта авторы подписали с Детгизом договор № 16375 на издание рассказа «Благоустроенная планета» в альманахе «Мир приключений». Новелла «Загадка задней ноги» тогда же была принята в пятый номер журнала «Знание — сила». 19 марта Аркадий Стругацкий сообщал, что «Возвращение» отдано на иллюстрирование Юрию Макарову, мельком добавляя, что обратился в редакцию свердловского журнала «Урал» с вопросом о первопубликации повести целиком[50]. 9 апреля «Загадка задней ноги» была редакцией «Знания — силы» отвергнута под формальным предлогом «непонятности»; с этим же рассказом произошёл небольшой скандал в издательстве «Молодая гвардия», редактор которого Б. Клюева отвергла рассказ, предложенный в готовящийся сборник «Фантастика». В том же письме сообщалось, что подготовленную к печати рукопись «Возвращения» привёз из Свердловска лично главный редактор «Урала»; Аркадий Стругацкий с удовлетворением констатировал, что «они совершенно ничего нигде не меняли», хотя набор вёлся по черновику. Типографский набор номера должен был начаться 15 апреля[51]. В мае 1961 года рассказы «Великий КРИ» («Загадка задней ноги») и «Белый конус Алаида» («Поражение»), принятые молодогвардейской редакцией, верстались в сборник «Золотой лотос»[52]. Гонорар за журнальную публикацию составил 667 рублей на двоих[53].

Типографский набор и вёрстка детгизовского издания «Возвращения» упоминаются в письме А. Н. Стругацкого от 17 декабря 1961 года[54], вёрстку старший и соавторов вычитывал 27 декабря[55]. 8 февраля 1962 года рукопись после третьей читки в редакции отправилась в Главлит[56]. Далее издание застопорилось: 23 марта 1962 года Аркадий Натанович сообщал брату, что согласно постановлению о порядке опубликования научно-фантастических и научно-художественных произведений «Возвращение» цензурой направлено в Главатом[57]. Инструкцию Главлита Аркадий Стругацкий откровенно назвал в дневнике «кретинической»[58]. Казалось, что всё должно пройти автоматически, однако в письмах от 8, 12 и 25 апреля констатировалось отсутствие новостей[59]. 7 мая А. Н. Стругацкий дословно писал: «…неприятность № 1. Группа цензоров предложила Детгизу воздержаться от издания „Возвращения“»[60]. После дальнейших проволочек рукопись из Главатома была получена 29 мая со следующей резолюцией: «В повести А. и Б. Стругацких секретных сведений не содержится, но она написана на низком уровне (!) и не рекомендуется к опубликованию». Редактор Н. Беркова немедленно направила эту резолюцию в Главлит. К первой неделе июня не поменялось ничего[61]. Разбирательства с цензурой Аркадий Стругацкий крайне язвительно описал 8 июня (цензор нашёл в книге «низкий культурный уровень» и много сложных технических терминов, непонятных рядовому читателю, например «абракадабра» и «кибер»), но дело всё-таки решилось положительно[62][63]. Сигнальный экземпляр вышел 27 июля 1962 года[64]. 31 июля в дневнике Аркадия Стругацкого отмечено, что он заказал себе 30 авторских экземпляров для подарков. «После небольшого подъёма духа наступила депрессия: слишком долго ждалось и трудно мучалось»[65]. Поскольку к тому времени авторы написали не только «Стажёров», но и «Попытку к бегству», Аркадий Натанович задавал 12 августа брату следующий вопрос: «„В“ и по содержанию, и по оформлению — позавчерашняя ступень. Необходимая, но позавчерашняя. Ведь фокус в том, сумеем мы подняться на следующие ступени или нет?»[66].

Несмотря на некоторые опасения (связанные с критикой начавшейся публикации повести «Стажёры»), тираж «Возвращения» разошёлся уже к началу сентября 1962 года[67][68]. 17 февраля 1963 года Аркадий сообщал брату, что готовится переиздание, что имело и серьёзные финансовые преимущества: Борис Натанович занимался покупкой квартиры в строительном кооперативе, ожидался гонорар примерно в 1000 рублей[69]. В конечном счёте гонорар (половинная ставка, как было принято в те времена) составил по 563 рубля на каждого из соавторов[70].

К 1965 году оказалось, что «Возвращение» в школе, где училась дочь Аркадия Наталья было поставлено в список внеклассного чтения школьников 7—8 класса[71]. Поскольку спрос на повесть был велик, в феврале 1966 года Детгиз поставил «Возвращение» в тематический план переизданий в серии «Библиотека приключений»[72]. 21 апреля 1966 года А. Н. Стругацкий сообщал Борису Стругацкому, что «„Возвращение“, по-видимому, более или менее прочно в плане будущего года»[73]. Тогда же соавторы решили улучшить текст своего произведения, во время рабочей встречи 26 июня 1966 года в Ленинграде обсуждался новый рассказ для первой главы; завершившаяся переделка помечена в рабочем дневнике 29 июня[74]. 17 июля в переписке упоминается распечатка беловой рукописи переделанного варианта[75]. 27 октября у редактора «Детской литературы» М. М. Калакуцкой «возникли некоторые вопросы», из-за чего А. Н. Стругацкий намеревался «идти ругаться»[76]. 6 ноября в план рецензирования ленинградского Детгиза было включено и «Возвращение». Борис Натанович поставил следующее условие: «„Возвращение“… не будет противопоставляться нашим позднейшим вещам (в смысле, вот, мол, как Стругацкие писали раньше и до чего они докатились теперь). Только при этих условиях!»[77]. В декабре новый вариант повести получил название «Полдень, XXII век», договор на его издание соавторы подписали 3 декабря[78].

29 июля 1972 года в переписке Стругацких упоминается возможное издание ленинградской «Детской литературой» сборника, в который должна была войти новая повесть «Малыш», а вместе с ней и «Полдень…». Соавторы соглашались на некоторое сокращение «Полдня…» из-за дефицита бумаги в стране; в конечном итоге, чтобы уложиться в заявленный в плане объём, удалили юмористическую новеллу «Скатерьть-самобранка». 20 февраля следующего, 1973 года, рукопись находилась у художника Л. Рубинштейна[79][5]. К июлю ничего не продвинулось ни с изданием, ни с иллюстрациями[80]. Только в письме 29 марта 1974 года сообщалось, что сборник пошёл в типографский набор[81]. Гранки для вычитки пришли в Лендетгиз (как по привычке называл издательство Борис Стругацкий) 20 декабря, обещая издание, названное в частном письме «многострадальным» к январю 1975 года[82]. В конце февраля 1975 года в журнале «Квант» вышла реклама нового сборника Стругацких[83]. Сигнальный экземпляр вышел 24 апреля[84], из-за особенностей тогдашнего книгоиздания (тираж печатался в Калинине, откуда его перевозили в Москву и лишь оттуда — в Ленинград) появление книги в продаже задерживалось[85]. Авторские экземпляры до Стругацких добрались лишь 23 августа — 25 штук — половина от заказанного[86]. В 1977 году сборник в том же составе публиковался в переводах издательствами Болгарии и ГДР[87].

После распада СССР «Полдень, XXII век» многократно издавался в версии 1967 года. В 1992 году в Екатеринбурге вышел сборник, в котором повесть публиковалась под названием «Возвращение, Полдень XXII век». Версия 1962 года отдельно более не печаталась. При переиздании повести в серии «Миры братьев Стругацких» использовались иллюстрации Л. Рубинштейна, а Борис Натанович Стругацкий убрал «добровольно-принудительные идеологические вставки», например, гигантскую статую Ленина над Свердловском и упоминание в финальной речи Славина «ленинской» идеи о развитии человечества по спирали[5]. В полном 33-томном собрании сочинений группы «Людены» из-за хронологического принципа распределения материалов, разные версии «Возвращения» — «Полдня» распределялись по несмежным томам. В четвёртом томе впервые переиздан журнальный вариант 1961 года, а также включены первоначальные версии новелл «Великий КРИ», «Белый конус Алаида», «Глубокий поиск», «Ночь на Марсе», «Почти такие же», публиковавшиеся отдельно. В этом же томе печатался книжный вариант под заглавием «Возвращение (Полдень, 22-й век)», не воспроизводившийся с 1963 года. Комментарий к этому тому был минимальным, в основном, касаясь источников публикаций. В десятом томе воспроизводилась версия 1967 года с правками 1990-х годов, а также объёмный комментарий с историей создания целостного произведения и каждой из новелл, включённых в окончательную редакцию[1].

