Тёмные аллеи (рассказ)
«Тёмные алле́и» — рассказ Ивана Алексеевича Бунина, написанный в 1938 году, давший название циклу рассказов о любви, её тёмных, порой трагических путях.
Общие сведения
| Тёмные аллеи | |
|---|---|
| Жанр | Рассказ |
| Автор | Иван Алексеевич Бунин |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1938 |
| Дата первой публикации | 1943 |
История
Рассказ И. А. Бунин написал 20 октября 1938 года во Франции. Впервые он опубликован в 1943 году в книге «Тёмные аллеи» (издательство «Новая земля», Нью-Йорк)[1]. В СССР впервые напечатан в 1955 году, в шестом номере журнала «Новый мир»[2].
И. А. Бунин вспоминал о возникновении замысла произведения:
Перечитывал стихи Огарёва и остановился на известном стихотворении:
- Была чудесная весна!
- Они на берегу сидели,
- Во цвете лет была она,
- Его усы едва чернели…
- Кругом шиповник алый цвёл[3],
- Стояла тёмных лип аллея…
Потом почему-то представилось то, чем начинается мой рассказ, ― осень, ненастье, большая дорога, тарантас, в нём старый военный… Остальное всё как-то само собой сложилось, выдумалось очень легко, неожиданно, ― как большинство моих рассказов[4].
23 февраля 1944 года И. А. Бунин писал Н. А. Тэффи о вышедшем сборнике:
…Книга называется по первому рассказу ― «Тёмные аллеи» ― в котором «героиня» напоминает своему первому возлюбленному, как когда-то он всё читал ей стихи про «Тёмные аллеи» («Кругом шиповник алый цвёл, Стояли тёмных лип аллеи…») ― и все рассказы этой книги только о любви, о ее «тёмных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях[5].
Сюжет
Действие происходит холодной осенью в Тульской губернии. К частной горнице[6] подъехал тарантас, запряжённый тройкой лошадей. Его пассажиром был стройный пожилой военный, похожий на Александра II, усталый и строгий. Он вошёл в горницу, чтобы заказать чай, и заговорил с хозяйкой, немолодой, но красивой женщиной, похожей на цыганку. В ответ на его вопросы она сказала, что держит заведение сама, что она не вдова, а чисто у неё, потому что она любит чистоту и выросла при господах, и назвала гостя по имени ― Николай Алексеевич. В этот момент он узнал в ней девушку Надежду, которую любил в юности, а потом бросил ― она тогда была крепостной, не ровней ему.
Надежда рассказала, что не вышла замуж, потому что любила Николая всю жизнь и так и не смогла ему простить, что он её бросил. Николай Алексеевич, хоть и утверждал: «Всё проходит. Всё забывается», был взволнован её словами и признался, что жизнь его сложилась несчастливо: любимая жена изменила и бросила, любимый сын не оправдал надежд, вырос наглецом «без сердца, без чести, без совести». Он вспомнил любовь к ней как лучшие минуты своей жизни, но после этого спешно уехал. По дороге он стыдился своих признаний и тут же стыдился своего стыда.
Кучер сказал Николаю Алексеевичу, что хозяйка горницы долго глядела им вслед, когда они уезжали. Он охарактеризовал Надежду как умную и справедливую женщину (она даёт деньги в рост, приумножая свой капитал). В финале герой вспоминает их роман и стихи, которые он читал Надежде, а потом задумывается, как бы сложилась жизнь, если бы он не бросил её:
Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?[7]
Художественные особенности
Рассказ размещён в одноимённом цикле первым[8], выполняя в нём функции эпиграфа и экспозиции. Название возникло из образа элегии Н. П. Огарёва «Обыкновенная повесть» (1842)[9], в которой описывается встреча влюблённых весной, а затем — их дальнейшая жизнь: их пути разошлись, он женат на другой, она тоже замужем, они иногда встречаются в свете, но уже не вспоминают о былой любви. Стихотворение становится литературным претекстом рассказа, а также ещё одним вариантом развития судеб героев, наводящим автора на размышления[9].
О. В. Богданова считает, что любовь в творчестве И. А. Бунина многогранна и равнозначна жизни, а значит, тёмные и трагические «аллеи» любви — не что иное, как жизненные пути, которыми следуют его герои[9].
