Сверчок (рассказ)

«Сверчо́к» — рассказ русского писателя Ивана Бунина, написанный в 1911 году.

Общие сведения
Сверчок
Жанр Рассказ
Автор Иван Алексеевич Бунин
Язык оригинала русский
Дата написания 1911
Дата первой публикации 1911

История

Создание и публикация

Рассказ написан 30 ноября 1911 года на Капри[1].

Впервые он был опубликован в декабре 1911 года в 12-м номере журнала «Всеобщий ежемесячник»[2].

Отзывы современников

В январе 1912 года писатель и критик Пётр Нилус писал Бунину[3]:

…Читал …„Сверчка“ в „Ежемесячнике“. И воистину прочёл с удовольствием. Ах, молодец, чудесно написано и до такой степени не похоже на наших любезных писателей, точно ты из другого теста слеплен. Ах, хорошо![4]

По словам писательницы Зинаиды Тулуб, профессор Краковского университета Яновский сравнивал рассказ «Сверчок» с рассказом Льва Толстого «Хозяин и работник» и утверждал, что «Бунин — писатель мирового калибра, быть может — лучший в России»[3].

Французский писатель Андре Жид в письме Бунину 23 октября 1950 года отозвался о произведении так:

Я не знаю писателей, у которых внешний мир находился бы в более тесном соприкосновении с другим миром, с миром внутренним, чем у вас, у которых ощущения были бы более точны и незаменимы, слова более естественны и в то же время неожиданны. <…> В одном из самых захватывающих ваших рассказов („Туман“) вы описываете страшную смерть несчастного человека: отец, сам полумёртвый от холода, затерянный в тумане, в кромешной тьме, еле тащит его на спине. Эту историю рассказывает отец кухарке. „Дивное дело, — сказала кухарка, когда он кончил, — не пойму я того, как ты сам-то в такую страсть не замёрз?“ А рассказчик рассеянно отвечает:

— Не до того было»[5][3].

Корней Чуковский в статье 1914 года «Смерть, красота и любовь в творчестве И. А. Бунина» говорил, что Бунину открылось в этом рассказе и других произведениях тех лет («Лирник Родион», «Весёлый двор», «Худая трава») «умиление пред душой человеческой», он увидел новые, трогающие его грани русского национального характера (кроткие, светлые души):

И кто скажет, что они не нужны, что подвиг их жизни напрасен, что напрасно смиренный Сверчок, замерзая в степи, навалил на себя мёртвого обледенелого сына и понёс его по сугробам, по оврагам, в туман, без дороги, в темноте:

— Нет, стой, нет, шалишь, не отдам! — мёртвого буду сто ночей таскать.
— Ибо если есть в мире смысл, то именно в этой бессмыслице![6]

Сюжет

Рассказчик делится историей, которую он узнал от шорника по прозвищу Сверчок. Сверчок работал с шорником Василием на помещика Ремера. Стоял тёмный и грязный ноябрь. В конторе, где работали шорники, воняло, но они были довольны своим помещением.

Василий был сильный и его все боялись, а он не боялся никого. У него была манера покрикивать на Сверчка. Сверчок — маленький, лысый и старый (в два раза старше Василия), бодрый, но разбитый, как все дворовые. Василий обтягивал кожей хомуты, а Сверчок шил сбрую. Вдруг в контору вошли помещик Ремер и его беременная жена. Ремер закурил. И тут Сверчок поведал свою историю. Когда Василий подвинул лампу к себе, Сверчок сказал, что он всё же старше (и хуже в темноте видит) Василий пошутил, что раз тот ослеп, ему пора в богадельню. На что Сверчок ответил, что поневоле ослепнешь. Он вспомнил о своём сыне, который был молод и крепок, но не вынес того, что смог вынести Сверчок. Василий усомнился, что сын был родной Сверчку, очень уж он был не похож на него. Сверчок сказал, что это неважно: он дорожил сыном, а тот почитал Сверчка как отца. Затем старик рассказал, как замёрз его сын.

Лет пять или шесть назад работал он с сыном у барина Савича в Огнёвке. Под Николин день собрались они сходить в своё село, но не заметили, что сильно похолодало, стоял густой туман, а вокруг были глухие места. Сверчок пытался отговорить сына отправляться в путь в ночь, но тот не послушал. Сильный ветер пробирал до костей, одежда у них была не тёплая, и отец, почуяв неладное, предложил вернуться. Но сын хотел гордость свою показать и пошёл дальше. Выйдя за деревню на версту, они заблудились в темноте и тумане.

Сверчок очень испугался и думал, что замёрзнет первым, как вдруг увидел, что сын его сел на снег (Тут он рассказал ещё одну историю о том, как замёрз злой к своим крестьянам барин Ильин. Он замёрз вместе с кучером и тройкой, но в живых остался его любимый кобель, которого он накрыл своей шубой. А Сверчку нечем было накрыть сына). Как только они поняли, что заблудились, сын Максим испугался и заметался, стал сходить с ума. Сверчок пытался его остановить, просил встать и одуматься, но сын не слышал. Они сорвались и скатились в овраг, потом вылезли и снова блуждали в снегу, а когда поняли, что оказались верстах в десяти от Огнёвки, Максим сел в снег и попрощался с отцом. Отец уговаривал сына не сдаваться смертному сну, но тот падал. Тогда Сверчок взвалил сына на плечи и понёс, и продолжал нести, даже когда тот умер.

Сверчок заплакал. От его рассказа плакали и барыня с кухаркой, а Василий пожалел, что грубо обрывал рассказ старика. Господа собрались уходить, в это время Сверчок рассказал конец истории, отвечая на вопросы кухарки. Он донёс сына до железной дороги и обессиленный упал на рельсы. Он обморозил руки, сидел и смотрел, как снег заносит его мёртвого сына. Их нашли кондуктора товарного поезда[1].

Персонажи

  • Рассказчик
  • Сверчок (Илья Капитонов), шорник
  • Василий, шорник
  • Максим, сын Сверчка, 24 года
  • Ремер, помещик
  • Жена Ремера
  • Кухарка

Художественные особенности

Людмила Крутикова видит новаторство малой прозы Бунина в упрощении событийной канвы (интерес к развязке снижается: о причине смерти сына Сверчка Василий сообщает прежде, чем Сверчок начинает рассказывать свою историю). Бунин фокусирует внимание читателя не на действиях, а на состоянии сознания героев, потоке чувств и мыслей, инстинктивных побуждениях. Писателя занимает «тайная работа души» человека, самый глубокий источник его поступков. В рассказе «Сверчок» Бунин воссоздаёт переживания героя с помощью сказовой манеры, раскрывающей его отношение к жизни. Крутикова характеризует образы крестьян в рассказах Бунина, среди которых называет и главного героя «Сверчка»: «…Талантливые, могучие, выносливые — в большинстве своём живут ещё первобытно-стихийно, подчиняясь… зову потаённых инстинктов»[7].

Исследователь Кирилл Анисимов говорит о воспроизведении в рассказе сюжетной схемы рассказа Льва Толстого «Хозяин и работник» (гибель героя, заблудившегося в степи в зимний буран). Причём у Бунина умирает молодой и сильный Максим, а выживает старый и слабый Сверчок, проявивший большую волю к жизни. С Максимом сопоставлен напарник Сверчка Василий, в образе которого подчёркивается его сила и большой рост. В образе Сверчка Бунин, напротив, выделяет маленький рост, картавость и детскость (старчески-детское дыхание, по-детски подпоясанный, по-детски темны были его чёрные глазки). У Толстого любовь заставляет барина, умирая, спасти своего работника, закрыв его своим телом от холода. В рассказе Бунина любовь Сверчка к сыну становится источником его воли к жизни и необыкновенной силы, с которой он тащил на плечах его мёртвое тело[8].

Бунин создаёт сложную структуру повествования: он делает помещика Ремера, слушающего историю, посредником между Сверчком и рассказчиком, однако обращается Сверчок всё время к его жене, которая носит в себе дитя, следовательно, больше способна понять и разделить его отцовские чувства[8].

Истоки мотива метели в рассказе исследователи также обнаруживают в произведениях Александра Пушкина, таких как «Бесы» и др. В рассказе «Сверчок», написанном в период духовного смятения между двумя российскими революциями, автор ставит вечные вопросы о выборе пути и силе, которая может спасти страну от кровавой смуты. Образ Сверчка символичен, в нём отражено авторское видение России как неказистой, но выносливой, а также его надежда на то, что она сможет справиться с бесовской метелью[9].

Экранизации

Примечания

  1. 1 2 Бунин И. А. Сверчок // И. А. Бунин. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Правда, 1956. — Т. 2. — С. 199—207.
  2. Вячеславов П. Л. Примечания. Сверчок // И. А. Бунин. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Правда, 1956. — Т. 2. — С. 406.
  3. 1 2 3 А. Бабореко. Комментарии. Сверчок // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах. — М.: Художественная литература, 1987. — Т. 3. Повести и рассказы 1907—1914.
  4. ЦГАЛИ. Письма Бунина Нилусу цитируются по фотокопиям с автографов из парижского архива Бунина. Получено от М. Грин.
  5. Литературное наследство, т. 84, кн. 2. М., Наука, 1973, с. 385—386. Перевод Николая Любимова.
  6. И. А. Бунин. Pro et contra, 2001.
  7. Л. Крутикова. Проза Бунина 1907—1914 годов // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах. — М.: Художественная литература, 1987. — Т. 3. Повести и рассказы 1907—1914.
  8. 1 2 Анисимов, 2018.
  9. Комлик, 2018.
  10. Сверчок (1994). Кино-Театр.Ру. Дата обращения: 11 августа 2025.
  11. И. А. Бунин: взгляд из XXI века : к 150-летию со дня рождения И. А. Бунина : метод. рек. , . – с / Упр. культуры и арх. дела Тамб. обл., Тамб. обл. универс. науч. б-ка им. А. С. Пушкина, Науч.-метод. отд. ; сост. Н. И. Ракитина ; ред. Н. В. Аверьянова ; отв. за вып. Л. Н. Патрина. — Тамбов, 2020. — С. 23. — 24 с.

Литература

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».