Литературно-художественные особенности[править | править код]

Текст повести «Полдень, XXII век» существует в трёх существенно отличающихся друг от друга вариантах, фабульная концепция которых, однако, совпадает[32]. По воспоминаниям Бориса Стругацкого, изначально авторы хотели показать, «как одинок и несчастен наш современник, которого судьба занесла в Светлое Будущее, где всё ему чуждо — и образ жизни, и люди, и законы существования, и мораль, и все даже самые обыденные представления». Однако в результате получилась иная картина: что люди будущего уже живут среди нас в настоящем, «их мало, и им особенно трудно, но окажись они там, в Мире Полудня, они окажутся как раз „на своём месте“, и никакого ужаса одиночества и ощущения ненужности не будет — они окажутся „равными среди равных“»[88].

Технократический оптимизм и светлое будущее в советской фантастике начала 1960-х годов[править | править код]

Польский стругацковед В. Кайтох связывал содержательные особенности романа «Возвращение» с программой строительства коммунизма, принятой на XXII съезде КПСС, равно как и интерес к фантастической литературе руководящих органов Советского Союза[89]. Политолог Ю. С. Черняховская отмечала, что программа семилетки, утверждённая в 1959 году на предыдущем, XXI съезде КПСС, полностью повторяла технический антураж фантастических произведений 1930—1950-х годов, а предполагаемый технический уровень как раз и был обозначен в романе «Полдень. XXII век»[90]. Имеющиеся документы, включая личную переписку, позволяют заключить, что Аркадий и Борис Стругацкие приступили к разработке философии и мировоззрения будущего именно под воздействием официального курса партии и документов XXII съезда. В их программу входила и разработка политической модели идеального общества[91].

До середины 1950-х годов советская фантастика, хотя и неизменно вызывала интерес у читателей, но уступала по тиражам детективной литературе, и, кроме того, «не существовала» для мейнстримной литературы в лице руководства Союзом писателей СССР и идеологического начальства ЦК КПСС. На втором съезде писателей 1956 года не было ни одного доклада, посвящённого теме науки в литературе, тогда как главным объектом тогдашней фантастики были именно научно-технические достижения. Запуск первого спутника в 1957 году и начало космической эры существенно изменил приоритеты как публики, так и начальства. Писатели-фантасты начали активную борьбу за признание себя частью «большой литературы» и вступление в Союз писателей; утопическая фантастика пользуется поддержкой со стороны партийных и государственных органов. Ю. Черняховская рассмотрела ряд гипотез о причинах развития утопической фантастики в СССР «оттепельной» эпохи, отмечая, что утопические тексты не были характерны для «первой волны» научной фантастики 1930—1950-х годов. При этом пятидесятые годы явились кризисными для западной фантастической литературы, тогда как в СССР её подъёму способствовали прорывы в космической отрасли. Журнал «Техника — молодёжи» объявил конкурс на лучшее научно-фантастическое произведение, а публикация романа И. А. Ефремова «Туманность Андромеды» открыла новый этап развития советской фантастики. Долгое время этот роман не подвергался существенной литературной критике, тогда как на уровне Союза писателей научно-технические произведения «ближнего прицела» подверглись критике за «безыдейность». А. Казанцев оценивал «Туманность…» как «идеологические оружие». Росту советской фантастики служил и энтузиазм населения в отношении атомной энергетики, развитии авиации и космической промышленности, механизации и автоматизации производства, зарождения компьютерных технологий. Главный редактор газеты «Комсомольская правда» А. Аджубей на заседании подсекции по научно-фантастической и приключенческой литературе Московского отделения Союза писателей рекомендовал фантастам обратить внимание на возможности изображения коммунистического будущего в фантастике. В. Кайтох интерпретировал это как чуть ли не проект передачи фантастам чуть ли не ключевой роли в популяризации новой программы партии. Впрочем, Ю. Черняховская утверждает, что документами такое мнение не подтверждается. Более того, проведённое в 1958 году Всероссийское совещание по приключенческой и научно-фантастической литературе под руководством И. Ефремова и А. Казанцева показало небольшое количество писателей, специализирующихся именно на фантастике и приключениях, так как отбор кандидатов основывался на членстве в Союзе писателей[92][93].

На совещании 1958 года А. Аджубей прямо задал идеологический тренд, заявив, что готов предоставить страницы своей газеты для «серьёзных научно-фантастических романов», так как «молодёжь часто обращается к нам с вопросом: „Что такое коммунизм?“». Фантастов призывали отразить в каждом произведении по одному аспекту будущего общества, «в котором будут жить дети, сегодня бегающие в школу». То есть речь шла о переориентации писателей с научно-технической тематики на «создание образов новой коммунистической Утопии, живых образов Нового Мира». Существование нового стандарта огласил А. П. Казанцев на заседании комиссии по научно-фантастической литературе в 1960 году. В следующем году на заседании комиссии по научно-фантастической литературе К. Андреев прямо связал функции литературы и Третью программу ЦК КПСС. Равным образом, в том же 1961 году руководство ЦК ВЛКСМ на семинаре молодых писателей-фантастов прямо поставило триединую задачу: демонстрация преимущества советской космической программы перед американской; отвечать на вопросы молодёжи, что такое коммунистическое общество; показать способности нового коммунистического человека, его моральный кодекс и облик[94].

Станислав Лем — источник претекста «Полдня»[править | править код]

Политолог Ю. С. Черняховская, последовательно анализируя научно-технический романтизм 1960-х годов, выявила его фундаментальную связанность с «второй волной» утопической фантастики в странах социалистического лагеря. Эталонным носителем научно-технического романтизма признавался польский фантаст и футуролог С. Лем, который на рубеже 1960-х годов приступил к переосмыслению ранее высказанным им идей. Его утопический роман «Магелланово облако» вышел в 1955 году — за год до «Туманности Андромеды» И. Ефремова. Действие романа разворачивалось в XXXII веке, и основное его содержание сводилось к космическому путешествию и взаимодействию культур. К тематике глобального социального проектирования Лем вернулся в 1961 году в романе «Возвращение со звёзд», в котором описал застывшее общество потребления, отказавшегося от материального воплощения познания, высшим достижением которого являются космические полёты. Общество будущего химическим путём избавило человечество от агрессии, одновременно лишив каждого отдельного человека и страха, и смелости. Обобщая, С. Лем поставил вопрос о том, что станет движущей силой общества, когда утопическое состояние будет достигнуто. К обсуждению данной проблемы быстро присоединились и советские фантасты, поэтому Ю. Черняховская утверждала, что «Возвращение» Стругацких стало ответом на романы С. Лема. Принципиально важным для характеристики мира Полдня является то, что Стругацкие смоделировали общество познания, движущей силой которого является стремление к познанию, что и явилось их ответом на вопрос о движущих силах идеального общества будущего[95].