В рассказе события разворачиваются в «холодное осеннее ненастье», то есть И. А. Бунин акцентирует внимание не на весне жизни и расцвете любви (как Н. П. Огарёв в «Обыкновенной повести»), а на осени жизни, когда герою «под шестьдесят», а героине 48 лет. О. В. Богданова отмечает, что юность героя соотносится с эпохой правления Александра II, а происходящие события — с эпохой Николая II. Повествование ведётся от третьего лица, безличного повествователя, однако сфокусированность на чувствах и воспоминаниях героя создаёт ощущение, что события видятся именно его глазами. Повествованию придаются черты субъективности: читатель наблюдает не только действия героя, но и его душевное волнение, а в финале — и его мысли[9].
Герои встречаются в придорожной гостинице, то есть их случайная встреча связана с хронотопом дороги, символа жизненного пути, и это создаёт ощущение непрерывно текущей жизни. Повествователь акцентирует внимание на сходстве героев: он «ещё чернобровый», стройный, она «тоже чернобровая и тоже ещё красивая не по возрасту женщина». По мысли О. В. Богдановой, И. А. Бунин показывает повторы и подобия как неотъемлемую часть жизни, «обыкновенных» судеб героев. Неслучайно герой дважды повторяет: «История пошлая, обыкновенная» (об ушедшей молодости и любви к Надежде), «Впрочем, всё это тоже самая обыкновенная, пошлая история» (о любимой жене, которая его предала), и эти фразы отсылают к «Обыкновенной повести» Н. П. Огарёва. Автор не анализирует и не судит поступки героев, он наблюдает их как часть бесконечной жизни с её сходствами, повторами и случайностями[9][10].
Часто литературоведы рассматривают образ героини как цельной и сильной натуры, способной любить «весь век» и хранить верность своему чувству. Герой же рассматривается как слабый человек, наказанный судьбой за то, что пренебрёг чувством из-за сословных предрассудков. Однако образы героев неоднозначны. В героине повествователь отмечает и черты, принижающие её образ (живот «как у гусыни», описание героем её красоты в прошедшем времени, подчёркивающее перемены в её внешности и пр.). Её обращение к герою «ваше превосходительство» и пренебрежительное отношение к стихам, которые он ей когда-то читал, показывает, что герои действительно из разных миров. Героиня хранит всю жизнь не только любовь и верность, но и обиду на героя. «Тёмные аллеи» из стихотворения она воспринимает как символ обмана. В описании облика героя во время их разговора («покраснел»), в его словах и жестах читается его стыд и смущение. Он сожалеет, что причинил боль героине, и это делает его образ сложным и неоднозначным. Он пережил не меньшую драму предательства, но, в отличие от героини, он чувствует себя виноватым, принимает на себя ответственность за случившееся и страдает от этого[9][11]. Т. Ф. Панченко отмечает, что образ Надежды статичный, она живёт прошлым и не меняется. Образ Николая Алексеевича сложный и динамичный: в его представлении любовь предстаёт то как пошлая и обыкновенная история, то как «лучшие, истинно волшебные минуты»[10].
В финале герой, с одной стороны, признаёт, что в Надежде он потерял «самое дорогое, что имел в жизни», с другой — понимает, что не может представить её своей женой, не видит её себе ровней. Этот монолог обнаруживает и сословное высокомерие героя, и его убеждённость в невозможности их совместного счастья. О. В. Богданова сравнивает этот монолог с фразой заглавного героя рассказа А. П. Чехова «Ионыч»: «А хорошо, что я на ней не женился…» и делает вывод, что И. А. Бунин, вслед за Чеховым, показывает жизнь как «суету сует», череду обыденных событий и судеб. Рассказ рассматривается как своего рода камертон к циклу о «тёмных аллеях» любви и человеческих судеб, который сам И. А. Бунин считал лучшим своим произведением[9].
Композиция рассказа кольцевая: он начинается и заканчивается образами дороги и тарантаса. Сюжет может рассматриваться как развёрнутая метафора жизни, неизменной, обыденной, повторяющейся, как замкнутый круг рождения и смерти, созидания и разрушения, влюблённости и разочарования[9].
