Тёмные аллеи (рассказ)

«Тёмные алле́и» — рассказ Ивана Алексеевича Бунина, написанный в 1938 году, давший название циклу рассказов о любви, её тёмных, порой трагических путях.

Общие сведения
Тёмные аллеи
Жанр Рассказ
Автор Иван Алексеевич Бунин
Язык оригинала русский
Дата написания 1938
Дата первой публикации 1943

История

Рассказ И. А. Бунин написал 20 октября 1938 года во Франции. Впервые он опубликован в 1943 году в книге «Тёмные аллеи» (издательство «Новая земля», Нью-Йорк)[1]. В СССР впервые напечатан в 1955 году, в шестом номере журнала «Новый мир»[2].

И. А. Бунин вспоминал о возникновении замысла произведения:

Перечитывал стихи Огарёва и остановился на известном стихотворении:

Была чудесная весна!
Они на берегу сидели,
Во цвете лет была она,
Его усы едва чернели…
Кругом шиповник алый цвёл[3],
Стояла тёмных лип аллея…

Потом почему-то представилось то, чем начинается мой рассказ, ― осень, ненастье, большая дорога, тарантас, в нём старый военный… Остальное всё как-то само собой сложилось, выдумалось очень легко, неожиданно, ― как большинство моих рассказов[4].

23 февраля 1944 года И. А. Бунин писал Н. А. Тэффи о вышедшем сборнике:

…Книга называется по первому рассказу ― «Тёмные аллеи» ― в котором «героиня» напоминает своему первому возлюбленному, как когда-то он всё читал ей стихи про «Тёмные аллеи» («Кругом шиповник алый цвёл, Стояли тёмных лип аллеи…») ― и все рассказы этой книги только о любви, о ее «тёмных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях[5].

Сюжет

Действие происходит холодной осенью в Тульской губернии. К частной горнице[6] подъехал тарантас, запряжённый тройкой лошадей. Его пассажиром был стройный пожилой военный, похожий на Александра II, усталый и строгий. Он вошёл в горницу, чтобы заказать чай, и заговорил с хозяйкой, немолодой, но красивой женщиной, похожей на цыганку. В ответ на его вопросы она сказала, что держит заведение сама, что она не вдова, а чисто у неё, потому что она любит чистоту и выросла при господах, и назвала гостя по имени ― Николай Алексеевич. В этот момент он узнал в ней девушку Надежду, которую любил в юности, а потом бросил ― она тогда была крепостной, не ровней ему.

Надежда рассказала, что не вышла замуж, потому что любила Николая всю жизнь и так и не смогла ему простить, что он её бросил. Николай Алексеевич, хоть и утверждал: «Всё проходит. Всё забывается», был взволнован её словами и признался, что жизнь его сложилась несчастливо: любимая жена изменила и бросила, любимый сын не оправдал надежд, вырос наглецом «без сердца, без чести, без совести». Он вспомнил любовь к ней как лучшие минуты своей жизни, но после этого спешно уехал. По дороге он стыдился своих признаний и тут же стыдился своего стыда.

Кучер сказал Николаю Алексеевичу, что хозяйка горницы долго глядела им вслед, когда они уезжали. Он охарактеризовал Надежду как умную и справедливую женщину (она даёт деньги в рост, приумножая свой капитал). В финале герой вспоминает их роман и стихи, которые он читал Надежде, а потом задумывается, как бы сложилась жизнь, если бы он не бросил её:

Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?[7]

Художественные особенности

Рассказ размещён в одноимённом цикле первым[8], выполняя в нём функции эпиграфа и экспозиции. Название возникло из образа элегии Н. П. Огарёва «Обыкновенная повесть» (1842)[9], в которой описывается встреча влюблённых весной, а затем — их дальнейшая жизнь: их пути разошлись, он женат на другой, она тоже замужем, они иногда встречаются в свете, но уже не вспоминают о былой любви. Стихотворение становится литературным претекстом рассказа, а также ещё одним вариантом развития судеб героев, наводящим автора на размышления[9].

О. В. Богданова считает, что любовь в творчестве И. А. Бунина многогранна и равнозначна жизни, а значит, тёмные и трагические «аллеи» любви — не что иное, как жизненные пути, которыми следуют его герои[9].

В рассказе события разворачиваются в «холодное осеннее ненастье», то есть И. А. Бунин акцентирует внимание не на весне жизни и расцвете любви (как Н. П. Огарёв в «Обыкновенной повести»), а на осени жизни, когда герою «под шестьдесят», а героине 48 лет. О. В. Богданова отмечает, что юность героя соотносится с эпохой правления Александра II, а происходящие события — с эпохой Николая II. Повествование ведётся от третьего лица, безличного повествователя, однако сфокусированность на чувствах и воспоминаниях героя создаёт ощущение, что события видятся именно его глазами. Повествованию придаются черты субъективности: читатель наблюдает не только действия героя, но и его душевное волнение, а в финале — и его мысли[9].