Стругацкие в 1961—1962 годах провели чёткую разграничительную линию между двумя сценариями развития человечества — ведущим к обществу потребления и альтернативой, ведущей к обществу познания. Аркадий Стругацкий в 1976 году огласил свою теорию на круглом столе «Взаимодействие науки и искусства в условиях НТР», стенограмма которого печаталась в журналах «Вопросы философии» и «Вопросы литературы». Построение общества познания возможно благодаря формированию в середине XX века двух новых человеческих типов. Во-первых, это «массовый научный работник», функционирующий в условиях превращения ЭВМ в основное орудие производства. Стругацкие при этом не идеализировали данную общественную прослойку, описав в ряде последующих произведений (в том числе «Понедельник начинается в субботу») снижение мотивации научных работников при росте их численности, не уходя в технократизм и оправдание элитарности этой группы населения. Вторым типом (как его обозначил А. Н. Стругацкий в выступлении 1976 года) — «Массовый Сытый Невоспитанный Человек» как порождение научно-технической революции. Этот тип не связан принадлежностью к определённым социальным или профессиональным группам, так как в связке «работа — материальное насыщение — духовный рост» было упущено то, что пределы материального насыщения имеют психологическую, а не физиологическую природу. «Аппетит к материальным благам человек получает при рождении. Аппетит к благам духовным возникает только при правильном воспитании». В ряде произведений 1960-х годов Стругацкие разрабатывали «развилку» исторического процесса её перспективы, что особенно проявилось в повести «Хищные вещи века»[96][97]. Сам же по себе цикл новелл «Полдень, XXII век» относился к направлению утопической мысли, в которой значительное внимание уделяется личному комфорту, а не трудовым свершениям и подвигам. В последующем творчестве Стругацкие детально рассматривали характерный для шестидесятнической эпохи вопрос соотношения личного и общественного, но заметная переориентация на частные интересы и личные свободы проходит через «Возвращение» красной нитью. И общее благо, и личная свобода выражают единый общественный порядок, и не противопоставлены друг другу[98].

Утопия как антиутопия[править | править код]

Писательница Наталия Мамаева рассматривала утопию Стругацких с позиции человека XXI века. По мнению Н. Мамаевой, вся вторая глава «Полдня…» прямо продолжает тематику «Пути на Амальтею», то есть дискутируется вопрос, есть ли человечеству польза от космоса и если она есть, можно ли эту пользу принести живущему поколению. Формально оба ответа положительные, и вложены в уста Кондратьеву, подкрепляясь его наблюдениями в мире победившего коммунизма. При этом сценарий жизни Кондратьева и Славина разворачивается полностью по прогнозу их однокурсника из новеллы «Почти такие же» — скептика Панина[99]:

…Я начинаю понимать, что попал опять-таки в чужой мир. Мы докладываем результаты нашего перелета, но их встречают как-то странно. Эти результаты, видите ли, представляют узкоисторический интерес. Все это уже известно лет пятьдесят, потому что на UV Кита — мы, кажется, туда летали? — люди побывали после нас уже двадцать раз. И вообще, построили там три искусственные планеты размером с Землю. Они делают такие перелеты за два месяца, потому что, видите ли, обнаружили некое свойство пространства-времени, которого мы не понимаем и которое они называют, скажем, тирьямпампацией. В заключение нам показывают фильм «Новости дня», посвященный водружению нашего корабля в Археологический музей[100].

Согласно Н. Мамаевой, наибольшее отторжение у современных читателей вызывает школьная глава «Злоумышленники». Этот сюжет вызвал к жизни послетекст — дилогию С. Лукьяненко «Звёзды — холодные игрушки», в которой система интернатов и Учительства подана крайне негативно, «просто чудовищно». Однако и в «Полдне…» глава выглядит несколько чужеродно. Сама по себе система интернатов активно внедрялась в Советском Союзе 1950-х годов, и показала свою успешность, например в Англии. Сомнения критика вызывает то, что школьники из Аньюдина явно происходят из благополучных семей, у них есть родители, но на всём протяжении действия ни один из них о родителях не вспоминает. «Мир их общения — это мир сверстников, старших и младших товарищей, ну и, разумеется, авторитетом для них является Учитель». В последующих произведениях, действие которых разворачивается в метамире Полдня, институт семьи явно испытывает кризис, большинство героев либо принципиально одиноки (Валькенштейн), либо предпочитают ограничиваться временными связями (Каммерер), либо их личная жизнь складывается трагично (Антон-Румата, Лев Абалкин и Майя Глумова). Наталия Мамаева ставит вопрос: «…не проистекают ли все несчастья, происходящие с героями, из того, что им перестал быть интересен человек как таковой — не как покоритель Венеры или гордый водитель Д-звездолетов?» Критики творчества Стругацких 1960-х годов уловили тенденцию, что писателям Стругацким не интересна личная жизнь их героев, а героям в свою очередь неинтересна своя личная жизнь, а интересна только работа. Это прямо вытекает из системы воспитания: «Учитель является для детей богом и с высот своей божественности управляет ими как шахматными фигурками». При этом педагог рискует своим здоровьем («У учителя Тенина невыносимо болела голова. Ему было нехорошо. За последние четыре часа он прочёл и усвоил четыре книги по регенерации атмосфер, а проект „Венера“ выучил наизусть. Для этого пришлось прибегнуть к гипноизлучателю, а после гипноизлучателя надо обязательно лечь и хорошенько выспаться. Но хорошенько выспаться не придётся»), чтобы не деть детям сбежать из интерната, вместо волевого запрета. При этом Тенин, чтобы выиграть время, умело стравил подростков, показав идиллический мир утопии с изнаночной стороны. В этих сценах проявляется негативизм утопии, отказавшейся от христианской морали: «Люди не любят ни друг друга, ни самих себя»[99].

Критика[править | править код]

Предисловия к первоизданиям[править | править код]

Первопубликации в журнале «Урал» предпослано авторское предисловие, подписанное обоими братьями Стругацкими. В этом предисловии содержалась полемика с Эндрю Нортон и её романом «Рассвет, 2250 год». Кратко пересказав содержание американской антиутопии, авторы заявили, что им видится иное будущее человечества: «Не хмурый рассвет перед последней отчаянной битвой за само существование рода человеческого, а горячий сияющий полдень над цветущей планетой, где человек человеку друг, где каждый ищет и находит радость в громадном творческом труде на благо каждого, где жизнь человека является величайшей ценностью, где счастье — обычно, а горе — светло…»[101].

Детгизовское издание 1962 года предварялось кратким вступлением критика К. Андреева под названием «Будем ли мы такими?» Автор заявил, что книга относится к жанру мечтаний о счастливой и безбедной жизни, то есть утопии. «В наши дни уже нельзя писать утопии: мы нашли дорогу в будущее, завоёванное в суровой борьбе, полной тяжких испытаний и жестоких утрат. Мы не мечтаем о коммунистическом обществе; мы строим его своими руками». Однако это не отменяет художественных размышлений об облике грядущего. К числу самых значительных книг о коммунизме принадлежат ефремовская «Туманность Андромеды» и «Магелланово облако» Станислава Лема. Кирилл Андреев отметил, что персонажи повести Стругацких из двадцать второго века вполне узнаваемы и нами, «потому что люди грядущих веков будут похожи на нас, будут почти такими же, как мы, и в то же время будут иными». Читателей предупреждали, что перед ними не исследование коммунистического будущего и не социологический трактат, это мозаика, ряд эпизодов, не всегда связанных между собою, «но всё же позволяющая разглядеть рисунок целиком. Так иногда в ранний предутренний час рассвета солнце уже золотит вершины гор, но влажная мгла ещё лежит в долинах, по-ночному ещё шумит лес, но уже слышны голоса птиц, приветствующих утро…». Авторы вряд ли считают себя пророками, каждый читатель по-своему представляет себе будущее, но повесть «Возвращение» — это достойный повод для романтических мечтаний и «хорошего, доброго спора», в котором, «как известно, рождается истина»[102].

В авторском предисловии к изданию 1967 года Стругацкие категорически отвергли формулу, что фантастика — это «литература мечты». По мнению соавторов, главным предметом фантастики, «как и всей художественной литературы, является человек в реальном мире. Настоящая фантастика не только и не столько мечтает, сколько утверждает, подвергает сомнению, предупреждает, ставит вопросы». Это не отменяет человеческого стремления вырабатывать для себя идеалы, так как это своего рода компас в практической деятельности, средство поверки, «что хорошо, а что плохо». Писатель, как человек, вырабатывает собственный идеал, стремясь донести его до окружающих и увлечь читателей. Поэтому повесть «Полдень, XXII век» не следует рассматривать как предсказание, ибо это изображение мира, «каким мечтаем его видеть, мир, в котором мы хотели бы жить и работать, мир, для которого мы стараемся жить и работать сейчас». В этом мире каждый человек располагает неограниченными возможностями для развития духа и творческого труда. Населён мир будущего «людьми, которые существуют реально, сейчас, которых мы знаем и любим: таких людей ещё не так много, как хотелось бы, но они есть, и с каждым годом их становится все больше». В воображаемом мире Полудня таких людей большинство: «рядовых творцов, самых обыкновенных тружеников науки, производства, культуры», объединяет которых страсть к познанию, нравственная чистота, интеллигентность, создающие «атмосферу чистоты, дружбы, высокой радости творческого труда, атмосферу побед и поражений воинствующего разума». Это в подлинном смысле мир, о котором стоит мечтать, и для построения которого стоит работать[103].

Высказывания литературных критиков 1960—1970-х годов[править | править код]

Пресса[править | править код]

Ю. Кротов в отзыве на журнальный вариант «Урала» подчёркивал, что «Будущий век сегодня всерьёз открывают теоретики и плановики, во всеоружии марксистско-ленинской теории, опыта и расчёта». Именно поэтому, фантасты должны быть подлинными художниками, тем более, что для советских читателей будущее светло. «Нелепо утверждать, что Рэй Бредбери мечтает о сожжении книг, а Уэллс хотел мира с морлоками и элоями, но будущее для них тёмно». Критик обратил внимание, что стругацковская повесть «Полдень, XXII век» построена как цикл своеобразных новелл. Главными их героями являются люди молодые, весёлые и даже язвительные, немного бесшабашные, «которых вы можете видеть (без машины времени) каждое воскресенье на столичных вокзалах». Впрочем, Ю. Кротов считал, что данный подход у авторов выглядит утрированным, иной раз и «фантастические декорации выглядят ненужными». С другой стороны авторский приём вполне оправдан, позволив понять, что «наши современники богаче, умнее и интереснее всякого бумажного „рыцаря“»[104]. Последовала и негативная рецензия писателя и литературоведа М. Лобанова, помещённая в газете «Литература и жизнь». По мнению критика, писатели, обращаясь к современности, должны всячески выражать «частности». В этом смысле важна «психологическая детализация, столь часто подменяемая в литературе психологической абстракцией». М. Лобанов выделял следующие детали:

Время действия — XXII век! Что же это за будущее? Оказывается, произошли существенные изменения в обращении людей друг с другом. «Все зовут друг друга по профессии». Пьют вкусное вино («Нектар, — подумал Кондратьев. — Боги пьют нектар»). Один из инженеров с гордостью говорит, что он ассенизатор[105].

Повесть, по мнению критика, начисто лишена «интеллектуально-духовной атмосферы времени», которая подменяется рассуждениями о технике и космических полётах. «Интеллектуальный примитивизм людей „будущего“ удручает. Это, в сущности, не люди, а придатки техники. Нельзя признать психологическим откровением такие явления, как то, что один герой множество раз чихнул, а другой — дважды поперхнулся и т. д., — а именно на таком уровне сделаны „детали“». Мир коммунизма беспросветно скучен, и скуку не способны развеять межпланетные приключения («доставка …меланхолических ящеров, сражение с отвратительными марсианскими пиявками, невольное убийство землянином на планете Крукса разумного существа — звездолётчика!»). Не понравился критику и рассказ о благоустроенной планете[105]. Аркадий Стругацкий об этой рецензии отозвался следующим образом: «Опять та же история, то же недомыслие и скудоумие, то же барское пренебрежение»[106].

Публикация новеллы «Благоустроенная планета» в альманахе «Мир приключений» вызвала крайне резкую рецензию кандидата философских наук Ю. В. Леплинского, вышедшую в журнале «Природа». Критик обвинил писателей в ненаучности и пренебрежении общими закономерностями социального развития мыслящих существ. В описании биологической цивилизации планеты Леонида Ю. Леплинский усмотрел «игнорирование марксистских положений», сводящихся в его изложении к тому, что «лишь процесс труда, применение орудий производства, их изготовление и совершенствование — единственный путь к выделению человека из мира животных». Негодование критика вызвали выращенные, а не построенные города, дрессированные бактерии, и так далее, ибо «ведь каждому известно, что наука невозможна без приборов, созданных в процессе производства, в процессе „машинной“ цивилизации»[107]. Издание рассказа «Великий КРИ» («Загадка задней ноги») в сборнике «Золотой колос» вызвало отзыв Д. Рачкова (Южно-Сахалинск), чей фельетон «Диплодок без головы» напечатала «Литературная газета». Автор привёл почти целиком фрагмент, где Славин наблюдает битвы динозавров, в ходе которой гигантскому диплодоку некая тварь из болота откусила голову. Резюмировался сюжет так: «Скажут — специфика научно-фантастического жанра… Рассказ, конечно, не лишён интереса, в нём немало хорошего. Но вот я вижу, как 13-летний Миша, начитавшийся „научных“ ужасов, ночь не спит, и начинаю сомневаться: специфика ли это?..»[108].

Критик Кирилл Андреев, написавший предисловие к книжному изданию «Возвращения» 1962 года, отдельно выделил повесть в обзоре советской фантастики в журнале «Техника — молодёжи». В жанровом отношении он сравнивал творение Стругацких с первой книгой о будущем коммунистическом обществе — «Люди как боги» Герберта Уэллса, сильно устаревшей по мнению рецензента. «Возврашение» братьев Стругацких, по мнению Андреева, нельзя сравнивать с утопическими романами «Туманность Андромеды» И. А. Ефремова и «Магелланово облако» Станислава Лема. Это не цельное эпическое романное полотно, а серия рассказов, объединённых несколькими сквозными персонажами и общей темой — демонстрации расцвета коммунистического общества Земли ХХII века. «Авторы дали вместо него яркую картину чудесного, светлого мира, где жить и работать чертовски весело и интересно, где чем дальше, тем больше нерешённых проблем. Но ведь именно в этом и есть бесконечная прелесть нашей суматошной и неповторимой жизни!»[109]. Эти же суждения К Андреев дословно повторил в обзорной статье для сборника «Фантастика 1963 год» издательства «Молодая гвардия»[110]. Ленинградские исследователи-фантастоведы Евгений Брандис и Владимир Дмитревский связывали творческие искания Стругацких начала 1960-х годов с моральным кодексом строителя коммунизма[111]. Повесть «Возвращение», в их понимании, посвящена формированию человека будущего, и потому авторы «вполне сознательно переносят на своих героев, живущих в 22-м веке, многие признаки, свойственные представителям научно-технической интеллигенции наших дней, вплоть до лексики». Важным узлом повествования является новелла о подростках из 18-й комнаты Аньюдинской школы: они мечтают о подвигах, стремятся немедленно удрать на Венеру, принимать участие в её освоении. Однако педагог Тенин рассказывает, что «в мире наибольшим почётом пользуются, как это ни странно, не космолётчики, не глубоководники и даже не таинственные покорители чудовищ — зоопсихологи, а врачи и учителя». И Тенин осторожно и тактично переносит внимание своих подопечных на дела, которые им по силам; со временем все находят настоящее жизненное призвание. Высоко оценив замысел Стругацких («перенесение центра тяжести на психологию, характеры и взаимоотношения людей») Е. Брандис и В. Дмитревский отметили неровность литературного исполнения: «Возвращение» излишне фрагментарно, распадаясь на эпизоды, мало связанные между собой. По сравнению с позднее опубликованными произведениями, повесть оказалась переходной[112]. По инерции заявления, что «Возвращение» Стругацких не является утопией, так как «Коммунизм как теория давно из утопического стал научным», повторялись в прессе ещё в 1970-е годы[113].