Исследователи рассматривают интертекстуальность рассказа[12][13]. Через библейские реминисценции (Книга Иова) и связь с «Обыкновенной повестью» любовь осмысливается как онтологическая, почти космическая сила, а судьбы героев — как «обыкновенные» и вместе с тем глубоко трагические[10].
Примечания
- ↑ А. К. Бабореко. Комментарии. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах / Составление, подготовка текста и комментарии А. К. Бабореко. — М.: Художественная литература, 1988. — Т. 5. Жизнь Арсеньева. Рассказы 1932―1952. — ISBN 5-280-00055-8.
- ↑ П. Л. Вячеславов. Примечания. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Правда, 1956. — Т. 4. — С. 465.
- ↑ У Н. П. Огарёва эта строка звучит так: «Вблизи шиповник алый цвёл».
- ↑ Бунин И. А. Происхождение моих рассказов // Бунин И. А. Собрание сочинений в девяти томах. — М.: Художественная лититература, 1967. — Т. 9. — С. 371. — 622 с.
- ↑ И. А. Бунин. Pro et contra, 2001.
- ↑ Постоялая горница — жилая комната (часто на верхнем этаже или в передней части дома) в постоялом дворе или трактире, предназначенная для ночлега или отдыха путников.
- ↑ И. А. Бунин. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах / Составление, подготовка текста и комментарии А. К. Бабореко. — М.: Художественная литература, 1988. — Т. 5. Жизнь Арсеньева. Рассказы 1932―1952. — ISBN 5-280-00055-8.
- ↑ Хотя первым по хронологии создания был рассказ «Кавказ», написанный годом раньше «Тёмных аллей», 12 ноября 1937 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Богданова, 2017.
- ↑ 1 2 3 Панченко, 2018.
- ↑ Брага, 2013.
- ↑ Варвара Бабицкая. Тёмные аллеи. Полка. Дата обращения: 26 января 2026.
- ↑ Пономарёв Е. Р. Интертекст «Тёмных аллей»: растворение новеллы в позднем творчестве И. А. Бунина // Новое литературное обозрение. — 2018. — № 2.
Литература
- Богданова О. В. О сущности любви: рассказ И. А. Бунина «Тёмные аллеи» // Интеграция наук. — 2017. — № 1(5). — С. 5―9.
- Брага Н. В. Особенности художественного хронотопа рассказа И. А. Бунина «Тёмные аллеи» // Вестник Приднестровского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2013. — № 1(43). — С. 65―68.
- И. А. Бунин. Pro et contra. — СПб.: Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 2001. — (Русский путь).
- Иссова Л. Н. Некоторые особенности структуры новеллы И. А. Бунина «Тёмные аллеи» // Жанр и композиция литературного произведения: Межвуз. сб. / Калинингр. гос. ун-т; Отв. ред. А. М. Гаркави. — Калининград. — 1974. — Вып. 1. — С. 98—104.
- Краснянский В. В. Три редакции одного рассказа: («Грамматика любви» и «Тёмные аллеи») // Русская речь. — 1970. — № 5. — С. 57—62.
- Лапинская И. П. Текстуализация метафоры в художественном тексте (на материале рассказа И. А. Бунина «Тёмные аллеи») // Известия ВГПУ. — 2009. — № 10.
- Лапинская И. П. Текстуализация мифа в художественном тексте (на материале рассказа И. А. Бунина «Тёмные аллеи») // Известия ВГПУ. — 2010. — № 2.
- Лю Цзыюань. Философский ракурс рассказа И. А. Бунина «Тёмные аллеи» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2018. — № 12―2 (90).
- Панченко Т. Ф. Интертекстуальная основа рассказа И. А. Бунина «Тёмные аллеи» // Филологические открытия. — 2018. — № 6. — С. 202―212.
- Штерн М. С. Рассказ И. Бунина «Тёмные аллеи»: (опыт системного анализа) // Проблемы взаимодействия метода, стиля и жанра в советской литературе: Сб. науч. тр. / Свердл. гос. пед. ин-т; Отв. ред. Н. Л. Лейдерман. — Свердловск. — 1990. — С. 23—30.
Ссылки
- Текст рассказа в Библиотеке Алексея Комарова
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |