We Wish You a Merry Christmas

We Wish You a Merry Christmas — это популярный светский рождественский гимн английского происхождения. Считается, что он возник в XVI веке в Юго-Западной Англии. Один из немногих традиционных английских рождественских гимнов, в котором упоминается празднование Нового года.

История

Этот рождественский гимн возник в Англии, когда состоятельные граждане в Сочельник дарили подарки христославам (carolers), исполнявшим гимны на улицах. We Wish You a Merry Christmas была, как правило, последней песней, которую пели колядующие, чтобы поблагодарить за угощение и пожелать добрых слов хозяевам дома. В тексте песни содержится упоминание о желании получить в подарок традиционное рождественское блюдо — фиговый пудинг (figgy pudding).

undefined

О песне нет упоминаний в сборниках песенного фольклора XIX века, также она отсутствует и в «Оксфордской книге гимнов» 1928 года. Составители переиздания, вышедшего в 1992 году под названием «Новая Оксфордская книга гимнов», называют песню «традиционной английской», не приводя в статье ни дат, ни источников[1]. Фраза a merry Christmas and a happy New Year встречается в книге Roger de Coverly: Or, The Merry Christmas, датируемой 1740 годом[1].

undefined

Версии

Существует множество аранжировок и исполнений этой песни. Самой популярной и классической считается аранжировка хорала композитора Артура Уоррелла (Arthur Warrell) для его хора Bristol University Madrigal, которую в 1935 году опубликовало издательство Oxford University Press[2].

Детская версия

Благодаря простой и легко запоминающейся мелодии, песня стала популярной среди детей. Существуют различные детские версии, в том числе с упрощённым текстом и игровыми элементами, такими как хлопки, прыжки и другие движения. Песня часто используется на детских утренниках и школьных праздниках для изучения английского языка и знакомства с рождественскими традициями[3].

Примечания