В газете «Тюменская правда» (9 июня 1963 года) вышел отзыв Д. Белогорова. Рецензент счёл, что авторам удалось найти удачный сюжетный ход, чтобы показать коммунистическое общество глазами почти что наших современников. Главной особенностью коммунизма по Стругацким является не то, что людям доступны полёты на другие планеты, а в том, что любой человеческий труд превращается в «настоящую поэзию», и в каждом человеке живёт жажда подвига, чувства глубоки и богаты. Сюжетно текст построен как мозаика: «Кусочки различных областей жизни — жизни XXII века»[114]. В журнале «Нева» напечатали письмо читательницы — научного сотрудника А. Акимовой, в котором использовалось понятие «Вселенная Стругацких». Акимова отметила остроумное повествование, наполненное лёгкой иронией, которое является оружием писателей, их ответом «спорщикам и скептикам, видящим будущее как сухой и холодный, рационалистический мир». Впрочем, в повести хватает и кибернетики, однако «не сочинением поэм и симфоний заняты „киберы“, а например, уборкой улиц и стрижкой газонов… Кибердворники и киберсадовники, ветврачи, пастухи, повара, они же посудомойки. Появляется и Великий КРИ — Коллектор Рассеянной Информации, счётно-логическая машина, способная даже предсказывать будущее». Особенностью мира Стругацких является то, что он населён самыми обычными людьми, живущими будничной жизнью; никому не чуждо ничто человеческое. Повесть одновременно светлая, оптимистическая и глубокая, серьёзная, хотя и несколько «разрозненная по впечатлениям». Сюжет закольцован: в самом начале двое звездолётчиков вернулись к своим праправнукам на Земле, а в финале Горбовский рассказывает «притчу» о встрече людей двадцать второго века со своим отдалённым потомком. «Дорогая авторам идея преемственности поколений, неразрывность звеньев бесконечной жизни человечества, осваивающего Вселенную, взята в основу повести». Отметила рецензент и то, что Стругацкие развиваются как авторы: «с каждой новой книгой пишут… всё более молодо, умно, талантливо»[115]. Из читательских писем выделялся отзыв 11-классника из Хабаровска И. Слободина, который заявил, что рассказы Стругацких и их повесть «Возвращение» наиболее полно соответствуют его представлениям о будущем[116]. Высказывались также мнения, что героев-космонавтов Стругацких, включая Горбовского, можно считать героем для подражания советским школьникам; это опровергает заявления критиков, что «в произведениях советской фантастики нет настоящих героев, что люди подменены некими условными символами»[117].

В период критических нападок на всё творчество Стругацких последовал и выпад против «Возвращения». В заметке Л. Богоявленского заявлялось, что книга «производит странное впечатление», так как за два столетия существенно должны были измениться духовный облик людей, из взаимоотношения, речь и нравственные качества. «Однако герои повести по своему духовному облику очень бедны, если не сказать — примитивны…, друг с другом они изъясняются на жалком жаргоне. Лексика их очень бедна». В сценах с Аньюдинской школой критик отметил, что описанным в повести молодым людям «не чужды и мелкое честолюбие, и даже — жестокость, проявившаяся в расправе над одним из соучеников». Критик призывал к художественной и идейной полноценности писательского творчества[118]. В 1972 году критик, скрывшийся под инициалами «Н. М.», решительно раскритиковал стиль фантастики Стругацких. Согласно его мнению, фантастика — трудный жанр, требующий от писателя умения заставить читателя поверить в невероятное. Соответственно, и язык фантастических произведений подчиняется условиям, специфичным для всей художественной литературы. По мнению «Н. М.», Стругацкие, «боясь быть скучными», максимально использовали языковые средства, передающие разговорную речь. «Здесь, по-видимому, преследуется и другая цель: подчеркнуть реальность происходящего, сделать описываемое более достоверным. Такую речь, правда, редко услышишь в жизни, чаще всего она звучит в устах участников некоторых неудачных передач КВН». В качестве примеров приводятся диалоги персонажей из новеллы «Загадка задней ноги». Раздражало критика и то, что герои Стругацких «шутят в самых различных ситуациях и обстоятельствах», но чувство юмора их «сомнительное»[119].

Литературоведение[править | править код]

Писательница и литературовед Ариадна Громова считала вполне правомерным использование понятия «советская утопия», то есть попыток художественными средствами воссоздать грядущее, основанное на коммунистических началах. Первым и весьма удачным образцом этого жанра стала «Туманность Андромеды» И. А. Ефремова, а из писателей-фантастов самыми плодотворными активными названы братья Стругацкие. Миры, созданные Ефремовым и Стругацкими, не противоречат друг другу, ибо у них одинаковая идейная основа, «но конкретный его облик совершенно иной и обрисован иными приёмами». Коммунизм Стругацких гораздо ближе нашей эпохе, чем у Ефремова, в нём существует своё историческое время. Действие трилогии о Быкове, Юрковском и Дауге («Страна багровых туч», «Путь на Амальтею», «Стажёры») разворачивается в конце ХХ — начале XXI века; в финале цикла герои являются уже ветеранами космоса. Основное действие «Возвращения» протекает в XXII веке, но и здесь «переброшены мостики», как в прошлое, так и в будущее. «Поэтому в мире Стругацких очень отчётливо ощущается бег времени, движение во времени, которое И. Ефремов лишь намечает как тенденцию. <…> Мир Стругацких вообще отличается пластичностью, предметностью, он гораздо более ощутим, реален, обжит, чем величественная панорама „Туманности Андромеды“» Всё это достигается обрисовкой образов героев, лишённых внешней приподнятности и торжественности; у героев Стругацких прекрасно развито чувство юмора. Всё это служит созданию максимальной иллюзии реальности воображаемого мира: авторы исходят из того, что за два столетия люди изменятся не так уж и сильно, и потому получают в своё распоряжение богатейший арсенал реалистической поэтики, в том числе хемингуэевской[120]. В романе «Возвращение» представлено «счастливое, сильное, красивое человечество», ни в коем случае не являющееся «карамельным раем». Как и у Ефремова, коммунистический мир устремлён к будущему, полон смелых замыслов и смелых деяний, очень разнообразный, жизнерадостный и весёлый, словом, «мир, жить в котором очень хорошо и интересно». Он демонстрируется читателю по принципу панорамы, то есть классического приёма утопической литературы. Ни Кондратьев, ни Славин не чувствуют себя несчастными, они довольно быстро акклиматизировались, ибо «оказались среди своих». «Разница между людьми XXI и XXII веков всё же ощущается в романе достаточно ясно, и доверие читателя не нарушается». По мнению А. Громовой, «Миру — всему миру, а не только Советскому Союзу — нужны картины светлого будущего, в которое приходится грудью прокладывать дорогу». Именно поэтому книги Ефремова и Стругацких выходят за рамки искусства, ибо это «умная, страстная, искренняя проповедь идеалов коммунизма, рассказ о том, к чему приведёт осуществление этих идеалов, какая великолепная, яркая, глубоко интересная жизнь откроется перед человечеством, когда оно уничтожит войны и эксплуатацию»[121]. Литературовед Рафаил Нудельман в послесловии к сборнику повестей Стругацких 1964 года рассматривал целостный писательский метамир, «невиданно яркий, радостный и прекрасный мир коммунизма». Соответственно, творческий путь Стругацких определялся «острым чувством современности», и роман «Возвращение» завершал создание единой картины мира будущего, в который органически входят темы, эпизоды, герои, картины всех предыдущих книг[122].

Писательница Валентина Журавлёва (биолог по образованию), во время дискуссий о фантастике 1965 года обвинила Стругацких в антинаучности, в стремлении обойти требование соответствия современным научным данным. Например, в повести «Возвращение» многое построено на полётах в космосе со сверхсветовой скоростью. «Очень просто: появляются слова „деритринитация“, „Д-принцип“, „Д-космолёты“. Попробуй возрази что-нибудь против неведомой деритринитации… Но драма идей в фантастике имеет смысл лишь в том случае, если идеи не условные, а настоящие (пусть даже маловероятные)»[123].

В брошюре 1965 года «Мир будущего в научной фантастике» Е. Брандис и В. Дмитревский повторили тезис, что произведения Стругацких посвящены морально-этическим проблемам и формированию духовного мира нового человека. Согласно мнению критиков, в произведениях И. Ефремова «Туманности Андромеды» и «Сердца Змеи» показаны полностью сформированные новые люди будущего, в которых гений и красота гармонически соединены в каждом человеке или, по крайней мере, в абсолютном большинстве представителей человечества. «Герои повестей Стругацких, живущие в XXI или XXII веке, находятся ещё на подступах к этой цели… Они исходят из той мысли, что через двести-триста лет большинство людей будут такими, какие сегодня кажутся исключительными»[124]. В статье 1967 года, посвящённой романам-предупреждениям, Е. Брандис и В. Дмитревский приводили повесть «Возвращение (Полдень, 22-й век)» как яркий пример изображения коммунистического будущего в разных его гранях и аспектах, в котором одинаково пристально раскрываются и человеческие характеры, и формирующие их общественные отношения. Утопия Аркадия и Бориса Стругацких венчает цикл «Страна багровых туч», «Путь на Амальтею», «Стажёры»[125]. Ранее авторы высказывали похожие тезисы в журнале «Коммунист»[126]. В обзорном предисловии к «Библиотеке современной фантастики» Е. Брандис и В. Дмитревский отметили быстрый рост Стругацких как писателей, которые от самой первой своей книги сосредоточили своё внимание на раскрытии человеческих характеров. Кредо авторов — «видеть в настоящем зародыши будущего»; то, что воспринимается ныне как исключительное, станет всеобщим достоянием при коммунизме[127]. Статья-предисловие завершается объёмной цитатой, венчающей «Возвращение» — о развитии человечества по спирали от первобытного коммунизма, до коммунизма безграничных возможностей, «обещающего впереди миллионы лет интереснейшей жизни»[128].

Во время кампании против философской фантастики 1966 года в защиту Стругацких выступил Иван Ефремов. В программной статье «Миллиарды граней будущего» учёный заявил, что главной темой писателей является попытка «обрисовать столкновение капиталистического и коммунистического сознания». Пример повестей «Стажёры» и «Возвращение» приводился для иллюстрации «сложных образов борьбы за коммунизм будущего»[129].

Литературовед А. Ф. Бритиков рассматривал в своей монографии о советском научно-фантастическом романе и формально-литературные, и содержательные особенности произведения Стругацких. «Возвращение» — цепочка новелл, в которую при переиздании в 1967 году авторы добавили некоторые рассказы, сюжетно почти не связанные с этой повестью, но связанные с фантастическим идеалом. Главной задачей соавторов было вращение «магического кристалла», ловя разные грани будущего. Соответственно, в каждой из новелл предстаёт какая-то характерная черта коммунистического Полдня; «связующие звенья опускаются, сюжет делается пунктирным». В этом своеобразие повести Стругацких и её типологическое отличие от эпосов Ефремова или Снегова. Стругацкие достигают большой художественной яркости, но уступают перечисленным писателем в отчётливости концепции, что составляет силу романов «Туманность Андромеды» или «Люди как боги»[130]. Адольф Урбан трактовал «Полдень, XXII век» — переходное явление в творчестве Стругацких. Избавившись от влияния техницизма своих ранних произведений, авторы искали новую художественную форму. Стругацких всё более интересовали социальные темы, проблемы современности и сами люди, от которых и зависит будущее. С фантастических высот технического прогресса Стругацким не сразу удалось приблизиться к изображению действительности, тех её сфер, «где добро и зло ещё плохо разделены, где за нравственный поступок, за утверждение самых элементарных истин порой приходится бороться»[131].

Литературовед Наталия Чёрная в своей монографии определяла героев утопических повестей Стругацких, включая «Путь на Амальтею», «Стажёров» и «Возвращение», как людей, которые «честно и неуклонно, но просто, без позы и рисовки исполняют свой долг перед людьми». Картины коммунизма, изображённого И. Ефремовым и Стругацкими, сходны в природе идеала, лежащего в основе оптимистической концепции будущего. В жанровом отношении «Туманность Андромеды» и «Возвращение» характеризуются как советская научно-фантастическая утопия. Указанные произведения «представляют собой как бы два крыла, две основные разновидности современной советской утопической фантастики, отличия между которыми обусловлены прежде всего разницей творческих установок писателей». Стругацкие отказались от традиционной схемы и программы утопии, поэтому их мир «во многих своих существенных чертах закладывается, строится уже сегодня, и, может быть, потому более доступный, тёплый, обжитой и человечный». Мозаичная картина будущего производит впечатление естественности: писатели изображают жизнь, не придерживаясь заранее заданной и продуманной схемы. Метод аналогий и параллелей с современностью должен привести к «узнаванию»: мир будущего предстаёт через сознание героев, которые не являются ни условными фигурами, и не образами-символами. Картины реальности художественно убедительны и обладают большой силой воздействия на читателей, они трёхмерны[132].

Писатель — популяризатор науки Борис Ляпунов в ряде очерков и в книге 1975 года рассматривал повесть «Возвращение» как цикл новелл, связанных общими героями — людьми труда и подвига, «далёкими и в то же время близкими нам потомками». Мир будущего Стругацкими показан глазами пришельцев из прошлого, космонавтов XX века, которые не чувствуют себя чужими и спустя два века[133][134]. Ранее этот же критик обращал внимание на финальную сентенцию Славина, который говорил, что с коммунизма человек начал, и коммунизму вернулся, а впереди перспективы, от которых «голова кружится»[135]. Писатель Роман Подольный в предисловии к тому американской фантастики, вышедшему в «Библиотеке современной фантастики», называл «Возвращение» «великолепным произведением», в котором, однако, «сквозь прозрачные одежды будущего явственно просвечивает настоящее, точнее, лучшая часть того, что составляет настоящее». Это служило доказательством тому, что мрачные «пророчества» современных западных фантастов не имеют под собой никаких оснований, тем более, что советские писатели, «опираясь на законы, открытые Марксом и Лениным, сумели сделать интересные попытки смоделировать коммунистическое будущее»[136]. Критик Всеволод Ревич отмечал, что сюжетный ход с возвращением космонавтов на Землю, где их никто не ждёт, использовался Станиславом Лемом в «Возвращении со звёзд» и Стругацкими в «Возвращении» (получившими при переиздании имя «Полдень, XXII век»). Впрочем сходство на этом заканчивается. Утопия Стругацких является «одним из самых ясных» их произведений — цикл новелл о прекрасном и светлом завтра. Более того, космонавты примерно этого и ожидали, они восхищаются увиденным и поводов для потрясения у них нет[137].

В посмертно изданной монографии В. Ревич весьма скептически отнёсся к утопии Стругацких, не считая её большой творческой удачей. По мнению критика, писалась повесть «в прямой, хотя и дружеской полемике» с И. А. Ефремовым. Например, порицаемая критиками манера речи курсантов-космоплавателей из новеллы «Почти такие же» — это сознательный приём против «стерильной речи героев Ефремова». Сама по себе благоустроенная Земля населена симпатичными персонажами, но чрезмерно статична: самый острый конфликт, из описанных в повести, возник от того, «что озорники-кибернетики заложили в разумную машину заведомо неразрешимую задачу и развлекаются, наблюдая за мучительными потугами старательного компьютера решить её, за что и были поколочены стареньким руководителем палкой в первом издании и оттасканы им за бороды во втором. Есть результаты, но нет процесса, есть великие дела, но нет никаких осложнений, не над чем ломать голову. Описывается, например, школа, похожая на ефремовскую, и более живо описывается, но принципов её организации мы не узнаём, а потому нет оснований спорить, соглашаться, заимствовать». По мнению В. Ревича, Большой Утопии Стругацким создать не удалось, так как жанр предполагает детальное изображение инфраструктуры идеального общества — образование, воспитание, семья, мораль, власть, экономика. Логика утопии входит в противоречие с изображением индивидуальных судеб, «А Стругацкие ощущали себя художниками, старающимися преломить глобальные тревоги через конкретные человеческие судьбы»[138].

Западные литературоведы об утопии Стругацких[править | править код]

В первых обзорных исследованиях 1970—1980-х годов «Возвращение» («Полдень…») упоминался кратко и лишь в контексте бегло рассматриваемого раннего творчества Стругацких. Хорвато-канадский литературовед Дарко Сувин в 1974 году констатировал признание Стругацких как писателей мировой известности и значения, из-за чего «обзор их творчества уже запаздывает»[139]. Раннее творчество соавторов Сувин называет «историей будущего», формально и функционально схожей с циклами Верна, Азимова и Хайнлайна. Главным содержанием космической трилогии, рассказов и «Возвращения» является реалистическая демонстрация жизни коммунистической Земли; героями неизменно являются молодые исследователи и учёные, «видящие романтику в повседневном своём, хотя и первопроходческом труде». Мир, показанный Стругацкими, идилличен, соответствуя формуле «конфликта хорошего и лучшего», разворачиваемого внутри абсолютной общепонятной этики. Впрочем, в новеллах «О странствующих и путешествующих», «Загадка задней ноги» и «Свидание» присутствуют элементы открытого финала, «сомнения и тьмы, наползающей на эти стерильно яркие горизонты»[139].

Американский литературовед Стивен Поттс, анализировавший творчество Стругацких с точки зрения преломления марксистской философии, называл «Возвращение» более совершенным текстом, чем «Стажёров», в том числе в сугубо художественном отношении («умная и утончённая»). Повесть, в его понимании, разнообразная, лишённая нравоучений, при этом «действенная и заставляющая думать», так как традиционно ориентирована на «читателей среднего и старшего школьного возраста» — главной аудитории советской НФ начала 1960-х годов. Интересным «Полдень…» делают «пафос, боль, конфликт, ирония и бурлеск»; рассказы «Поражение» и «Свидание» являются оптимистическими трагедиями — огорчают читателя, одновременно даря ему надежду. В утопии Стругацких поднято множество их постоянных тем: природа героизма, неизбежность прогресса, внутренняя потребность в работе, важность воспитания детей, ценность личности. Открыто заявлена тематика, доминирующая в следующем периоде творчества соавторов: непонятность и непознаваемость инопланетного разума[7]. Огромная статуя Ленина на гранитном утёсе, простирающая руку над коммунистическим Свердловском, по мнению С. Поттса, указывает, что описываемый Стругацкими мир был не просто предвиден вождём мирового пролетариата, но и обязан ему существованием. «Фактически, можно рассматривать самодвижущуюся дорогу, с её неторопливым, но определённым движением вперед, как метафору марксизма-ленинизма и, шире, человеческого прогресса». Сергей Кондратьев полностью соответствует марксистской этике труда, и влившись в ряды трудящихся коммунизма, окончательно вживается в XXII век. В финальной новелле «Какими вы будете» все участники полилога, выслушав сказку, тут же сочинённую Горбовским, нисколько не сомневаются, что станут предками «сверхлюдей, практически всемогущих существ» всецело в соответствии с учением Ленина[7].

Эмигрантский литературовед Леонид Геллер сводил практически всю послевоенную советскую фантастику к научно-технической и социальной утопии, недосягаемым образцом для подражания стал роман И. А. Ефремова «Туманность Андромеды». Геллер называл «Возвращение», в котором описана конечная цель человеческого счастья — осуществлённое коммунистическое общество, — лишь «дополнением» к ефремовскому монументу. Происходило это не из-за особенных достоинств «Туманности…», а по той причине, что многие идеи этого романа были одобрены официально, и последующим писателям оставалось лишь на свой страх и риск пытаться строить собственный литературный мир, либо подражать образцу, «выискивая недосказанное». По мысли Л. Геллера, смелых и самостоятельных писателей не оказалось[140]. В книге «Утопия в России», написанной Л. Геллером совместно с французским cлавистом М. Нике, повторялись те же мысли: научная фантастика в советской литературе позволила использовать утопию в целях идеологического воспитания. «Ее светлое будущее прочно связано с советской идеологией и реальностью, оно — их прямое следствие». Единственную классическую («истинную») утопию создал И. А. Ефремов, «несмотря на свою конъюнктурную роль, навязанную ему критикой». Стругацкие своим «Возвращением» попытались изобразить будни коммунизма с их конфликтами и личными драмами[141].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 ПСС 10, 2016, с. 231.
  2. ПСС 10, 2016, с. 262.
  3. Tarr J. After the Apocalypse: Andre Norton’s Daybreak — 2250 A.D. Tor.com (22 января 2018). Дата обращения: 12 ноября 2023.
  4. Reardon P. T. Book review: “Daybreak 2250 AD (Star Man’s Son)” by Andre Norton. Patrick T. Reardon (17 октября 2022). Дата обращения: 12 ноября 2023.
  5. 1 2 3 ПСС 10, 2016, с. 265.
  6. 1 2 Кайтох, 2003, с. 455—456.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 Поттс, 2009, Глава 2. Дорога к утопии.
  8. ПСС 10, 2016, с. 82, 85.
  9. ПСС 10, 2016, с. 106.
  10. ПСС 10, 2016, с. 83.
  11. ПСС 4, 2016, с. 171.
  12. ПСС 10, 2016, с. 105, 211, 214.
  13. ПСС 10, 2016, с. 109.
  14. ПСС 10, 2016, с. 70.
  15. ПСС 10, 2016, с. 113.
  16. ПСС 10, 2016, с. 138, 159.
  17. ПСС 10, 2016, с. 150—151.
  18. ПСС 10, 2016, с. 96, 104.
  19. ПСС 10, 2016, с. 160, 162.
  20. ПСС 10, 2016, с. 131, 136.
  21. ПСС 10, 2016, с. 181.
  22. ПСС 10, 2016, с. 183.
  23. 1 2 ПСС 10, 2016, с. 210.
  24. ПСС 10, 2016, с. 216.
  25. 1 2 Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 453—454.
  26. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 455—457.
  27. 1 2 ПСС 10, 2016, с. 261.
  28. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 460.
  29. ПСС 10, 2016, с. 262—263.
  30. ПСС 10, 2016, с. 290.
  31. 1 2 ПСС 10, 2016, с. 264.
  32. 1 2 3 ПСС 10, 2016, с. 232.
  33. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 361—362.
  34. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 360.
  35. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 381—382.
  36. 1 2 Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 407.
  37. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 411—413.
  38. ПСС 10, 2016, с. 233.
  39. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 423.
  40. 1 2 Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 426.
  41. ПСС 10, 2016, с. 236—237.
  42. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 432.
  43. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 440.
  44. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 447—448.
  45. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 448.
  46. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 458—462.
  47. Неизвестные Стругацкие, 2008, Письмо Аркадия брату, 20 декабря 1960, М.—Л., с. 469—470.
  48. Стругацкий А., Стругацкий Б. Аркадий Стругацкий. Дневник, 1961 // Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2016. — Т. 5: 1961. — С. 285—286. — 368 с.
  49. Неизвестные Стругацкие, 2008, Письмо Аркадия брату, 10 января 1961, М.—Л., с. 473.
  50. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 474—475.
  51. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 477—478.
  52. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 482.
  53. Неизвестные Стругацкие, 2008, Письмо Аркадия брату, 4 августа 1961, М.—Л., с. 486.
  54. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 516.
  55. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 518.
  56. ПСС 6, 2016, с. 386.
  57. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 536.
  58. ПСС 6, 2016, Аркадий Стругацкий. Дневник. 21 апреля, сб., с. 387.
  59. ПСС 31, 2020, Комментарии к пройденному, с. 27—28.
  60. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 545.
  61. ПСС 31, 2020, Комментарии к пройденному, с. 28.
  62. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 559—561.
  63. Беркова Н. М. Воспоминания. Аркадий и Борис Стругацкие. Официальный сайт. Русская фантастика. Дата обращения: 16 ноября 2023.
  64. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 569.
  65. ПСС 6, 2016, Аркадий Стругацкий. Дневник. 31 июля, вт., с. 390.
  66. Неизвестные Стругацкие, 2008, с. 577.
  67. ПСС 6, 2016, Аркадий — матери, 13 сентября 1962, М. — Гурзуф, с. 362.
  68. ПСС 6, 2016, Аркадий — матери, 14 сентября 1962, М. — Л., с. 363.
  69. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 20.
  70. ПСС 7, 2016, Аркадий — брату, 6 апреля 1963, М. — Л., с. 269.
  71. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 366.
  72. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 473.
  73. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 524.
  74. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 549.
  75. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 557.
  76. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 589.
  77. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 592.
  78. Неизвестные Стругацкие, 2009, с. 601.
  79. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 20 февраля 1973, Л.—М., с. 144.
  80. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 24 июля 1973, Л.—М., с. 205.
  81. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 29 марта 1974, Л.—М., с. 289.
  82. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 20 декабря 1974, Л.—М., с. 360.
  83. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 25 февраля 1975, Л. — Кисловодск, с. 377.
  84. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 24 апреля 1975, Л.—М., с. 385.
  85. Материалы к исследованию, 2012, Письмо Бориса брату, 5 мая 1975, Л.—М., с. 388.
  86. Материалы к исследованию, 2012, с. 404.
  87. Материалы к исследованию, 2012, с. 695, 721.
  88. ПСС 10, 2016, с. 252.
  89. Кайтох, 2003, с. 457, 643—644.
  90. Черняховская, 2016, с. 71.
  91. Неизвестные Стругацкие, 2008, Стругацкий А. Письмо брату от 12 апреля 1962. М. — Л., с. 539.
  92. Кайтох, 2003, с. 429.
  93. Черняховская, 2016, с. 84—87.
  94. Черняховская, 2016, с. 88—90.
  95. Черняховская, 2022, с. 82—83.
  96. Стругацкий А. Стенограмма выступления на «круглом столе» «Взаимодействие науки и искусства в условиях НТР» в редакции журнала «Вопросы литературы» Аркадий Стругацкий Стенограмма выступления на «круглом столе» «Взаимодействие науки и искусства в условиях НТР» в редакции журнала «Вопросы литературы» // Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2017. — Т. 21: 1975—1976. — С. 266—267. — 460 с.
  97. Черняховская, 2022, с. 84—85.
  98. Черняховская, 2022, с. 85—86.
  99. 1 2 Мамаева.
  100. ПСС 10, 2016, с. 64.
  101. Урал, 1961, с. 13.
  102. В, 1962, К. Андреев. Будем ли мы такими?, с. 4.
  103. ПXXIIВ, 1967, От авторов, с. 5—6.
  104. Кротов, 1961, с. 14.
  105. 1 2 Лобанов, 1961, с. 3.
  106. Неизвестные Стругацкие, 2008, Письмо Аркадия брату, 8 октября 1961, М.—Л., с. 501.
  107. Леплинский, 1961, с. 119.
  108. Рачков Д. Диплодок без головы // Литературная газета : Орган правления Союза писателей СССР. — 1962. — № 34 (4467) (20 марта). — С. 3.
  109. Андреев, 1962.
  110. Андреев, 1963, с. 16.
  111. Дмитревский Вл. Встречи с грядущим // О литературе для детей. — 1964. — Вып. 9. — С. 37.
  112. Брандис, Дмитревский, 1963, с. 266—267.
  113. Замошкин К. Взгляд в будущее // Советская литература. — 1970. — № 10 (4244) (4 марта). — С. 5.
  114. Белогоров Д. Люди XXII века // Тюменская правда. — 1963. — 9 июня. — С. 3.
  115. Акимова А. Будущее человечно // Нева. — 1963. — № 9. — С. 189.
  116. Слободин И. Люблю с детства // Молодой дальневосточник. — 1966. — № 67 (6948) (3 апреля). — С. 4.
  117. Коноплев В. Советская социальная фантастика в чтении подростков и юношества // О литературе для детей. — Л., 1964. — Вып. 9. — С. 52.
  118. Богоявленский Л. Обидно за авторов // Молодой дальневосточник. — 1966. — 9 июля. — С. 3.
  119. Н. М., 1972.
  120. Громова, 1964, с. 304—305.
  121. Громова, 1964, с. 306—308.
  122. Нудельман Р. И вечный бой! [Послесловие] // А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. Далёкая радуга: [Трудно быть богом] : фантастические повести / ил.: И. Огурцов. — М. : Молодая гвардия, 1964. — С. 333—334. — 335 с. — (Фантастика. Приключения. Путешествия).
  123. Журавлева, 1965, с. 210.
  124. Брандис, Дмитревский, 1965, с. 33—34.
  125. Брандис, Дмитревский, 1967, с. 457.
  126. Брандис Е., Дмитревский В. Будущее, его провозвестники и лжепророки: В мире научно-фантастической литература // Коммунист. — 1964. — № 2. — С. 75—86.
  127. БСФ, 1965, с. 24.
  128. БСФ, 1965, с. 26.
  129. Ефремов, 1966.
  130. Бритиков, 2005, с. 291.
  131. Урбан, 1972, с. 177.
  132. Черная, 1972, с. 138—147.
  133. Ляпунов, 1965, с. 772.
  134. Ляпунов, 1975, с. 132.
  135. Ляпунов, 1969, с. 142.
  136. Подольный Р. Это не предсказания (вместо предисловия) // Библиотека современной фантастики. — М. : Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1967. — Т. 10. Антология фантастических рассказов английских и американских писателей. — С. 7. — 560 с.
  137. Ревич, 1974, с. 222.
  138. Ревич В. «Фантастика — это не жанр, это способ мыслить» // Перекрёсток утопий. Судьбы фантастики на фоне судеб страны. — М. : Институт востоковедения РАН, 1998. — С. 244—286. — 354 с. — ISBN 5-89282-092-0.
  139. 1 2 Сувин, 2009.
  140. Геллер, 1985, с. 115—116.
  141. Геллер, Нике, 2003, с. 224—225.

Литература[править | править код]

Первоиздания[править | править код]

  • Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. Полдень, XXII век: Главы из повести «Возвращение» // Урал (Свердловск). — 1961. — № 6. — С. 13—89.
  • Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. Возвращение (Полдень, 22-й век): Фантаст. повесть / Рис. Г. Макарова. — М. : Детгиз, 1962. — 256 с. — (Б-ка приключений и науч. фантаст). — Предисл. К. Андреева «Будем ли мы такими?». — 115 000 экз. Доп. тираж 1963 100 000 экз.
  • Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. Полдень, XXII век (Возвращение) / Рис. Ю. Макарова; Отв. ред. Н. Беркова. — Изд. доп. и перераб. — М. : Детская литература, 1967. — 320 с. — (Б-ка приключений и науч. фантаст.). — 75 000 экз.
  • Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. Полдень, XXII век; Малыш: Две повести / Рис. Л. Рубинштейна. — Л. : Детская литература, 1975. — 448 с. — (Серия науч.-фантаст. и приключ. литературы). — 100 000 экз.

Первоисточники[править | править код]

  • Неизвестные Стругацкие / сост. С. Бондаренко. — Донецк : Сталкер, 2005. — Т. От «Страны багровых туч» до «Трудно быть богом»: черновики, рукописи, варианты. — 635 с. — (Миры братьев Стругацких). — ISBN 966-696-779-0.
  • Неизвестные Стругацкие / Сост. С. П. Бондаренко, В. М. Курильский. — М., Донецк : АСТ, НКП, 2008. — Кн. Письма. Рабочие дневники. 1942—1962 гг. — 640 с. — (Миры братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-053845-4.
  • Неизвестные Стругацкие. Письма. Рабочие дневники. 1963—1966 гг. / сост. С. П. Бондаренко, В. М. Курильский. — Киев : НКП, 2009. — 637, [3] с. — (Миры братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-055670-0. — ISBN 978-966-339-788-7.
  • Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники. 1972—1977 гг. / Сост. С. П. Бондаренко, В. М. Курильский. — Волгоград : ПринТерра-Дизайн, 2012. — 760 с. — ISBN 975-5-98424-145-8.
  • Стругацкий А., Стругацкий Б. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2016. — Т. 4: 1960. — 386 с.
  • Стругацкий А., Стругацкий Б. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2016. — Т. 6: 1962. — 471 с.
  • Стругацкий А., Стругацкий Б. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2016. — Т. 7: 1963. — 366 с.
  • Стругацкий А., Стругацкий Б. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский, Юрий Флейшман. — Группа «Людены», 2016. — Т. 10: 1966. — 524 с.
  • Стругацкий А., Стругацкий Б. Полное собрание сочинений в тридцати трёх томах / Составители: Светлана Бондаренко, Виктор Курильский. — Группа «Людены», 2020. — Т. 31: 1997—2000. — 598 с.

Критические материалы советского времени[править | править код]

Статьи и монографии[править | править код]

Ссылки[править | править код]