Герои встречаются в придорожной гостинице, то есть их случайная встреча связана с хронотопом дороги, символа жизненного пути, и это создаёт ощущение непрерывно текущей жизни. Повествователь акцентирует внимание на сходстве героев: он «ещё чернобровый», стройный, она «тоже чернобровая и тоже ещё красивая не по возрасту женщина». По мысли О. В. Богдановой, И. А. Бунин показывает повторы и подобия как неотъемлемую часть жизни, «обыкновенных» судеб героев. Неслучайно герой дважды повторяет: «История пошлая, обыкновенная» (об ушедшей молодости и любви к Надежде), «Впрочем, всё это тоже самая обыкновенная, пошлая история» (о любимой жене, которая его предала), и эти фразы отсылают к «Обыкновенной повести» Н. П. Огарёва. Автор не анализирует и не судит поступки героев, он наблюдает их как часть бесконечной жизни с её сходствами, повторами и случайностями[9][10].

Часто литературоведы рассматривают образ героини как цельной и сильной натуры, способной любить «весь век» и хранить верность своему чувству. Герой же рассматривается как слабый человек, наказанный судьбой за то, что пренебрёг чувством из-за сословных предрассудков. Однако образы героев неоднозначны. В героине повествователь отмечает и черты, принижающие её образ (живот «как у гусыни», описание героем её красоты в прошедшем времени, подчёркивающее перемены в её внешности и пр.). Её обращение к герою «ваше превосходительство» и пренебрежительное отношение к стихам, которые он ей когда-то читал, показывает, что герои действительно из разных миров. Героиня хранит всю жизнь не только любовь и верность, но и обиду на героя. «Тёмные аллеи» из стихотворения она воспринимает как символ обмана. В описании облика героя во время их разговора («покраснел»), в его словах и жестах читается его стыд и смущение. Он сожалеет, что причинил боль героине, и это делает его образ сложным и неоднозначным. Он пережил не меньшую драму предательства, но, в отличие от героини, он чувствует себя виноватым, принимает на себя ответственность за случившееся и страдает от этого[9][11]. Т. Ф. Панченко отмечает, что образ Надежды статичный, она живёт прошлым и не меняется. Образ Николая Алексеевича сложный и динамичный: в его представлении любовь предстаёт то как пошлая и обыкновенная история, то как «лучшие, истинно волшебные минуты»[10].

В финале герой, с одной стороны, признаёт, что в Надежде он потерял «самое дорогое, что имел в жизни», с другой — понимает, что не может представить её своей женой, не видит её себе ровней. Этот монолог обнаруживает и сословное высокомерие героя, и его убеждённость в невозможности их совместного счастья. О. В. Богданова сравнивает этот монолог с фразой заглавного героя рассказа А. П. Чехова «Ионыч»: «А хорошо, что я на ней не женился…» и делает вывод, что И. А. Бунин, вслед за Чеховым, показывает жизнь как «суету сует», череду обыденных событий и судеб. Рассказ рассматривается как своего рода камертон к циклу о «тёмных аллеях» любви и человеческих судеб, который сам И. А. Бунин считал лучшим своим произведением[9].

Композиция рассказа кольцевая: он начинается и заканчивается образами дороги и тарантаса. Сюжет может рассматриваться как развёрнутая метафора жизни, неизменной, обыденной, повторяющейся, как замкнутый круг рождения и смерти, созидания и разрушения, влюблённости и разочарования[9].

undefined

Исследователи рассматривают интертекстуальность рассказа[12][13]. Через библейские реминисценции (Книга Иова) и связь с «Обыкновенной повестью» любовь осмысливается как онтологическая, почти космическая сила, а судьбы героев — как «обыкновенные» и вместе с тем глубоко трагические[10].

Примечания

  1. А. К. Бабореко. Комментарии. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах / Составление, подготовка текста и комментарии А. К. Бабореко. — М.: Художественная литература, 1988. — Т. 5. Жизнь Арсеньева. Рассказы 1932―1952. — ISBN 5-280-00055-8.
  2. П. Л. Вячеславов. Примечания. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Правда, 1956. — Т. 4. — С. 465.
  3. У Н. П. Огарёва эта строка звучит так: «Вблизи шиповник алый цвёл».
  4. Бунин И. А. Происхождение моих рассказов // Бунин И. А. Собрание сочинений в девяти томах. — М.: Художественная лититература, 1967. — Т. 9. — С. 371. — 622 с.
  5. И. А. Бунин. Pro et contra, 2001.
  6. Постоялая горница — жилая комната (часто на верхнем этаже или в передней части дома) в постоялом дворе или трактире, предназначенная для ночлега или отдыха путников.
  7. И. А. Бунин. Тёмные аллеи // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах / Составление, подготовка текста и комментарии А. К. Бабореко. — М.: Художественная литература, 1988. — Т. 5. Жизнь Арсеньева. Рассказы 1932―1952. — ISBN 5-280-00055-8.
  8. Хотя первым по хронологии создания был рассказ «Кавказ», написанный годом раньше «Тёмных аллей», 12 ноября 1937 года.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 Богданова, 2017.
  10. 1 2 3 Панченко, 2018.
  11. Брага, 2013.
  12. Варвара Бабицкая. Тёмные аллеи. Полка. Дата обращения: 26 января 2026.
  13. Пономарёв Е. Р. Интертекст «Тёмных аллей»: растворение новеллы в позднем творчестве И. А. Бунина // Новое литературное обозрение. — 2018. — № 2.

Литература

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».